Skip to content

Commit 08e686d

Browse files
committed
Merge branch '2.4_Lite' into BGforge_RPU24
2 parents 523e415 + 710daa4 commit 08e686d

File tree

163 files changed

+518
-407
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

163 files changed

+518
-407
lines changed

data/text/po/portuguese.po

Lines changed: 33 additions & 43 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,9 +4,10 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2025-08-12-09:57+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 03:22+0000\n"
8-
"Last-Translator: Gustavo <[email protected]>\n"
9-
"Language-Team: Portuguese <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/pt/>\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-10-25 08:27+0000\n"
8+
"Last-Translator: Victor Teli Satel de Araujo <[email protected]>\n"
9+
"Language-Team: Portuguese <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/pt/>"
10+
"\n"
1011
"Language: portuguese\n"
1112
"MIME-Version: 1.0\n"
1213
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3059,37 +3060,37 @@ msgstr "Olha, tenha cuidado, ok?"
30593060

30603061
#: cuts/tanker.sve:220
30613062
msgid "Inscription on the mug: \"If it ain't broke, don't fix it.\""
3062-
msgstr ""
3063+
msgstr "Inscrição na caneca: \"Se não está quebrado, não tente consertá-la.\""
30633064

30643065
#: cuts/tanker.sve:295
30653066
msgid "PORT INNER"
3066-
msgstr ""
3067+
msgstr "PORTO INTERNO"
30673068

30683069
#: cuts/tanker.sve:335
30693070
msgid "FULL AHEAD"
3070-
msgstr ""
3071+
msgstr "À TODO VAPOR"
30713072

30723073
#: cuts/tanker.sve:1975
30733074
msgid "POSEIDON OIL IFF TRANSPONDER RECOGNIZED"
30743075
msgstr ""
3076+
"PETROLÍFERA POSEIDON — IDENTIFICADOR DE AMIGO OU INIMIGO — TRANSPORTADORA "
3077+
"RECONHECIDA"
30753078

30763079
#: cuts/tanker.sve:2020
30773080
msgid "DOCKING COMPLETE."
3078-
msgstr ""
3081+
msgstr "ATACRAÇÃO COMPLETA."
30793082

30803083
#: cuts/tanker.sve:2035
3081-
#, fuzzy
3082-
#| msgid "OPTIMAL PERFORMANCE REACHED."
30833084
msgid "TARGET REACHED."
3084-
msgstr "DESEMPENHO IDEAL ALCANÇADO."
3085+
msgstr "ALVO ALCANÇADO."
30853086

30863087
#: cuts/tanker.sve:2055
30873088
msgid "NAVCOMP DISENGAGED."
3088-
msgstr ""
3089+
msgstr "NAV/COM — NAVEGAÇÃO/COMUNICAÇÃO — DESATIVADO."
30893090

30903091
#: cuts/tanker.sve:2085
30913092
msgid "WELCOME TO THE ENCLAVE"
3092-
msgstr ""
3093+
msgstr "BEM VINDO À ENCLAVE"
30933094

30943095
#. indexed_txt
30953096
#: cuts/timelim1.txt:1
@@ -12867,11 +12868,12 @@ msgstr ""
1286712868
#: dialog/ahhakun.msg:300
1286812869
msgid "Those who steal carry a great burden. Remember this, Chosen One."
1286912870
msgstr ""
12870-
"Aqueles que roubam carregam um grande fardo. Lembre-se disso, Escolhido."
12871+
"Aqueles que roubam carga carregam um grande fardo ou estorvo. Lembre-se "
12872+
"disso, O Escolhido."
1287112873

1287212874
#: dialog/ahhakun.msg:301
1287312875
msgid "You must now pay for your sins, Chosen One."
12874-
msgstr "Agora, você deve pagar por seus pecados, Escolhido."
12876+
msgstr "Você deve pagar pelos seus pecados, O Escolhido."
1287512877

1287612878
#: dialog/ahmonk.msg:100
1287712879
msgid "You see the Abbot, the spiritual leader of the Abbey."
@@ -46032,22 +46034,22 @@ msgid ""
4603246034
"shade from the unending heat of the land. Do rest a moment, so that we may "
4603346035
"talk."
4603446036
msgstr ""
46035-
"Ah, um viajante. Eu sinto muito que nós não temos nenhuma tenda a partir do "
46036-
"qual você pode tirar a máscara do infinito calor da terra. Descansar um "
46037-
"momento, para que possamos conversar."
46037+
"Ah, um viajante. Desculpe-me por não termos uma tenda para que você possa se "
46038+
"abrigar da sombra desta terra que faz um calor infernal. Descanse um momento "
46039+
"para que possamos conversar depois."
4603846040

4603946041
#: dialog/ecnomchf.msg:201
4604046042
msgid "Thank you; I graciously accept your offer."
46041-
msgstr "Obrigado; eu graciosamente aceitar a sua oferta."
46043+
msgstr "Obrigado; Aceito generosamente sua oferta."
4604246044

4604346045
#: dialog/ecnomchf.msg:202
4604446046
msgid "How unfortunate. Rest a moment then; you are welcome among us."
46045-
msgstr "Lamentável. Descansar um momento; você é bem-vindo entre nós."
46047+
msgstr "Que pena. Então descanse um pouco; você é bem vindo entre nós."
4604646048

4604746049
#: dialog/ecnomchf.msg:203
4604846050
msgid "I do hope you found what you needed. Anything else?"
4604946051
msgstr ""
46050-
"Eu espero que você tenha achado o que você precisava. Mais alguma coisa?"
46052+
"Espero que você encontre o que está procurando. Precisa de mais alguma coisa?"
4605146053

4605246054
#: dialog/ecnomchf.msg:204
4605346055
msgid "Not today. I must be going."
@@ -168814,11 +168816,9 @@ msgid "Bad Mojo"
168814168816
msgstr "Bad Mojo"
168815168817

168816168818
#: dialog/newr1.msg:465
168817-
#, fuzzy
168818-
#| msgid "Tank"
168819168819
msgctxt "made_man_name"
168820168820
msgid "Tank"
168821-
msgstr "Tanque"
168821+
msgstr "Tanque de guerra"
168822168822

168823168823
#: dialog/newr1.msg:466 game/trait.msg:101
168824168824
msgid "Bruiser"
@@ -178547,17 +178547,14 @@ msgid "This looks to be the computer that controls a door nearby."
178547178547
msgstr "Este parece ser o computador que controla uma porta próxima."
178548178548

178549178549
#: dialog/patchinf.msg:100 dialog/patchinf.msg:101
178550-
#, fuzzy
178551-
#| msgid ""
178552-
#| "You are running killap's Fallout 2 Restoration Project. Version 2.3.3u. "
178553-
#| "Thanks for installing!"
178554178550
msgid ""
178555178551
"You are running RPU v2.x.x, based on killap's F2 Restoration Project. Thanks"
178556178552
" for installing!"
178557178553
msgstr ""
178558-
"Você está jogando o Fallout 2 Restoration Project do killap. Versão 2.3.3u "
178559-
"(na verdade é uma versão posterior). Obrigado por instalar, e um beijo do "
178560-
"tradutor que ja esta ficando louco!"
178554+
"Você está rodando RPU v2.x.x, baseado no Fallout 2 Restoration Project do "
178555+
"killap. Versão 2.3.3u (na verdade é uma versão posterior). Obrigado por "
178556+
"instalar, e um beijo do tradutor (ou dos vários tradutores) que já esta/"
178557+
"estão ficando louco(s)!"
178561178558

178562178559
#: dialog/pi8ball.msg:200 dialog/zi8ball.msg:200
178563178560
msgid "Outlook good."
@@ -231780,11 +231777,9 @@ msgstr ""
231780231777
"permitidos na Vault."
231781231778

231782231779
#: dialog/vcrandal.msg:146
231783-
#, fuzzy
231784-
#| msgid "Tanks"
231785231780
msgctxt "low_iq_thank_you"
231786231781
msgid "Tanks"
231787-
msgstr "Tanques"
231782+
msgstr "Tanques de guerra"
231788231783

231789231784
#: dialog/vcrandal.msg:149
231790231785
msgid "Hey there, welcome back. Anything I can do for you?"
@@ -259631,14 +259626,12 @@ msgid "Long"
259631259626
msgstr "Longo"
259632259627

259633259628
#: game/k_alcohl.msg:1
259634-
#, fuzzy
259635-
#| msgid ""
259636-
#| "You have become addicted to alcohol. The thirst for alcohol will soon "
259637-
#| "consume you."
259638259629
msgid ""
259639259630
"You have become addicted to alcohol. The thirst for alcohol will soon "
259640259631
"consume you. You lost 1 Agility and 1 Charisma"
259641-
msgstr "Você se tornou viciado em álcool. A sede de álcool logo o consumirá"
259632+
msgstr ""
259633+
"Você se tornou viciado em álcool. A sede de álcool logo o consumirá. Você "
259634+
"perdeu 1 de Agilidade e 1 de Carisma."
259642259635

259643259636
#: game/k_alcohl.msg:2
259644259637
msgid "The cravings are getting worse."
@@ -259652,16 +259645,13 @@ msgstr ""
259652259645
"Você tem uns tremores. Você tem um impulso intenso em beber algo com álcool."
259653259646

259654259647
#: game/k_alcohl.msg:4
259655-
#, fuzzy
259656-
#| msgid ""
259657-
#| "You feel as if a great burden has been lifted from your mind. No longer do "
259658-
#| "you crave the need to drink alcohol."
259659259648
msgid ""
259660259649
"You feel as if a great burden has been lifted from your mind. No longer do "
259661259650
"you feel the need to drink alcohol. You regained 1 Agility and 1 Charisma"
259662259651
msgstr ""
259663259652
"Você sente como se um grande fardo tivesse sido tirado de sua mente. Você "
259664-
"não tem mais o impulso em beber álcool."
259653+
"não tem mais o vício em beber álcool. Você recuperou 1 de Agilidade e 1 de "
259654+
"Carisma."
259665259655

259666259656
#: game/k_tragic.msg:1000
259667259657
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)