@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2025-08-12-09:57+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2025-10-18 10 :27+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2025-10-18 11 :27+0000\n"
88"Last-Translator: tygyh <
[email protected] >\n"
99"Language-Team: none\n"
1010"Language: sv\n"
@@ -23412,49 +23412,58 @@ msgid ""
2341223412"(to yourself) Hmm, a mummy would kinda describe the way a ghoul looks. OK, "
2341323413"I'd like to take a look -- how much?"
2341423414msgstr ""
23415+ "(för dig själv) Hmm, En mumie skulle på sätt och vis beskriva hur en ghul "
23416+ "ser ut. OK, jag skulle vilja ta en titt -- hur mycket?"
2341523417
2341623418#: dialog/dcanan.msg:115
2341723419msgid "I've seen enough corpses already. Goodbye."
23418- msgstr ""
23420+ msgstr "Jag har redan sett tillräckligt med lik. Adjö. "
2341923421
2342023422#: dialog/dcanan.msg:116
2342123423msgid ""
2342223424"Hello, welcome, salutations! I am the Great Ananias (he offers you a slight "
2342323425"bow, with a flourish). I bring mysteries from near and far friend. Mysteries"
2342423426" from a world beyond our own... of the Netherworld."
2342523427msgstr ""
23428+ "Hallå, välkomen, hälsningar! Jag är den store Ananias (han ger dig en lätt "
23429+ "bugning, med en viftning). Jag för med mig mysterier från nära och fjärran, "
23430+ "min vän. Mysterier från en värld bortom vår egen... från Underjorden."
2342623431
2342723432#: dialog/dcanan.msg:117
2342823433msgid ""
2342923434"Come back to learn of the Great Ananias' mysteries of the Netherworld have "
2343023435"you?"
2343123436msgstr ""
23437+ "Har du kommit tillbaka för att lära dig mer om den stora Ananias mysterier "
23438+ "från Underjorden?"
2343223439
2343323440#: dialog/dcanan.msg:118
2343423441msgid "What kind of mysteries?"
23435- msgstr ""
23442+ msgstr "Vilken typ av mysterier? "
2343623443
2343723444#: dialog/dcanan.msg:119
2343823445msgid "Uh, nice to meet you Mr. Great Anus... something."
23439- msgstr ""
23446+ msgstr "Eh, trevligt att träffas, herr Stora Anus... någonting. "
2344023447
2344123448#: dialog/dcanan.msg:120
2344223449msgid "Hmm, mysteries make me sleep uneasily, I better go. Goodbye."
23443- msgstr ""
23450+ msgstr "Hmm, mysterier får mig att sova oroligt. Bäst att jag går. Hej då. "
2344423451
2344523452#: dialog/dcanan.msg:121
2344623453msgid "Step right up!"
23447- msgstr ""
23454+ msgstr "Stig fram! "
2344823455
2344923456#: dialog/dcanan.msg:127
2345023457msgid ""
2345123458"Today, in the room within, I have, for your eyes exclusively... A Jan-u-wine"
2345223459" Egyptian Mummy!"
2345323460msgstr ""
23461+ "Idag, i rummet innanför, har jag, för era ögon exklusivt... En e-ku-ta "
23462+ "Egyptisk Mumie!"
2345423463
2345523464#: dialog/dcanan.msg:128
2345623465msgid "A mummy?"
23457- msgstr ""
23466+ msgstr "En mumie? "
2345823467
2345923468#: dialog/dcanan.msg:129
2346023469msgid ""
0 commit comments