Skip to content

Commit 5c9b026

Browse files
bgforge-hiveSMVSVR
andcommitted
Translated using BGforge Hive (Russian)
Currently translated at 100.0% (53903 of 53903 strings) Translated using BGforge Hive (Russian) Currently translated at 100.0% (53903 of 53903 strings) Co-authored-by: SMVSVR <[email protected]> Co-authored-by: anonymous <[email protected]> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/ru/ Translation: Fallout/Restoration Project
1 parent 7b4d17c commit 5c9b026

File tree

1 file changed

+26
-11
lines changed

1 file changed

+26
-11
lines changed

data/text/po/russian.po

Lines changed: 26 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2025-08-12-09:57+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 22:48+0000\n"
8-
"Last-Translator: SMVSVR <[email protected]>\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 23:48+0000\n"
8+
"Last-Translator: anonymous <[email protected]>\n"
99
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
1010
"Language: russian\n"
1111
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14137,7 +14137,7 @@ msgstr ""
1413714137
#: dialog/bccrissy.msg:130 dialog/ccatech.msg:105 dialog/cccomp2.msg:105
1413814138
#: dialog/ccomp2.msg:105 dialog/cctech1.msg:105 dialog/cctech2.msg:105
1413914139
msgid "Me just say hi. Me go now."
14140-
msgstr "Моя просто привет. Моя пошел."
14140+
msgstr "Моя просто говорить привет. Моя уже уходить."
1414114141

1414214142
#: dialog/bccrissy.msg:131
1414314143
msgid "Just thought I'd say hello. I'll be going now."
@@ -14806,7 +14806,7 @@ msgid ""
1480614806
"Why, certainly. Here, we'll give you a shot of this -- this'll sting a bit -- now a bandage,\n"
1480714807
" and there, you're all set."
1480814808
msgstr ""
14809-
"Ну разумеется. Так, сейчас сделаем тебе укольчик — будет немного жечь... "
14809+
"Ну разумеется. Так, сейчас сделаем вам укольчик — будет немного жечь... "
1481014810
"теперь наложим повязку... ну вот, всё готово."
1481114811

1481214812
#: dialog/bcjones.msg:115 dialog/ocjoseph.msg:115
@@ -17207,7 +17207,7 @@ msgstr ""
1720717207
#: dialog/ccatech.msg:107 dialog/cccomp2.msg:107 dialog/ccomp2.msg:107
1720817208
#: dialog/cctech2.msg:107
1720917209
msgid "Just saying hi. See ya."
17210-
msgstr "Просто поздороваться зашел. До скорого."
17210+
msgstr "Просто зашёл поздороваться. Увидимся."
1721117211

1721217212
#: dialog/ccatech.msg:108
1721317213
msgid "Sure. I've got a few minutes."
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgstr ""
1807718077
#: dialog/ccgrdca.msg:109 dialog/ccgrdpa.msg:109 dialog/cckevin.msg:400
1807818078
#: dialog/ccmedgrd.msg:109 dialog/ccomp1.msg:109 dialog/ccomp2.msg:131
1807918079
msgid "Who the hell are you guys... Alert! Intruders!"
18080-
msgstr "Ребята, вы еще кто такие... Тревога! Нарушители!"
18080+
msgstr "Ребята, вы ещё кто такие... Тревога! Нарушители!"
1808118081

1808218082
#: dialog/cccomp1.msg:110 dialog/cccomp2.msg:132 dialog/ccdrgrd.msg:149
1808318083
#: dialog/ccgrdca.msg:110 dialog/ccgrdpa.msg:110 dialog/cckevin.msg:401
@@ -18094,7 +18094,7 @@ msgstr "Множество нарушителей! Поднять тревогу
1809418094
#: dialog/cccomp1.msg:112 dialog/cccomp2.msg:134 dialog/cckevin.msg:500
1809518095
#: dialog/ccomp1.msg:112 dialog/ccomp2.msg:134
1809618096
msgid "Shit! Get the backups started."
18097-
msgstr "Черт! Начать резервное копирование."
18097+
msgstr "Чёрт! Начать резервное копирование."
1809818098

1809918099
#: dialog/cccomp1.msg:113 dialog/cccomp2.msg:135 dialog/cckevin.msg:501
1810018100
#: dialog/ccomp1.msg:113 dialog/ccomp2.msg:135
@@ -18110,7 +18110,7 @@ msgstr ""
1811018110
#: dialog/cccomp1.msg:115 dialog/cccomp2.msg:137 dialog/ccomp1.msg:115
1811118111
#: dialog/ccomp2.msg:137
1811218112
msgid "I'm a scientist, not a fighter!"
18113-
msgstr "Я ученый, а не солдат!"
18113+
msgstr "Я учёный, а не солдат!"
1811418114

1811518115
#: dialog/cccomp1.msg:116 dialog/cccomp2.msg:138 dialog/ccomp1.msg:116
1811618116
#: dialog/ccomp2.msg:138
@@ -18155,13 +18155,12 @@ msgstr "О. Можно моя играть компутер?"
1815518155

1815618156
#: dialog/cccomp2.msg:113 dialog/ccomp2.msg:113
1815718157
msgid "Me no understand. Me go."
18158-
msgstr "Моя не понял. Моя пошел."
18158+
msgstr "Моя не понял. Моя пошёл."
1815918159

1816018160
#: dialog/cccomp2.msg:114 dialog/ccomp2.msg:114
1816118161
msgid "Say, can I use the system for a minute? You know, check it out?"
1816218162
msgstr ""
18163-
"Скажите, могу я на минутку заглянуть в систему? Ну, посмотреть ее, "
18164-
"понимаете?"
18163+
"Скажите, могу я на минутку заглянуть в систему? Ну, посмотреть её, понимаете?"
1816518164

1816618165
#: dialog/cccomp2.msg:115 dialog/ccomp2.msg:115
1816718166
msgid "Hey, nice talking to you. I'll see you later."
@@ -288521,3 +288520,19 @@ msgstr ""
288521288520
"поступил неправильно, и я признаю это. Я не могу остаться здесь. Я ухожу — "
288522288521
"может, я найду способ искупить свои грехи... Этого достаточно, чтобы "
288523288522
"удовлетворить твою жажду справедливости?"
288523+
288524+
msgctxt "female"
288525+
msgid "Just saying hi. See ya."
288526+
msgstr "Просто зашла поздороваться. Увидимся."
288527+
288528+
msgctxt "female"
288529+
msgid "Me no understand. Me go."
288530+
msgstr "Моя не понял. Моя пошла."
288531+
288532+
msgctxt "female"
288533+
msgid "You're out of uniform. "
288534+
msgstr "Ты одета не по форме."
288535+
288536+
msgctxt "female"
288537+
msgid "I'm injured. Can you help me?"
288538+
msgstr "Я ранена. Вы можете мне помочь?"

0 commit comments

Comments
 (0)