Skip to content

Commit 4af3437

Browse files
committed
Merge branch 'origin/master' into BGforge Hive.
2 parents 1b1f3e8 + 4c2c651 commit 4af3437

File tree

1 file changed

+16
-7
lines changed

1 file changed

+16
-7
lines changed

data/text/po/sv.po

Lines changed: 16 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2025-08-12-09:57+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 10:27+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 11:27+0000\n"
88
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n"
99
"Language-Team: none\n"
1010
"Language: sv\n"
@@ -23412,49 +23412,58 @@ msgid ""
2341223412
"(to yourself) Hmm, a mummy would kinda describe the way a ghoul looks. OK, "
2341323413
"I'd like to take a look -- how much?"
2341423414
msgstr ""
23415+
"(för dig själv) Hmm, En mumie skulle på sätt och vis beskriva hur en ghul "
23416+
"ser ut. OK, jag skulle vilja ta en titt -- hur mycket?"
2341523417

2341623418
#: dialog/dcanan.msg:115
2341723419
msgid "I've seen enough corpses already. Goodbye."
23418-
msgstr ""
23420+
msgstr "Jag har redan sett tillräckligt med lik. Adjö."
2341923421

2342023422
#: dialog/dcanan.msg:116
2342123423
msgid ""
2342223424
"Hello, welcome, salutations! I am the Great Ananias (he offers you a slight "
2342323425
"bow, with a flourish). I bring mysteries from near and far friend. Mysteries"
2342423426
" from a world beyond our own... of the Netherworld."
2342523427
msgstr ""
23428+
"Hallå, välkomen, hälsningar! Jag är den store Ananias (han ger dig en lätt "
23429+
"bugning, med en viftning). Jag för med mig mysterier från nära och fjärran, "
23430+
"min vän. Mysterier från en värld bortom vår egen... från Underjorden."
2342623431

2342723432
#: dialog/dcanan.msg:117
2342823433
msgid ""
2342923434
"Come back to learn of the Great Ananias' mysteries of the Netherworld have "
2343023435
"you?"
2343123436
msgstr ""
23437+
"Har du kommit tillbaka för att lära dig mer om den stora Ananias mysterier "
23438+
"från Underjorden?"
2343223439

2343323440
#: dialog/dcanan.msg:118
2343423441
msgid "What kind of mysteries?"
23435-
msgstr ""
23442+
msgstr "Vilken typ av mysterier?"
2343623443

2343723444
#: dialog/dcanan.msg:119
2343823445
msgid "Uh, nice to meet you Mr. Great Anus... something."
23439-
msgstr ""
23446+
msgstr "Eh, trevligt att träffas, herr Stora Anus... någonting."
2344023447

2344123448
#: dialog/dcanan.msg:120
2344223449
msgid "Hmm, mysteries make me sleep uneasily, I better go. Goodbye."
23443-
msgstr ""
23450+
msgstr "Hmm, mysterier får mig att sova oroligt. Bäst att jag går. Hej då."
2344423451

2344523452
#: dialog/dcanan.msg:121
2344623453
msgid "Step right up!"
23447-
msgstr ""
23454+
msgstr "Stig fram!"
2344823455

2344923456
#: dialog/dcanan.msg:127
2345023457
msgid ""
2345123458
"Today, in the room within, I have, for your eyes exclusively... A Jan-u-wine"
2345223459
" Egyptian Mummy!"
2345323460
msgstr ""
23461+
"Idag, i rummet innanför, har jag, för era ögon exklusivt... En e-ku-ta "
23462+
"Egyptisk Mumie!"
2345423463

2345523464
#: dialog/dcanan.msg:128
2345623465
msgid "A mummy?"
23457-
msgstr ""
23466+
msgstr "En mumie?"
2345823467

2345923468
#: dialog/dcanan.msg:129
2346023469
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)