-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathdn31.html
835 lines (581 loc) · 56.6 KB
/
dn31.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
<!DOCTYPE html>
<html lang="en">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<link rel="icon" type="image/x-icon" href="../images/favicon.ico">
<title>Digha Nikaya 31</title>
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
<!-- Loading manifest -->
<link rel="manifest" href="../manifest.json">
<!-- Loading third party fonts -->
<link href="../fonts/font-awesome.min.css" rel="stylesheet" type="text/css">
<!-- Loading main and menu stylesheets -->
<link rel="stylesheet" href="../css/w3.css">
<link rel="stylesheet" href="../css/css.css">
<link rel="stylesheet" href="../css/menu.css">
<script src="../js/jquery-1.10.2.min.js"></script>
<script src="../js/controlpanel.js"></script>
<body>
<!-- <header>-->
<div class="w3-header w3-content w3-padding w3-left-align bwcontainer">
<button class="light-mode-button" aria-label="Toggle Light Mode" onclick="toggle_light_mode()">
<span></span>
<span></span>
</button>
<span class="box-lbl">Light\Dark</span>
<a href="../home/index.html" id="bwlogo"><img src="../images/headerlogo.png" alt="The Buddha's Words logo" class="w3-image"></a>
<div class="w3-bar bwcontainer">
<div id="searchlinks">
<a href="../home/engsearch.html"><span class="w3-bar-item"><i class="fa fa-search"></i> Search English</span></a>
<a href="../home/palisearch.html"><span class="w3-bar-item"><i class="fa fa-search"></i> Search Pali</span></a>
</div><!-- End Searchlinks div -->
<div class="help"><span><a href="../home/help.html"><img src="../images/help_icon.png" title="Help" alt="Help"></a></span></div>
</div>
</div>
<!-- Top menu -->
<div class="w3-main w3-white bwcontainer2">
<div class="w3-button w3-padding-8 w3-left w3-hide-large" onclick="w3_open()">☰</div>
<div id="navbar" class="w3-hide-small w3-hide-medium bwcontainer3">
<ul id="css3menu0">
<li class="topfirst" id="home"><a href="../home/index.html" class="w3-hide-small">Home</a></li>
<li class="topmenu" id="dn"><a href="../dn/dn.html" class="pressed w3-hide-small">Digha Nikaya</a></li>
<li class="topmenu" id="mn"><a href="../mn/mn.html" class="w3-hide-small">Majjhima Nikaya</a></li>
<li class="topmenu" id="sn"><a href="../sn/sn.html" class="w3-hide-small"><i class="fa fa-caret-down"></i> Samyutta Nikaya</a>
<ul>
<li><a href="../sn/sn01.html" class="w3-hide-small">Vol. 1 ‒ The Book with Verses</a></li>
<li><a href="../sn/sn02.html" class="w3-hide-small">Vol. 2 ‒ The Book of Causation</a></li>
<li><a href="../sn/sn03.html" class="w3-hide-small">Vol. 3 ‒ The Book of the Aggregates</a></li>
<li><a href="../sn/sn04.html" class="w3-hide-small">Vol. 4 ‒ The Book of the Six Sense Bases</a></li>
<li><a href="../sn/sn05.html" class="w3-hide-small">Vol. 5 ‒ The Great Book</a></li>
</ul>
<li class="topmenu" id="an"><a href="../an/an.html" class="w3-hide-small"><i class="fa fa-caret-down"></i> Anguttara Nikaya</a>
<ul>
<li><a href="../an/an1.html" class="w3-hide-small">The Ones</a></li>
<li><a href="../an/an2.html" class="w3-hide-small">The Twos</a></li>
<li><a href="../an/an3.html" class="w3-hide-small">The Threes</a></li>
<li><a href="../an/an4.html" class="w3-hide-small">The Fours</a></li>
<li><a href="../an/an5.html" class="w3-hide-small">The Fives</a></li>
<li><a href="../an/an6.html" class="w3-hide-small">The Sixes</a></li>
<li><a href="../an/an7.html" class="w3-hide-small">The Sevens</a></li>
<li><a href="../an/an8.html" class="w3-hide-small">The Eights</a></li>
<li><a href="../an/an9.html" class="w3-hide-small">The Nines</a></li>
<li><a href="../an/an10.html" class="w3-hide-small">The Tens</a></li>
<li><a href="../an/an11.html" class="w3-hide-small">The Elevens</a></li>
</ul>
</li>
<li class="topmenu" id="kn"><a href="../kn/kn.html" class="w3-hide-small"><i class="fa fa-caret-down"></i> Khuddaka Nikaya</a>
<ul>
<li><a href="../kp/kp.html" class="w3-hide-small">The Khuddakapatha</a></li>
<li><a href="../dhp/dhp.html" class="w3-hide-small">The Dhammapada</a></li>
<li><a href="../snp/snp.html" class="w3-hide-small">Sutta Nipata</a></li>
<li><a href="../ud/ud.html" class="w3-hide-small">Udana</a></li>
<li><a href="../it/it.html" class="w3-hide-small">Itivuttaka</a></li>
<li><a href="../tha/tha.html" class="w3-hide-small">The Theragatha</a></li>
<li><a href="../thi/thi.html" class="w3-hide-small">The Therigatha</a></li>
</ul>
</li>
<li class="toplast" id="vi"><a href="../vi/vi.html" class="w3-hide-small"><i class="fa fa-caret-down"></i> Vinaya Pitaka</a>
<ul>
<li><a href="../vi/kd.html" class="w3-hide-small">Khandhaka</a></li>
<li><a href="../vi/bu-vb.html" class="w3-hide-small">Bhikkhu Vibhanga</a></li>
<li><a href="../vi/bu-pt.html" class="w3-hide-small">Bhikkhu Pātimokkha</a></li>
<li><a href="../vi/bi-pt.html" class="w3-hide-small">Bhikkhunī Patimokkha</a></li>
<li><a href="../vi/bi-vb.html" class="w3-hide-small">Bhikkhuni Vibhanga</a></li>
<li><a href="../bmc/bmc.html" class="w3-hide-small">Buddhist Monastic Code</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</div>
</div> <!--navbar-->
<!-- Sidebar (hidden by default) -->
<nav class="w3-sidebar w3-bar-block w3-card w3-border w3-top w3-animate-left w3-hide-large" id="mySidebar">
<a href="javascript:void(0)" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button w3-hover-yellow"><i class="fa fa-times fa-2x red-color"></i> Close</a><!-- Hides the sidebar when clicked -->
<div class="w3-bar-block w3-white">
<a href="../home/index.html#content" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button w3-hover-yellow"><i class="fa fa-home fa-lg"></i> Home</a>
<a href="../dn/dn.html#content" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button w3-hover-yellow"><i class="fa fa-book"></i> Digha Nikaya</a>
<a href="../mn/mn.html#content" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button w3-hover-yellow"><i class="fa fa-book"></i> Majjhima Nikaya</a>
<a href="../sn/sn.html#content" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button w3-hover-yellow"><i class="fa fa-book"></i> Samyutta Nikaya</a>
<a href="../an/an.html#content" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button w3-hover-yellow"><i class="fa fa-book"></i> Anguttara Nikaya</a>
<a href="../kn/kn.html#content" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button w3-hover-yellow"><i class="fa fa-book"></i> Khuddaka Nikaya</a>
<a href="../vi/vi.html#content" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button w3-hover-yellow"><i class="fa fa-book"></i> Vinaya Pitaka</a>
</div>
</nav>
<!-- !PAGE CONTENT! -->
<div class="w3-main w3-content w3-padding w3-left-align bwcontainer4">
<div id="content">
<h2>Sutta Pitaka</h2>
<h3>Digha Nikaya – The Long Discourses</h3>
<h3>DN31: Sigalovada Sutta – Advice to Sigālaka </h3>
<div id="metaarea">
<ul class="translator">
<li>© Translated from the Pali by Bhante Sujato.<br><a href="../home/copyright.html#sc">(More copyright information)</a>
</ul>
</div>
<section class="raw_sutta">
<div lang="en">
<p><span class="parno">1</span><span>So I have heard. </span>At one time the Buddha was staying near Rājagaha, in the Bamboo Grove, the squirrels’ feeding ground. </p>
<p>Now at that time the householder’s son Sigālaka rose early and left Rājagaha. With his clothes and hair all wet, he raised his joined palms to revere the quarters — east, south, west, north, below, and above.</p>
<p><span class="parno">2</span>Then the Buddha put on his outer robe in the morning and, taking his bowl and robe, entered Rājagaha for alms. He saw Sigālaka revering the quarters and said to him, “Householder’s son, why are you revering the quarters in this way?”</p>
<p>“Sir, on his deathbed my father said to me: ‘My dear, please revere the quarters.’ Honoring, respecting, and venerating my father’s words, I rose early and left Rājagaha and, with my clothes and hair all wet, raised my joined palms to revere the quarters — east, south, west, north, below, and above.”</p>
<h2>1. The Six Quarters </h2>
<p><span class="parno">3</span>“Householder’s son, that’s not how the six quarters should be revered in the training of the noble one.”</p>
<p>“But sir, how should the six quarters be revered in the training of the noble one? Sir, please teach me this.”</p>
<p><span class="parno">4</span>“Well then, householder’s son, listen and pay close attention, I will speak.”</p>
<p>“Yes, sir,” replied Sigālaka. </p>
<p>The Buddha said this:</p>
<hr>
<p><span class="parno">5</span>“Householder’s son, a noble disciple gives up four corrupt deeds, doesn’t do bad deeds on four grounds, and avoids six drains on wealth. When they’ve left these fourteen bad things behind they have the six quarters covered. They’re practicing to win in both worlds, and they succeed in this world and the next. When their body breaks up, after death, they’re reborn in a good place, a heavenly realm.</p>
<h2>2. Four Corrupt Deeds </h2>
<p><span class="parno">6</span>What four corrupt deeds have they given up? Killing living creatures, stealing, sexual misconduct, and lying: these are corrupt deeds. These are the four corrupt deeds they’ve given up.”</p>
<p>That is what the Buddha said. Then the Holy One, the Teacher, went on to say:</p>
<p class="verse"><span class="parno">7</span>“Killing, stealing, <br>
telling lies, <br>
and committing adultery: <br>
astute people don’t praise these things.”</p>
<h2>3. Four Grounds </h2>
<p><span class="parno">8</span>“On what four grounds do they not do bad deeds? One does bad deeds prejudiced by favoritism, hostility, stupidity, and cowardice. When a noble disciple is not prejudiced by favoritism, hostility, stupidity, and cowardice, they don’t do bad deeds on these four grounds.”</p>
<hr>
<p>That is what the Buddha said. Then the Holy One, the Teacher, went on to say:</p>
<p class="verse"><span class="parno">9</span>“If you act against the teaching <br>
out of favoritism, hostility, cowardice, or stupidity, <br>
your fame shrinks, <br>
like the moon in the waning fortnight.</p>
<p class="verse"><span class="parno">10</span>If you don’t act against the teaching <br>
out of favoritism, hostility, cowardice, and stupidity, <br>
your fame swells, <br>
like the moon in the waxing fortnight.”</p>
<h2>4. Six Drains on Wealth </h2>
<p><span class="parno">11</span>“What six drains on wealth do they avoid? Habitually engaging in the following things is a drain on wealth: drinking alcohol; roaming the streets at night; frequenting festivals; gambling; bad friends; laziness.</p>
<h2>5. Six Drawbacks of Drinking </h2>
<p><span class="parno">12</span>There are these six drawbacks of habitually drinking alcohol. Immediate loss of wealth, promotion of quarrels, susceptibility to illness, disrepute, indecent exposure; and weakened wisdom is the sixth thing. These are the six drawbacks of habitually drinking alcohol.</p>
<h2>6. Six Drawbacks of Roaming the Streets at Night </h2>
<p><span class="parno">13</span>There are these six drawbacks of roaming the streets at night. Yourself, your partners and children, and your property are all left unguarded. You’re suspected of bad deeds. Untrue rumors spread about you. You’re at the forefront of many things that entail suffering. These are the six drawbacks of roaming the streets at night.</p>
<h2>7. Six Drawbacks of Festivals </h2>
<p><span class="parno">14</span>There are these six drawbacks of frequenting festivals. You’re always thinking: ‘Where’s the dancing? Where’s the singing? Where’s the music? Where are the stories? Where’s the applause? Where are the kettle-drums?’ These are the six drawbacks of frequenting festivals.</p>
<h2>8. Six Drawbacks of Gambling </h2>
<p><span class="parno">15</span>There are these six drawbacks of habitually gambling. Victory breeds enmity. The loser mourns their money. There is immediate loss of wealth. A gambler’s word carries no weight in public assembly. Friends and colleagues treat them with contempt. And no-one wants to marry a gambler, for they think: ‘This individual is a gambler — they’re not able to support a partner.’ These are the six drawbacks of habitually gambling.</p>
<h2>9. Six Drawbacks of Bad Friends </h2>
<p><span class="parno">16</span>There are these six drawbacks of bad friends. You become friends and companions with those who are scoundrels, drunkards, addicts, frauds, swindlers, and thugs. These are the six drawbacks of bad friends.</p>
<h2>10. Six Drawbacks of Laziness </h2>
<p><span class="parno">17</span>There are these six drawbacks of habitual laziness. You don’t get your work done because you think: ‘It’s too cold! It’s too hot. It’s too late! It’s too early! I’m too hungry! I’m too full!’ By dwelling on so many excuses for not working, you don’t make any more money, and the money you already have runs out. These are the six drawbacks of habitual laziness.”</p>
<p><span class="parno">18</span>That is what the Buddha said. Then the Holy One, the Teacher, went on to say:</p>
<hr>
<p class="verse"><span class="parno">19</span>
“Some are just drinking buddies, <br>
some call you their dear, dear friend, <br>
but a true friend is one <br>
who stands by you in need.</p>
<p class="verse"><span class="parno">20</span>
Sleeping late, adultery, <br>
making enemies, harmfulness, <br>
bad friends, and avarice: <br>
these six grounds ruin a person.</p>
<p class="verse"><span class="parno">21</span>
With bad friends, bad companions, <br>
bad behavior and alms-resort, <br>
a man falls to ruin <br>
in both this world and the next.</p>
<p class="verse"><span class="parno">22</span>
Dice, women, drink, song and dance; <br>
sleeping by day and roaming at night; <br>
bad friends, and avarice: <br>
these six grounds ruin a person.</p>
<p class="verse"><span class="parno">23</span>
They play dice and drink liquor, <br>
and consort with women loved by others. <br>
Associating with the worse, not the better, <br>
they diminish like the waning moon.</p>
<p class="verse"><span class="parno">24</span>
A drunkard, broke, and destitute, <br>
thirsty, drinking in the bar, <br>
drowning in debt, <br>
will quickly lose their way.</p>
<p class="verse"><span class="parno">25</span>
When you’re in the habit of sleeping late, <br>
seeing night as time to rise, <br>
and always getting drunk, <br>
you can’t keep up the household life.</p>
<p class="verse"><span class="parno">26</span>
‘Too cold, too hot, <br>
too late,’ they say. <br>
When the young neglect their work like this, <br>
riches pass them by.</p>
<p class="verse"><span class="parno">27</span>
But one who considers hot and cold <br>
as nothing more than blades of grass — <br>
he does his manly duty, <br>
and happiness never fails.”</p>
<h2>11. Fake Friends </h2>
<p><span class="parno">28</span>“Householder’s son, you should recognize these four enemies disguised as friends: the taker, the talker, the flatterer, the spender.</p>
<p><span class="parno">29</span>You can recognize a fake friend who’s all take on four grounds.</p>
<hr>
<p class="verse"><span class="parno">30</span>
Your possessions end up theirs. <br>
Giving little, they expect a lot. <br>
They do their duty out of fear. <br>
They associate for their own advantage.</p>
<hr>
<p><span class="parno">31</span>You can recognize a fake friend who’s all take on these four grounds.</p>
<p><span class="parno">32</span>You can recognize a fake friend who’s all talk on four grounds. They’re hospitable in the past. They’re hospitable in the future. They’re full of meaningless pleasantries. When something needs doing in the present they point to their own misfortune. You can recognize a fake friend who’s all talk on these four grounds.</p>
<p><span class="parno">33</span>You can recognize a fake friend who’s a flatterer on four grounds. They support you equally in doing bad and doing good. They praise you to your face, and put you down behind your back. You can recognize a fake friend who’s a flatterer on these four grounds.</p>
<p><span class="parno">34</span>You can recognize a fake friend who’s a spender on four grounds. They accompany you when drinking, roaming the streets at night, frequenting festivals, and gambling. You can recognize a fake friend who’s a spender on these four grounds.”</p>
<p><span class="parno">35</span>That is what the Buddha said. Then the Holy One, the Teacher, went on to say:</p>
<hr>
<p class="verse"><span class="parno">36</span>
“One friend is all take, <br>
another all talk; <br>
one’s just a flatterer, <br>
and one’s a friend who spends.</p>
<p class="verse"><span class="parno">37</span>
An astute person understands <br>
these four enemies for what they are <br>
and keeps them at a distance, <br>
as they’d shun a risky road.”</p>
<h2>12. Good-Hearted Friends </h2>
<p><span class="parno">38</span>“Householder’s son, you should recognize these four good-hearted friends: the helper, the friend in good times and bad, the counselor, and the one who’s compassionate.</p>
<p><span class="parno">39</span>You can recognize a good-hearted friend who’s a helper on four grounds. They guard you when you’re negligent. They guard your property when you’re negligent. They keep you safe in times of danger. When something needs doing, they supply you with twice the money you need. You can recognize a good-hearted friend who’s a helper on these four grounds.</p>
<p><span class="parno">40</span>You can recognize a good-hearted friend who’s the same in good times and bad on four grounds. They tell you secrets. They keep your secrets. They don’t abandon you in times of trouble. They’d even give their life for you. You can recognize a good-hearted friend who’s the same in good times and bad on these four grounds.</p>
<p><span class="parno">41</span>You can recognize a good-hearted friend who’s a counselor on four grounds. They keep you from doing bad. They support you in doing good. They teach you what you do not know. They explain the path to heaven. You can recognize a good-hearted friend who’s a counselor on these four grounds.</p>
<p><span class="parno">42</span>You can recognize a good-hearted friend who’s compassionate on four grounds. They don’t delight in your misfortune. They delight in your good fortune. They keep others from criticizing you. They encourage praise of you. You can recognize a good-hearted friend who’s compassionate on these four grounds.”</p>
<p><span class="parno">43</span>That is what the Buddha said. Then the Holy One, the Teacher, went on to say:</p>
<hr>
<p class="verse"><span class="parno">44</span>
“A friend who’s a helper, <br>
one the same in both pleasure and pain, <br>
a friend of good counsel, <br>
and one of compassion;</p>
<p class="verse"><span class="parno">45</span>
an astute person understands <br>
these four friends for what they are <br>
and carefully looks after them, <br>
like a mother the child at her breast. <br>
The astute and virtuous <br>
shine like a burning flame.</p>
<p class="verse"><span class="parno">46</span>
They pick up riches as bees <br>
roaming round pick up pollen. <br>
And their riches proceed to grow, <br>
like an ant-hill piling up.</p>
<p class="verse"><span class="parno">47</span>
In gathering wealth like this, <br>
a householder does enough for their family. <br>
And they’d hold on to friends <br>
by dividing their wealth in four.</p>
<p class="verse"><span class="parno">48</span>
One portion is to enjoy. <br>
Two parts invest in work. <br>
And the fourth should be kept <br>
for times of trouble.”</p>
<h2>13. Covering the Six Quarters </h2>
<p><span class="parno">49</span>“And how, householder’s son, does a noble disciple cover the six quarters? These six quarters should be recognized: parents as the east, teachers as the south, partner and children as the west, friends and colleagues as the north, bondservants and workers as beneath, and ascetics and brahmins as above.</p>
<p><span class="parno">50</span>A child should serve their parents as the eastern quarter in five ways, thinking: ‘I will support those who supported me. I’ll do my duty for them. I’ll maintain the family traditions. I’ll take care of the inheritance. When they have passed away, I’ll make an offering on their behalf.’ </p>
<p>Parents served by the children in these five ways show compassion to them in five ways. They keep them from doing bad. They support them in doing good. They train them in a profession. They connect them with a suitable partner. They transfer the inheritance in due time. </p>
<p>Parents served by their children in these five ways show compassion to them in these five ways. </p>
<p>And that’s how the eastern quarter is covered, kept safe and free of peril.</p>
<hr>
<p><span class="parno">51</span>A student should serve their teacher as the southern quarter in five ways: by rising for them, by serving them, by listening well, by looking after them, and by carefully learning their profession. </p>
<p>Teachers served by their students in these five ways show compassion to them in five ways. They make sure they’re well trained and well educated. They clearly explain all the knowledge of the profession. They introduce them to their friends and colleagues. They provide protection in every region. Teachers served by their students in these five ways show compassion to them in these five ways. And that’s how the southern quarter is covered, kept safe and free of peril.</p>
<p><span class="parno">52</span>A husband should serve his wife as the western quarter in five ways: by treating her with honor, by not looking down on her, by not being unfaithful, by relinquishing authority to her, and by presenting her with adornments. </p>
<p>A wife served by her husband in these five ways shows compassion to him in five ways. She’s well-organized in her work. She manages the domestic help. She’s not unfaithful. She preserves his earnings. She’s deft and tireless in all her duties. A wife served by her husband in these five ways shows compassion to him in these five ways. </p>
<p>And that’s how the western quarter is covered, kept safe and free of peril.</p>
<hr>
<p><span class="parno">53</span>A gentleman should serve their friends and colleagues as the northern quarter in five ways: giving, kindly words, taking care, equality, and not using tricky words. Friends and colleagues served by a gentleman in these five ways show compassion to them in five ways. They guard them when they’re negligent. They guard their property when they’re negligent. They keep them safe in times of danger. They don’t abandon them in times of trouble. They honor their descendants. </p>
<p>Friends and colleagues served by a gentleman in these five ways show compassion to them in these five ways. </p>
<p>And that’s how the northern quarter is covered, kept safe and free of peril.</p>
<p><span class="parno">54</span>A master should serve their bondservants and workers as the lower quarter in five ways: by organizing work according to ability, by paying food and wages, by nursing them when sick, by sharing special treats, and by giving time off work. </p>
<p>Bondservants and workers served by a master in these five ways show compassion to them in five ways. They get up first, and go to bed last. They don’t steal. They do their work well. And they promote a good reputation. Bondservants and workers served by a master in these five ways show compassion to them in these five ways. </p>
<p>And that’s how the lower quarter is covered, kept safe and free of peril.</p>
<hr>
<p><span class="parno">55</span>A gentleman should serve ascetics and brahmins as the upper quarter in five ways: by loving deeds of body, speech, and mind, by not turning them away at the gate, and by providing them with material needs. </p>
<p>Ascetics and brahmins served by a gentleman in these five ways show compassion to them in five ways. They keep them from doing bad. They support them in doing good. They think of them with kindly thoughts. They teach them what they do not know. They clarify what they’ve already learned. They explain the path to heaven. Ascetics and brahmins served by a gentleman in these five ways show compassion to them in these five ways.</p>
<p>And that’s how the upper quarter is covered, kept safe and free of peril.”</p>
<p><span class="parno">56</span>That is what the Buddha said. Then the Holy One, the Teacher, went on to say:</p>
<hr>
<p class="verse"><span class="parno">57</span>
“Parents are the east, <br>
teachers the south, <br>
wives and child the west, <br>
friends and colleagues the north,</p>
<p class="verse"><span class="parno">58</span>
servants and workers below, <br>
and ascetics and brahmins above. <br>
By honoring these quarters <br>
a householder does enough for their family.</p>
<p class="verse"><span class="parno">59</span>
The astute and the virtuous, <br>
the gentle and the articulate, <br>
the humble and the kind: <br>
they’re who win glory.</p>
<p class="verse"><span class="parno">60</span>
The diligent, not lazy, <br>
those not disturbed by troubles, <br>
those consistent in conduct, the intelligent: <br>
they’re who win glory.</p>
<p class="verse"><span class="parno">61</span>
The inclusive, the makers of friends, <br>
the kind, those rid of stinginess, <br>
those who lead, train, and persuade: <br>
they’re who win glory.</p>
<p class="verse"><span class="parno">62</span>
Giving and kindly words, <br>
taking care here, <br>
and treating equally in worldly conditions, <br>
as befits them in each case; <br>
these ways of being inclusive in the world <br>
are like a moving chariot’s linchpin.</p>
<p class="verse"><span class="parno">63</span>
If there were no such ways of being inclusive, <br>
neither mother nor father <br>
would be respected and honored <br>
for what they’ve done for their children.</p>
<p class="verse"><span class="parno">64</span>
But since these ways of being inclusive do exist, <br>
the astute do regard them well, <br>
so they achieve greatness <br>
and are praised.”</p>
<hr>
<p><span class="parno">65</span>When this was said, Sigālaka the householder’s son said to the Buddha, </p>
<p>“Excellent, sir! Excellent! As if he were righting the overturned, or revealing the hidden, or pointing out the path to the lost, or lighting a lamp in the dark so people with good eyes can see what’s there, the Buddha has made the teaching clear in many ways. I go for refuge to the Buddha, to the teaching, and to the mendicant Saṅgha. From this day forth, may the Buddha remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.”</p>
</div>
<div lang="pi">
<p><span class="parno">1</span>Evaṁ me sutaṁ — ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.</p>
<p>Tena kho pana samayena <span class="var" title="Ms. 8D:575(dn31:):…Tena kho pana samayena singālako* gahapatiputto kālasseva uṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā …(sī.): sigālako">singālako</span> gahapatiputto kālasseva uṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavattho allakeso pañjaliko <span class="var" title="Ms. 8D:575(dn31:):…nikkhamitvā allavattho allakeso pañjaliko puthudisā* namassati puratthimaṁ disaṁ dakkhiṇaṁ …(sī. syā1–3. pā1.): puthuddisā">puthudisā</span> namassati – puratthimaṁ disaṁ dakkhiṇaṁ disaṁ pacchimaṁ disaṁ uttaraṁ disaṁ heṭṭhimaṁ disaṁ uparimaṁ disaṁ.</p>
<p><span class="parno">2</span>Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahaṁ piṇḍāya pāvisi. Addasā kho bhagavā singālakaṁ gahapatiputtaṁ kālasseva vuṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavatthaṁ allakesaṁ pañjalikaṁ puthudisā namassantaṁ – puratthimaṁ disaṁ dakkhiṇaṁ disaṁ pacchimaṁ disaṁ uttaraṁ disaṁ heṭṭhimaṁ disaṁ uparimaṁ disaṁ. Disvā singālakaṁ gahapatiputtaṁ etadavoca: "kiṁ nu kho tvaṁ, gahapatiputta, kālasseva vuṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavattho allakeso pañjaliko puthudisā namassasi – puratthimaṁ disaṁ dakkhiṇaṁ disaṁ pacchimaṁ disaṁ uttaraṁ disaṁ heṭṭhimaṁ disaṁ uparimaṁ disan"ti?</p>
<p>"Pitā maṁ, bhante, kālaṁ karonto evaṁ avaca: 'disā, tāta, namasseyyāsī'ti. So kho ahaṁ, bhante, pituvacanaṁ sakkaronto garuṁ karonto mānento pūjento kālasseva uṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavattho allakeso pañjaliko puthudisā namassāmi – puratthimaṁ disaṁ dakkhiṇaṁ disaṁ pacchimaṁ disaṁ uttaraṁ disaṁ heṭṭhimaṁ disaṁ uparimaṁ disan"ti.</p>
<h3>1. Cha disā</h3>
<p><span class="parno">3</span>"Na kho, gahapatiputta, ariyassa vinaye evaṁ cha <span class="var" title="Ms. 8D:577(dn31:):…ariyassa vinaye evaṁ cha disā* namassitabbāti. Yathā kathaṁ …(sī. pā1.): chaddisā evamuparipi">disā</span> namassitabbā"ti.</p>
<p>"Yathā kathaṁ pana, bhante, ariyassa vinaye cha disā namassitabbā? Sādhu me, bhante, bhagavā tathā dhammaṁ desetu, yathā ariyassa vinaye cha disā namassitabbā"ti.</p>
<p><span class="parno">4</span>"Tena hi, gahapatiputta, suṇohi sādhukaṁ manasikarohi bhāsissāmī"ti.</p>
<p>"Evaṁ, bhante"ti kho singālako gahapatiputto bhagavato paccassosi.</p>
<p>Bhagavā etadavoca: </p>
<hr>
<p><span class="parno">5</span>"Yato kho, gahapatiputta, ariyasāvakassa cattāro kammakilesā pahīnā honti, catūhi ca ṭhānehi pāpakammaṁ na karoti, cha ca bhogānaṁ apāyamukhāni na sevati, so evaṁ cuddasa pāpakāpagato <span class="var" title="Ms. 8D:579(dn31:):…so evaṁ cuddasa pāpakāpagato chaddisāpaṭicchādī* ubholokavijayāya paṭipanno hoti. Tassa …(syā1–3.): chaddisāpaṭicchādī hoti">chaddisāpaṭicchādī</span> ubholokavijayāya paṭipanno hoti. Tassa ayañceva loko āraddho hoti paro ca loko. So kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati.</p>
<h3>2. Cattāro kammakilesā</h3>
<p><span class="parno">6</span>Katamassa cattāro kammakilesā pahīnā honti? Pāṇātipāto kho, gahapatiputta, kammakileso, adinnādānaṁ kammakileso, kāmesumicchācāro kammakileso, musāvādo kammakileso. Imassa cattāro kammakilesā pahīnā hontī"ti.</p>
<p>Idamavoca bhagavā. Idaṁ <span class="var" title="Ms. 8D:580(dn31:):… Idamavoca bhagavā. Idaṁ vatvāna* sugato athāparaṁ etadavoca satthā(sī. pā1.): idaṁ vatvā evamuparipi">vatvāna</span> sugato athāparaṁ etadavoca satthā: </p>
<p class="verse"><span class="parno">7</span>"Pāṇātipāto adinnādānaṁ,<br> Musāvādo ca vuccati;
<br>Paradāragamanañceva,
<br>Nappasaṁsanti paṇḍitā"ti.</p>
<h3>3. Catuṭhānaṁ</h3>
<p><span class="parno">8</span>"Katamehi catūhi ṭhānehi pāpakammaṁ na karoti? Chandāgatiṁ gacchanto pāpakammaṁ karoti, dosāgatiṁ gacchanto pāpakammaṁ karoti, mohāgatiṁ gacchanto pāpakammaṁ karoti, bhayāgatiṁ gacchanto pāpakammaṁ karoti. Yato kho, gahapatiputta, ariyasāvako neva chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati; imehi catūhi ṭhānehi pāpakammaṁ na karotī"ti.</p>
<hr>
<p>Idamavoca bhagavā. Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā: </p>
<p class="verse"><span class="parno">9</span>"<span class="var" title="Ms. 8D:583(dn31:):*Chandā dosā bhayā mohā,…"> Chandā</span> dosā bhayā mohā,<br> yo dhammaṁ ativattati;
<br>Nihīyati yaso <span class="var" title="Ms. 8D:583(dn31:):…ativattati;Nihīyati yaso tassa*, kāḷapakkheva candimā.(bahūsu): tassa yaso">tassa</span>,<br> kāḷapakkheva candimā.</p>
<p class="verse"><span class="parno">10</span>Chandā dosā bhayā mohā,<br> yo dhammaṁ nātivattati;
<br>Āpūrati yaso <span class="var" title="Ms. 8D:584(dn31:):…nātivattati;Āpūrati yaso tassa*, sukkapakkheva candimāti ….">tassa</span>,<br><span class="var" title="Ms. 8D:584(dn31:):…Āpūrati yaso tassa, sukkapakkheva* candimāti.(ka.-ma.): juṇhapakkheva">sukkapakkheva</span> candimā"ti.</p>
<h3>4. Cha apāyamukhāni</h3>
<p><span class="parno">11</span>"Katamāni cha bhogānaṁ apāyamukhāni na sevati? surā­meraya­majja­ppamā­daṭṭhānānuyogo kho, gahapatiputta, bhogānaṁ apāyamukhaṁ, vikāla­visikhācariyānuyogo bhogānaṁ apāyamukhaṁ, samajjābhicaraṇaṁ bhogānaṁ apāyamukhaṁ, jūtappamādaṭṭhānānuyogo bhogānaṁ apāyamukhaṁ, pāpamittānuyogo bhogānaṁ apāyamukhaṁ, <span class="var" title="Ms. 8D:585(dn31:):…pāpamittānuyogo bhogānaṁ apāyamukhaṁ, ālasyānuyogo* bhogānaṁ apāyamukhaṁ.(sī. syā1–3. pā1.): ālassānuyogo">ālasyānuyogo</span> bhogānaṁ apāyamukhaṁ.</p>
<h3>5. Surāmerayassa cha ādīnavā</h3>
<p><span class="parno">12</span>Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā surā­meraya­majja­ppamā­daṭṭhānānuyoge. Sandiṭṭhikā <span class="var" title="Ms. 8D:586(dn31:):…ādīnavā surā­meraya­majja­ppamā­daṭṭhānānuyoge. Sandiṭṭhikā dhanajāni*, kalahappavaḍḍhanī, rogānaṁ āyatanaṁ, …(sī. syā1–3. pā1.): dhanañjāni">dhanajāni</span>, kalahappavaḍḍhanī, rogānaṁ āyatanaṁ, akittisañjananī, kopīnanidaṁsanī, paññāya dubbalikaraṇītveva chaṭṭhaṁ padaṁ bhavati. Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā surā­meraya­majja­ppamā­daṭṭhānānuyoge.</p>
<h3>6. Vikālacariyāya cha ādīnavā</h3>
<p><span class="parno">13</span>Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā vikālavisikhācariyānuyoge. Attāpissa agutto arakkhito hoti, puttadāropissa agutto arakkhito hoti, sāpateyyampissa aguttaṁ arakkhitaṁ hoti, sankiyo ca hoti pāpakesu <span class="var" title="Ms. 8D:587(dn31:):…sankiyo ca hoti pāpakesu ṭhānesu*, abhūta­vacanañca tasmiṁ rūhati, …(syā1–3.): tesu tesu ṭhānesu">ṭhānesu</span>, abhūta­vacanañca tasmiṁ rūhati, bahūnañca dukkhadhammānaṁ purakkhato hoti. Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā vikālavisikhācariyānuyoge.</p>
<h3>7. Samajjābhicaraṇassa cha ādīnavā</h3>
<p><span class="parno">14</span>Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā samajjābhicaraṇe. <span class="var" title="Ms. 8D:588(dn31:):…gahapatiputta, ādīnavā samajjābhicaraṇe. Kva* naccaṁ, kva gītaṁ, kva …(sī. pā1.): kuvaṁ">Kva</span> naccaṁ, kva gītaṁ, kva vāditaṁ, kva akkhānaṁ, kva pāṇissaraṁ, kva kumbhathunanti. Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā samajjābhicaraṇe.</p>
<h3>8. Jūtappamādassa cha ādīnavā</h3>
<p><span class="parno">15</span>Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā jūtappamādaṭṭhānānuyoge. Jayaṁ veraṁ pasavati, jino vittamanusocati, sandiṭṭhikā dhanajāni, <span class="var" title="Ms. 8D:589(dn31:):…vittamanusocati, sandiṭṭhikā dhanajāni, sabhāgatassa* vacanaṁ na rūhati, mittāmaccānaṁ …(ka.-ma.): sabhāye tassa">sabhāgatassa</span> vacanaṁ na rūhati, mittāmaccānaṁ paribhūto hoti, āvāhavivāhakānaṁ apatthito hoti: 'akkhadhutto ayaṁ purisapuggalo nālaṁ dārabharaṇāyā'ti. Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā jūtappamādaṭṭhānānuyoge.</p>
<h3>9. Pāpamittatāya cha ādīnavā</h3>
<p><span class="parno">16</span>Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā pāpamittānuyoge. Ye dhuttā, ye soṇḍā, ye pipāsā, ye nekatikā, ye vañcanikā, ye sāhasikā. Tyāssa mittā honti te sahāyā. Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā pāpamittānuyoge.</p>
<h3>10. Ālasyassa cha ādīnavā</h3>
<p><span class="parno">17</span>Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā ālasyānuyoge. Atisītanti kammaṁ na karoti, atiuṇhanti kammaṁ na karoti, atisāyanti kammaṁ na karoti, atipātoti kammaṁ na karoti, atichātosmīti kammaṁ na karoti, atidhātosmīti kammaṁ na karoti. Tassa evaṁ kiccāpadesabahulassa viharato anuppannā ceva bhogā nuppajjanti, uppannā ca bhogā parikkhayaṁ gacchanti. Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā ālasyānuyoge"ti.</p>
<p><span class="parno">18</span>Idamavoca bhagavā. Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā: </p>
<hr>
<p class="verse"><span class="parno">19</span>
"Hoti pānasakhā nāma,<br> hoti sammiyasammiyo;
<br>Yo ca atthesu jātesu,
<br>sahāyo hoti so sakhā.</p>
<p class="verse"><span class="parno">20</span>
Ussūraseyyā paradārasevanā,<br><span class="var" title="Ms. 8D:594(dn31:):…Ussūraseyyā paradārasevanā, Verappasavo* ca anatthatā ca;Pāpā …(sī. syā1–3. pā1.): verappasango">Verappasavo</span> ca anatthatā ca;<br> Pāpā ca mittā sukadariyatā ca,
<br>Ete cha ṭhānā purisaṁ dhaṁsayanti.</p>
<p class="verse"><span class="parno">21</span>
Pāpamitto pāpasakho,<br> pāpaācāragocaro;
<br>Asmā lokā paramhā ca,
<br>ubhayā dhaṁsate naro.</p>
<p class="verse"><span class="parno">22</span>
Akkhitthiyo vāruṇī naccagītaṁ,<br> Divā soppaṁ pāricariyā akāle;
<br>Pāpā ca mittā sukadariyatā ca,
<br>Ete cha ṭhānā purisaṁ dhaṁsayanti.</p>
<p class="verse"><span class="parno">23</span>
Akkhehi dibbanti suraṁ pivanti,<br> Yantitthiyo pāṇasamā paresaṁ;
<br>Nihīnasevī na ca <span class="var" title="Ms. 8D:597(dn31:):…Nihīnasevī na ca vuddhasevī*, Nihīyate kāḷapakkheva cando ….(syā1–3.): vuddhisevī(ka.-ma.): buddhisevī">
vuddhasevī</span>,<br> Nihīyate kāḷapakkheva cando.</p>
<p class="verse"><span class="parno">24</span>
Yo vāruṇī addhano akiñcano,<br> Pipāso pivaṁ <span class="var" title="Ms. 8D:598(dn31:):…akiñcano, Pipāso pivaṁ papāgato*;Udakamiva iṇaṁ vigāhati,…(syā1–3.): pipāsosi atthapāgato(pā1.): pipāso pibam papāgato(ka.-ma.): pipāsopi samappapāgato">
papāgato</span>;<br> Udakamiva iṇaṁ vigāhati,
<br><span class="var" title="Ms. 8D:598(dn31:):…Udakamiva iṇaṁ vigāhati, Akulaṁ* kāhiti khippamattano.(syā1–3. ka.-ma.): ākulaṁ">Akulaṁ</span> kāhiti khippamattano.</p>
<p class="verse"><span class="parno">25</span>
Na divā soppasīlena,<br><span class="var" title="Ms. 8D:599(dn31:):…Na divā soppasīlena, rattimuṭṭhānadessinā*;Niccaṁ mattena soṇḍena,…(syā1–3.): rattinuṭṭhānadessinā(pā1.): rattinuṭṭhānadassinā(?): rattimuṭṭhānasīlinā"> rattimuṭṭhānadessinā</span>;<br> Niccaṁ mattena soṇḍena,
<br>sakkā āvasituṁ gharaṁ.</p>
<p class="verse"><span class="parno">26</span>
Atisītaṁ atiuṇhaṁ,<br> atisāyamidaṁ ahu;
<br>Iti vissaṭṭhakammante,
<br>atthā accenti māṇave.</p>
<p class="verse"><span class="parno">27</span>Yodha sītañca uṇhañca,<br> tiṇā bhiyyo na maññati;
<br>Karaṁ purisakiccāni,
<br>so <span class="var" title="Ms. 8D:601(dn31:):…Karaṁ purisakiccāni, so sukhaṁ* na vihāyatīti.(sabbattha): sukhā aṭṭhakathā oloketabbā">
sukhaṁ</span> na vihāyatī"ti.</p>
<h3>11. Mittapatirūpaka</h3>
<p><span class="parno">28</span>"Cattārome, gahapatiputta, amittā mittapatirūpakā veditabbā. Aññadatthuharo amitto mittapatirūpako veditabbo, vacīparamo amitto mittapatirūpako veditabbo, anuppiyabhāṇī amitto mittapatirūpako veditabbo, apāyasahāyo amitto mittapatirūpako veditabbo.</p>
<p><span class="parno">29</span>Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi aññadatthuharo amitto mittapatirūpako veditabbo.</p>
<hr>
<p class="verse"><span class="parno">30</span>
Aññadatthuharo hoti,<br> appena bahumicchati;
<br>Bhayassa kiccaṁ karoti,
<br>sevati atthakāraṇā.</p>
<hr>
<p><span class="parno">31</span>Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi aññadatthuharo amitto mittapatirūpako veditabbo.</p>
<p><span class="parno">32</span>Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi vacīparamo amitto mittapatirūpako veditabbo. Atītena <span class="var" title="Ms. 8D:606(dn31:):…amitto mittapatirūpako veditabbo. Atītena paṭisantharati*, anāgatena paṭisantharati, niratthakena sangaṇhāti …(ka.-ma.): paṭisandharati">paṭisantharati</span>, anāgatena paṭisantharati, niratthakena sangaṇhāti, paccuppannesu kiccesu byasanaṁ dasseti. Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi vacīparamo amitto mittapatirūpako veditabbo.</p>
<p><span class="parno">33</span>Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi anuppiyabhāṇī amitto mittapatirūpako veditabbo. <span class="var" title="Ms. 8D:607(dn31:):…anuppiyabhāṇī amitto mittapatirūpako veditabbo. Pāpakampissa* anujānāti, kalyāṇampissa anujānāti, sammukhāssa …(syā1–3.): pāpakammaṁpissa">Pāpakampissa</span> anujānāti, kalyāṇampissa anujānāti, sammukhāssa vaṇṇaṁ bhāsati, parammukhāssa avaṇṇaṁ bhāsati. Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi anuppiyabhāṇī amitto mittapatirūpako veditabbo.</p>
<p><span class="parno">34</span>Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi apāyasahāyo amitto mittapatirūpako veditabbo. Surā­meraya­majjappamā­daṭṭhānānuyoge sahāyo hoti, vikālavisikhācariyānuyoge sahāyo hoti, samajjābhicaraṇe sahāyo hoti, jūtappamādaṭṭhānānuyoge sahāyo hoti. Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi apāyasahāyo amitto mittapatirūpako veditabbo"ti.</p>
<p><span class="parno">35</span>Idamavoca bhagavā. Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā: </p>
<hr>
<p class="verse"><span class="parno">36</span>
"Aññadatthuharo mitto,<br> yo ca mitto <span class="var" title="Ms. 8D:610(dn31:):…yo ca mitto vacīparo*;Anuppiyañca yo āha,…(syā1–3.): vacīparamo">vacīparo</span>;<br> Anuppiyañca yo āha,
<br>apāyesu ca yo sakhā.</p>
<p class="verse"><span class="parno">37</span>
Ete amitte cattāro,<br> iti viññāya paṇḍito;
<br>Ārakā parivajjeyya,
<br>maggaṁ paṭibhayaṁ yathā"ti.</p>
<h3>12. Suhadamitta</h3>
<p><span class="parno">38</span>"Cattārome, gahapatiputta, mittā suhadā veditabbā. <span class="var" title="Ms. 8D:612(dn31:):…mittā suhadā veditabbā. Upakāro* mitto suhado veditabbo, samānasukhadukkho …(syā1–3.): upakārako">Upakāro</span> mitto suhado veditabbo, samānasukhadukkho mitto suhado veditabbo, atthakkhāyī mitto suhado veditabbo, anukampako mitto suhado veditabbo.</p>
<p><span class="parno">39</span>Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi upakāro mitto suhado veditabbo. Pamattaṁ rakkhati, pamattassa sāpateyyaṁ rakkhati, bhītassa saraṇaṁ hoti, uppannesu kiccakaraṇīyesu taddiguṇaṁ bhogaṁ anuppadeti. Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi upakāro mitto suhado veditabbo.</p>
<p><span class="parno">40</span>Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi samānasukhadukkho mitto suhado veditabbo. Guyhamassa ācikkhati, guyhamassa parigūhati, āpadāsu na vijahati, jīvitaṁpissa atthāya pariccattaṁ hoti. Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi samānasukhadukkho mitto suhado veditabbo.</p>
<p><span class="parno">41</span>Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi atthakkhāyī mitto suhado veditabbo. Pāpā nivāreti, kalyāṇe niveseti, assutaṁ sāveti, saggassa maggaṁ ācikkhati. Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi atthakkhāyī mitto suhado veditabbo.</p>
<p><span class="parno">42</span>Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi anukampako mitto suhado veditabbo. Abhavenassa na nandati, bhavenassa nandati, avaṇṇaṁ bhaṇamānaṁ nivāreti, vaṇṇaṁ bhaṇamānaṁ pasaṁsati. Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi anukampako mitto suhado veditabbo"ti.</p>
<p><span class="parno">43</span>Idamavoca bhagavā. Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā: </p>
<hr>
<p class="verse"><span class="parno">44</span>"Upakāro ca yo mitto,<br> sukhe <span class="var" title="Ms. 8D:618(dn31:):… yo mitto, sukhe dukkhe* ca yo sakhā;…(syā1–3. ka.-ma.): sukhadukkho">dukkhe</span> ca yo<span class="var" title="Ms. 8D:618(dn31:):… sukhe dukkhe ca yo sakhā*;Atthakkhāyī ca yo mitto …(sī.): yo ca mitto sukhe dukhe(sī. pā1.): yo ca mitto sukhe dukkhe"> sakhā</span>;<br> Atthakkhāyī ca yo mitto,
<br>yo ca mittānukampako.</p>
<p class="verse"><span class="parno">45</span>Etepi mitte cattāro,<br> iti viññāya paṇḍito;
<br>Sakkaccaṁ payirupāseyya,
<br>mātā puttaṁva orasaṁ;
<br>Paṇḍito sīlasampanno,
<br>jalaṁ aggīva bhāsati.</p>
<p class="verse"><span class="parno">46</span>Bhoge saṁharamānassa,<br> bhamarasseva irīyato;
<br>Bhogā sannicayaṁ yanti,
<br>vammikovupacīyati.</p>
<p class="verse"><span class="parno">47</span>Evaṁ bhoge<span class="var" title="Ms. 8D:621(dn31:):Evaṁ bhoge samāhatvā*, alamatto kule gihī;…(syā1–3.): samāharitvā(pā1.): samāhantvā"> samāhatvā</span>,<br> alamatto kule gihī;
<br>Catudhā vibhaje bhoge,
<br>sa ve mittāni ganthati.</p>
<p class="verse"><span class="parno">48</span>Ekena bhoge bhuñjeyya,
<br>dvīhi kammaṁ payojaye;
<br>Catutthañca nidhāpeyya,
<br>āpadāsu bhavissatī"ti.</p>
<h3>13. Chaddisāpaṭicchādanakaṇḍa</h3>
<p><span class="parno">49</span>"Kathañca, gahapatiputta, ariyasāvako chaddisāpaṭicchādī hoti? Cha imā, gahapatiputta, disā veditabbā. Puratthimā disā mātāpitaro veditabbā, dakkhiṇā disā ācariyā veditabbā, pacchimā disā puttadārā veditabbā, uttarā disā mittāmaccā veditabbā, heṭṭhimā disā dāsakammakarā veditabbā, uparimā disā samaṇabrāhmaṇā veditabbā.</p>
<p><span class="parno">50</span>Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi puttena puratthimā disā mātāpitaro paccu­paṭṭhātabbā – bhato <span class="var" title="Ms. 8D:624(dn31:):…disā mātāpitaro paccu­paṭṭhātabbā bhato ne* bharissāmi, kiccaṁ nesaṁ karissāmi …(syā1–3. pā1.): nesaṁ">ne</span> <span class="var" title="Ms. 8D:624(dn31:):…paccu­paṭṭhātabbā bhato ne bharissāmi*, kiccaṁ nesaṁ karissāmi, kulavaṁsaṁ …(sī.): sambharissāmi">bharissāmi</span>, kiccaṁ nesaṁ karissāmi, kulavaṁsaṁ ṭhapessāmi, dāyajjaṁ paṭipajjāmi, atha vā pana petānaṁ kālankatānaṁ dakkhiṇaṁ anuppadas­sāmīti. </p>
<p>Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi puttena puratthimā disā mātāpitaro paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi puttaṁ anukampanti. Pāpā nivārenti, kalyāṇe nivesenti, sippaṁ sikkhāpenti, patirūpena dārena saṁyojenti, samaye dāyajjaṁ <span class="var" title="Ms. 8D:624(dn31:):…dārena saṁyojenti, samaye dāyajjaṁ niyyādenti*. Imehi kho, gahapatiputta, …(sī.): niyyātenti">niyyādenti</span>.</p>
<p>Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi puttena puratthimā disā mātāpitaro paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi puttaṁ anukampanti.</p>
<p>Evamassa esā puratthimā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.</p>
<hr>
<p><span class="parno">51</span>Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi antevāsinā dakkhiṇā disā ācariyā paccu­paṭṭhātabbā – uṭṭhānena upaṭṭhānena <span class="var" title="Ms. 8D:625(dn31:):…ācariyā paccu­paṭṭhātabbā uṭṭhānena upaṭṭhānena sussusāya* pāricariyāya sakkaccaṁ sippapaṭiggahaṇena. Imehi … (pā1. cha.-aṭṭha.): sussūsāya">sussusāya</span> pāricariyāya sakkaccaṁ<span class="var" title="Ms. 8D:625(dn31:):…upaṭṭhānena sussusāya pāricariyāya sakkaccaṁ sippapaṭiggahaṇena*. Imehi kho, gahapatiputta, …(syā1–3.): sippaṁ paṭiggahaṇena(ka.-ma.): sippauggahaṇena"> sippapaṭiggahaṇena</span>.</p>
<p>Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi antevāsinā dakkhiṇā disā ācariyā paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi antevāsiṁ anukampanti – suvinītaṁ vinenti, suggahitaṁ gāhāpenti, sabbasippassutaṁ samakkhāyino bhavanti, mittāmaccesu<span class="var" title="Ms. 8D:625(dn31:):…samakkhāyino bhavanti, mittāmaccesu paṭiyādenti*, disāsu parittāṇaṁ karonti. Imehi …(syā1–3.): paṭivedenti(pā1.): parivedenti"> paṭiyādenti</span>, disāsu parittāṇaṁ karonti. Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi antevāsinā dakkhiṇā disā ācariyā paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi antevāsiṁ anukampanti.</p>
<p>Evamassa esā dakkhiṇā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.</p>
<p><span class="parno">52</span>Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi sāmikena pacchimā disā bhariyā paccu­paṭṭhātabbā – sammānanāya <span class="var" title="Ms. 8D:626(dn31:):…bhariyā paccu­paṭṭhātabbā sammānanāya anavamānanāya* anaticariyāya issariyavossaggena alankārān­uppadānena. Imehi …(syā1–3. pā1.): avimānanāya">anavamānanāya</span> anaticariyāya issariyavossaggena alankārān­uppadānena.</p>
<p>Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi sāmikena pacchimā disā bhariyā paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi sāmikaṁ anukampati – susaṁvihitakammantā ca hoti,<span class="var" title="Ms. 8D:626(dn31:):… susaṁvihitakammantā ca hoti, sangahitapari­janā* ca, anaticārinī ca, sambhatañca …(sī. syā1–3. pā1.): susangahitapari­janā"> sangahitapari­janā</span> ca, anaticārinī ca, sambhatañca anurakkhati, dakkhā ca hoti analasā sabbakiccesu. Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi sāmikena pacchimā disā bhariyā paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi sāmikaṁ anukampati.</p>
<p>Evamassa esā pacchimā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.</p>
<hr>
<p><span class="parno">53</span>Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi kulaputtena uttarā disā mittāmaccā paccu­paṭṭhātabbā – dānena <span class="var" title="Ms. 8D:627(dn31:):…disā mittāmaccā paccu­paṭṭhātabbā dānena peyyavajjena* atthacariyāya samānattatāya avisaṁvādanatāya. Imehi …(syā1–3. ka.-ma.): piyavajjena">peyyavajjena</span> kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi kulaputtena uttarā disā mittāmaccā paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi kulaputtaṁ anukampanti – pamattaṁ rakkhanti, pamattassa sāpateyyaṁ rakkhanti, bhītassa saraṇaṁ honti, āpadāsu na vijahanti, aparapajā cassa paṭipūjenti.</p>
<p>Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi kulaputtena uttarā disā mittāmaccā paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi kulaputtaṁ anukampanti.</p>
<p>Evamassa esā uttarā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.</p>
<p><span class="parno">54</span>Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi <span class="var" title="Ms. 8D:628(dn31:):…kho, gahapatiputta, ṭhānehi ayyirakena* heṭṭhimā disā dāsakammakarā paccu­paṭṭhātabbā …(sī. syā1–3. pā1.): ayirakena">ayyirakena</span> heṭṭhimā disā dāsakammakarā paccu­paṭṭhātabbā – yathābalaṁ kammantasaṁvidhānena bhattavetanānuppadānena gilānupaṭṭhānena acchariyānaṁ rasānaṁ saṁvibhāgena samaye vossaggena.</p>
<p>Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi ayyirakena heṭṭhimā disā dāsakammakarā paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi ayyirakaṁ anukampanti – pubbuṭṭhāyino ca honti, pacchā nipātino ca, dinnādāyino ca, sukatakammakarā ca, kittivaṇṇaharā ca. Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi ayyirakena heṭṭhimā disā dāsakammakarā paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi ayyirakaṁ anukampanti.</p>
<p>Evamassa esā heṭṭhimā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.</p>
<hr>
<p><span class="parno">55</span>Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi kulaputtena uparimā disā samaṇabrāhmaṇā paccu­paṭṭhātabbā – mettena kāyakammena mettena vacīkammena mettena manokammena anāvaṭadvā­ratāya āmisā­nuppadānena.</p>
<p>Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi kulaputtena uparimā disā samaṇabrāhmaṇā paccupaṭṭhitā chahi ṭhānehi kulaputtaṁ anukampanti – pāpā nivārenti, kalyāṇe nivesenti, kalyāṇena manasā anukampanti, assutaṁ sāventi, sutaṁ pariyodāpenti, saggassa maggaṁ ācikkhanti. Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi kulaputtena uparimā disā samaṇabrāhmaṇā paccupaṭṭhitā imehi chahi ṭhānehi kulaputtaṁ anukampanti.</p>
<p>Evamassa esā uparimā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā"ti.</p>
<p><span class="parno">56</span>Idamavoca bhagavā. Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā: </p>
<hr>
<p class="verse"><span class="parno">57</span>
"Mātāpitā disā pubbā,<br> ācariyā dakkhiṇā disā;
<br>Puttadārā disā pacchā,
<br>mittāmaccā ca uttarā.</p>
<p class="verse"><span class="parno">58</span>
Dāsakammakarā heṭṭhā,<br> uddhaṁ samaṇabrāhmaṇā;
<br>Etā disā namasseyya,
<br>alamatto kule gihī.</p>
<p class="verse"><span class="parno">59</span>
Paṇḍito sīlasampanno,<br> saṇho ca paṭibhānavā;
<br>Nivātavutti atthaddho,
<br>tādiso labhate yasaṁ.</p>
<p class="verse"><span class="parno">60</span>
Uṭṭhānako analaso,<br> āpadāsu na vedhati;
<br>Acchinnavutti medhāvī,
<br>tādiso labhate yasaṁ.</p>
<p class="verse"><span class="parno">61</span>
Sangāhako mittakaro,<br> vadaññū vītamaccharo;
<br>Netā vinetā anunetā,
<br>tādiso labhate yasaṁ.</p>
<p class="verse"><span class="parno">62</span><span class="var" title="Ms. 8D:636(dn31:):*Dānañca peyyavajjañca, atthacariyā ca …">
Dānañca</span> peyyavajjañca,<br> atthacariyā ca yā idha;
<br>Samānattatā ca dhammesu,
<br>tattha tattha yathārahaṁ;
<br>Ete kho sangahā loke,
<br>rathassāṇīva yāyato.</p>
<p class="verse"><span class="parno">63</span>Ete ca sangahā nāssu,<br> na mātā puttakāraṇā;
<br>Labhetha mānaṁ pūjaṁ vā,
<br>pitā vā puttakāraṇā.</p>
<p class="verse"><span class="parno">64</span>Yasmā ca<span class="var" title="Ms. 8D:638(dn31:):Yasmā ca sangahā* ete, sammapekkhanti paṇḍitā;…(sī. pā1. ka.-cha.): sangahe aṭṭhakathāyaṁ icchitapāṭho"> sangahā</span> ete,<br><span class="var" title="Ms. 8D:638(dn31:):…ca sangahā ete, sammapekkhanti* paṇḍitā;Tasmā mahattaṁ …(sī. pā1. ka.-ma.): samavekkhanti(syā1–3.): samapekkhanti"> sammapekkhanti</span> paṇḍitā;<br> Tasmā mahattaṁ papponti,
<br>pāsaṁsā ca bhavanti te"ti.</p>
<hr>
<p><span class="parno">65</span>Evaṁ vutte, singālako gahapatiputto bhagavantaṁ etadavoca:</p>
<p>"abhikkantaṁ, bhante, abhikkantaṁ, bhante. Seyyathāpi, bhante, nikkujjitaṁ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṁ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṁ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṁ dhāreyya 'cakkhumanto rūpāni dakkhantī'ti; evamevaṁ bhagavatā aneka­pariyāyena dhammo pakāsito. Esāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhusanghañca. Upāsakaṁ maṁ bhagavā dhāretu, ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan"ti.</p>
<p class="endsutta">Singālasuttaṁ niṭṭhitaṁ aṭṭhamaṁ.</p>
</div>
</section>
<div id="nextprev"><a id="previous-sutta" href="./dn30.html#content"></a><a id="next-sutta" href="./dn32.html#content"></a></div>
</div>
<!-- Footer -->
<footer>
<div class="w3-white .bwcontainer2">
<div id="breadcrumbs"><a href="../home/index.html">Home</a><a href="dn.html">Digha Nikaya</a>DN31: Sigalovada Sutta
</div>
</div> <!-- End .bwcontainer2 for breadcrumbs -->
<div class="bottomlinks">
<a href="../guide/study_guide.html"><span class="w3-bar-item"><i class="fa fa-compass"></i> Study Guide</span></a>
<a href="../home/help.html"><span class="w3-bar-item"><i class="fa fa-info"></i> Help</span></a>
<a href="../home/crossreference.html"><span class="w3-bar-item"><i class="fa fa-exchange"></i> Links Cross Reference</span></a>
<a href="../home/copyright.html"><span class="w3-bar-item">© Copyright</span></a>
<a href="../home/contact.html"><span class="w3-bar-item"><i class="fa fa-envelope"></i> Contact</span></a>
</div> <!-- End bottom links -->
</footer>
</div>
<script>
// Script to open and close sidebar
function w3_open() {
document.getElementById("mySidebar").style.display = "block";
}
function w3_close() {
document.getElementById("mySidebar").style.display = "none";
}
</script>
<script>
var app = document.getElementsByTagName("BODY")[0];
if (localStorage.lightMode == "dark") {
app.setAttribute("light-mode", "dark");
}
</script>
<script>
function toggle_light_mode() {
var app = document.getElementsByTagName("BODY")[0];
if (localStorage.lightMode == "dark") {
localStorage.lightMode = "light";
app.setAttribute("light-mode", "light");
} else {
localStorage.lightMode = "dark";
app.setAttribute("light-mode", "dark");
}
}
window.addEventListener("storage", function () {
if (localStorage.lightMode == "dark") {
app.setAttribute("light-mode", "dark");
} else {
app.setAttribute("light-mode", "light");
}
}, false);
</script>
<script src="../js/footer.js"></script>
<script src="/sw.js"></script>
</body>
</html>