forked from CyanogenMod/android_packages_apps_Mms
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
Expand file tree
/
Copy pathcm_strings.xml
More file actions
135 lines (132 loc) · 9.6 KB
/
Copy pathcm_strings.xml
File metadata and controls
135 lines (132 loc) · 9.6 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
Copyright (C) 2013-2014 The CyanogenMod Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="menu_add_to_calendar">Afegeix al calendari</string>
<string name="button_close">Tanca</string>
<string name="button_view">Veure</string>
<string name="button_templates">Plantilles</string>
<string name="type_to_reply_text_enter_to_send">Escriu per respondre</string>
<string name="toast_sending_message">Enviant missatge</string>
<string name="qm_quick_reply">Respon</string>
<string name="qm_mark_read">Llegeix</string>
<string name="message_counter">%1$d de %2$d</string>
<string name="pref_title_notification_privacy_mode_enabled">Mode privat</string>
<string name="pref_summary_notification_privacy_mode_enabled">Amaga el remitent i el missatge de la barra d\'estat i desactiva la \'Resposta ràpida\'</string>
<string name="notification_single_title_privacy_mode">Nou missatge</string>
<string name="notification_single_text_privacy_mode">1 missatge sense llegir</string>
<string name="notification_multiple_title_privacy_mode">Nous missatges</string>
<string name="notification_multiple_text_privacy_mode"><xliff:g id="number" example="3">%1$s</xliff:g> missatges sense llegir</string>
<string name="notification_ticker_privacy_mode">Nou missatge rebut</string>
<string name="pref_quickmessage">Resposta ràpida</string>
<string name="pref_dark_theme_title">Utilitza un tema fosc</string>
<string name="pref_dark_theme_summary">Si no està seleccionat, per defecte s\'utilitzarà el tema \'clar\'</string>
<string name="pref_quickmessage_title">Mostra missatge emergent</string>
<string name="pref_quickmessage_summary">Mostra el missatge de manera emergent quan rebis missatges SMS</string>
<string name="pref_wake_unlock_title">Encén i desbloqueja</string>
<string name="pref_wake_unlock_summary">Encén i desbloqueja el dispositiu quan es rebi un missatge entrant (només amb pantalles de desbloqueig no segures)</string>
<string name="pref_close_all_title">Tanca</string>
<string name="pref_close_all_summary">El botó tanca, tanca tots els missatges</string>
<string name="prefs_templates_settings">Plantilles SMS</string>
<string name="pref_title_templates_manage">Plantilles</string>
<string name="pref_summary_templates_manage">Gestiona les teves plantilles d\'SMS</string>
<string name="template_explanation">Inserta o modifica la plantilla de text i opcionalment dibuixa un gest per associar-lo</string>
<string name="template_insert_hint">Inserta aquí la plantilla de text</string>
<string name="template_empty_text">El camp de text no pot quedar buit</string>
<string name="template_save">Desa</string>
<string name="template_edit">Edita</string>
<string name="template_delete">Esborra</string>
<string name="template_list_title">Plantilles</string>
<string name="template_new_title">Nova plantilla</string>
<string name="template_insert">Inserta plantilla</string>
<string name="template_gesture_draw">Dibuixa un gest en l\'espai de sota</string>
<string name="template_not_present_error">No hi ha plantilles definides</string>
<string name="template_not_present_error_title">Error</string>
<string name="template_select">Selecciona una plantilla</string>
<string name="template_confirm_dialog_title">Esborrar?</string>
<string name="gestures_already_present">Un gest similar ja està associat amb una altra plantilla</string>
<string name="select_template">Selecciona plantilles</string>
<string name="pref_title_templates_show_gesture">Gestos</string>
<string name="pref_summary_templates_show_gesture">Mostra les traces del gestos</string>
<string name="pref_title_template_gestures_sensitivity">Sensibilitat dels gestos</string>
<string name="pref_extra_settings">Configuracions addicionals</string>
<string name="pref_title_unicode_stripping">Esquinça unicode</string>
<string name="pref_unicode_stripping_leave_intact">Deixa els caràcters intactes</string>
<string name="pref_unicode_stripping_non_encodable">Esquinça els caràcters no codificables</string>
<string name="pref_unicode_stripping_all">Esquinça tots el caràcters unicode</string>
<string name="pref_title_mms_full_timestamp">Data i hora completa</string>
<string name="pref_summary_mms_full_timestamp">Mostra la data i l\'hora</string>
<string name="pref_title_mms_use_sent_timestamp">Data i hora original</string>
<string name="pref_summary_mms_use_sent_timestamp">Mostra la data d\'enviament enlloc de la de recepció</string>
<string name="pref_title_input_type">Tipus de teclat virtual</string>
<string name="pref_keyboard_emoji">Mostra la tecla d\'emoticones</string>
<string name="pref_keyboard_new_line">Mostra la tecla Enter</string>
<string name="pref_keyboard_unknown">Desconegut, si us plau reselecciona</string>
<string name="pref_title_sms_split_counter">Separa el contador</string>
<string name="pref_summary_sms_split_counter">Afegeix un contador al missatge ex. (1/2)</string>
<string name="blacklist_title">Llista negra</string>
<string name="blacklist_summary_disabled">Desactivada</string>
<string name="blacklist_summary">Els missatges entrants dels números de telèfon a la llista negra seran bloquejats</string>
<string name="add_to_blacklist">Afegeix a la llista negra</string>
<string name="add_to_blacklist_message">Els missatges futurs de %s seran bloquejats</string>
<string name="alert_dialog_yes">Si</string>
<string name="alert_dialog_no">No</string>
<string name="menu_as_unread">Marca\'l com a sense llegir</string>
<string name="menu_all_as_unread">Marcal\'s tots com sense llegir</string>
<string name="confirm_mark_unread_dialog_title">Marcar com a sense llegir?</string>
<string name="confirm_mark_unread_all_conversations">Tots els fils seran marcats com a no llegits.</string>
<string name="select_recipients">Selecciona recipients</string>
<string name="groups_header">Grups</string>
<string name="no_recipients">No s\'han trobat contactes</string>
<string name="no_recipients_mobile_only">No s\'han trobat contactes coincidents. Intenta-ho sense el filtre \'Només números mòbils\'</string>
<string name="menu_done">Fet</string>
<string name="menu_mobile">Només números mòbils</string>
<string name="menu_groups">Mostra grups</string>
<string name="fastscroll_index_groups">GR</string>
<string name="pref_title_send_delay">Retard de lliurament</string>
<string name="send_delay_immediate">Envia immediatament</string>
<string name="send_delay_3seconds">3 segons</string>
<string name="send_delay_5seconds">5 segons</string>
<string name="send_delay_10seconds">10 segons</string>
<string name="send_delay_20seconds">20 segons</string>
<string name="send_delay_30seconds">30 segons</string>
<string name="sent_countdown">Compte enrera pel lliurament del missatge</string>
<string name="pref_title_mms_notification_vibrate_pattern">Patró de vibració</string>
<string name="pref_summary_mms_notification_vibrate_pattern">Canvia el patró de vibració</string>
<string name="pref_mms_notification_vibrate_normal">Normal</string>
<string name="pref_mms_notification_vibrate_med_vib">Vibració mitjana</string>
<string name="pref_mms_notification_vibrate_long_vib">Vibració llarga</string>
<string name="pref_mms_notification_vibrate_mult_short">Múltiples curtes</string>
<string name="pref_mms_notification_vibrate_mult_long">Múltiples llargues</string>
<string name="menu_insert_smiley">Insereix una emoticona</string>
<string name="pref_title_enable_emoticons">Suport d\'emoticones</string>
<string name="pref_summary_enable_emoticons">Substitueix les emoticones de text amb els seus equivalents gràfics</string>
<string name="cannot_play">No es pot mostrar la projecció de diapositives.</string>
<string name="menu_conversation_options">Opcions de conversa</string>
<string name="pref_title_reset_convopt_to_default">Restableix als valors per defecte</string>
<string name="pref_summary_reset_convopt_to_default">Restableix la configuració de conversa a la configuració a nivell d\'aplicació</string>
<string name="failed_open_associated_activity_msg">No s\'ha pogut obrir l\'activitat associada</string>
<string name="cell_broadcast_sender">Canal de radiodifusió</string>
<string name="disk_storage_full_error">Error: L\'emmagatzematge és ple.</string>
<string name="system_audio_item">So del sistema</string>
<string name="external_audio_item">So extern</string>
<string name="pending_mms_title">MMS pendent en una altra subscripció</string>
<string name="pending_mms">Missatgeria: Un o més MMS estan pendents</string>
<string name="pending_mms_text">Toca per canviar la subscripció</string>
<string name="abort_mms">Missatgeria: Avorta MMS</string>
<string name="abort_mms_text">Toca per avortar i tornar enrera</string>
<string name="progress_mms_title">Transacció MMS en altres subscripcions en curs</string>
<string name="progress_mms">Missatgeria: MMS en curs\u2026</string>
<string name="progress_mms_text">Toca per reintentar</string>
</resources>