Skip to content

Commit 70c3d5f

Browse files
bgforge-hivetygyh
andcommitted
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Currently translated at 6.1% (3331 of 53846 strings) Co-authored-by: tygyh <[email protected]> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/ Translation: Fallout/Restoration Project
1 parent 6083fa6 commit 70c3d5f

File tree

1 file changed

+34
-13
lines changed

1 file changed

+34
-13
lines changed

data/text/po/sv.po

Lines changed: 34 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2025-08-12-09:57+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 20:48+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 12:15+0000\n"
88
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n"
99
"Language-Team: none\n"
1010
"Language: sv\n"
@@ -11358,6 +11358,8 @@ msgid ""
1135811358
"Greetings, Chosen. Why does the earth before me warm to the touch of your "
1135911359
"passing?"
1136011360
msgstr ""
11361+
"Var hälsad, utvalde. Varför värms jorden framför mig vid beröringen av din "
11362+
"passage?"
1136111363

1136211364
#: dialog/ahhakun.msg:105 dialog/ahhakun.msg:112
1136311365
msgid "Uh? "
@@ -11366,85 +11368,101 @@ msgstr "Eh? "
1136611368
#: dialog/ahhakun.msg:106 dialog/ahhakun.msg:113
1136711369
msgid "I've come to say goodbye. I'm leaving on my holy quest. "
1136811370
msgstr ""
11371+
"Jag har kommit för att säga adjö. Jag ger mig av på mitt heliga uppdrag. "
1136911372

1137011373
#: dialog/ahhakun.msg:107 dialog/ahhakun.msg:114
1137111374
msgid ""
1137211375
"I'm heading out. I was hoping just this once you'd talk like a real person. "
1137311376
msgstr ""
11377+
"Jag är på väg ut. Jag hoppades att du för en gångs skull kunde prata som en "
11378+
"riktig person. "
1137411379

1137511380
#: dialog/ahhakun.msg:108 dialog/ahhakun.msg:115
1137611381
msgid "You are doing just way too many drugs. I'm outta here. "
11377-
msgstr ""
11382+
msgstr "Du tar alldeles för många droger. Jag sticker härifrån. "
1137811383

1137911384
#: dialog/ahhakun.msg:109 dialog/ahhakun.msg:178
1138011385
msgid "I'm hurt. Can you heal me?"
11381-
msgstr ""
11386+
msgstr "Jag är skadad. Kan du läka mig?"
1138211387

1138311388
#: dialog/ahhakun.msg:110 dialog/ahhakun.msg:116
1138411389
msgid ""
1138511390
"There were some pretty nasty plants infesting your garden- I've taken care "
1138611391
"of them for you."
1138711392
msgstr ""
11393+
"Det fanns några ganska otäcka växter i din trädgård- jag har tagit hand om "
11394+
"dem åt dig."
1138811395

1138911396
#: dialog/ahhakun.msg:111
1139011397
msgctxt "hak001a"
1139111398
msgid "Please reveal to clouded eyes the purpose of your passage."
11392-
msgstr ""
11399+
msgstr "Vänligen avslöja för grumlade ögon syftet med din passage."
1139311400

1139411401
#: dialog/ahhakun.msg:117
1139511402
msgctxt "hak002"
1139611403
msgid ""
1139711404
"The Earth sings with the news of a champion upon the land.... Perhaps, "
1139811405
"before you go, you would bestow a kindness?"
1139911406
msgstr ""
11407+
"Jorden sjunger med nyheten om en ärad kämpe i vårt land.... Kanske, innan du "
11408+
"går, kan du skänka en vänlighet?"
1140011409

1140111410
#: dialog/ahhakun.msg:118 dialog/epac17.msg:801 dialog/tribec1.msg:532
1140211411
#: dialog/tribec8.msg:301 dialog/tribec8.msg:319
1140311412
msgid "Sure. What do you need?"
11404-
msgstr ""
11413+
msgstr "Visst. Vad behöver du?"
1140511414

1140611415
#: dialog/ahhakun.msg:119
1140711416
msgid "It depends... what'll you give me?"
11408-
msgstr ""
11417+
msgstr "Det beror på... Vad tänker du ge mig?"
1140911418

1141011419
#: dialog/ahhakun.msg:120
1141111420
msgctxt "hak002a"
1141211421
msgid ""
1141311422
"The views of the world are many - a lesson you will learn soon.... Perhaps, "
1141411423
"before you reap the experiences of life, you would bestow a kindness?"
1141511424
msgstr ""
11425+
"Världens vyer är många - en lektion du snart kommer att lära dig.... Kanske, "
11426+
"innan du skördar livets erfarenheter, skulle du skänka en vänlighet?"
1141611427

1141711428
#: dialog/ahhakun.msg:121
1141811429
msgid "Did you just ask me to do you a favor? If so, sure, why not?"
11419-
msgstr ""
11430+
msgstr "Bad du mig just att göra dig en tjänst? Om så är fallet, varför inte?"
1142011431

1142111432
#: dialog/ahhakun.msg:122
1142211433
msgid ""
1142311434
"I'll do something for you, but since I have to work this hard just to "
1142411435
"understand you, this task will cost."
1142511436
msgstr ""
11437+
"Jag ska göra något för dig, men eftersom jag måste arbeta så här hårt bara "
11438+
"för att förstå dig, kommer den här uppgiften att kosta."
1142611439

1142711440
#: dialog/ahhakun.msg:123
1142811441
msgctxt "hak003"
1142911442
msgid ""
1143011443
"A blessing on you, for you are truly a child of nature. Would you please use"
1143111444
" your special talents and rid my garden of the plants of dark soul?"
1143211445
msgstr ""
11446+
"En välsignelse över dig, för du är verkligen ett naturens barn. Kan du vara "
11447+
"snäll och använda dina speciella talanger och befria min trädgård från den "
11448+
"mörka själens växter?"
1143311449

1143411450
#: dialog/ahhakun.msg:124
1143511451
msgid "Uh-huh. "
1143611452
msgstr "Aha. "
1143711453

1143811454
#: dialog/ahhakun.msg:125
1143911455
msgid "Nuh-uh. Youuu. Giv. Hed hurt."
11440-
msgstr ""
11456+
msgstr "Näe. Duuu. Ge me. Huve ont."
1144111457

1144211458
#: dialog/ahhakun.msg:126
1144311459
msgctxt "hak004"
1144411460
msgid ""
1144511461
"May your aura grace my presence when you are... Oh, come to my door when "
1144611462
"you're done and I'll give you something good."
1144711463
msgstr ""
11464+
"Må din aura pryda min närvaro när du är... Åh, kom till min dörr när du är "
11465+
"klar så ska jag ge dig något välgörande."
1144811466

1144911467
#: dialog/ahhakun.msg:127 dialog/fcdrwong.msg:541
1145011468
msgid "Urgh."
@@ -11484,7 +11502,7 @@ msgstr ""
1148411502

1148511503
#: dialog/ahhakun.msg:134
1148611504
msgid "For a price."
11487-
msgstr ""
11505+
msgstr "För ett pris."
1148811506

1148911507
#: dialog/ahhakun.msg:135
1149011508
msgctxt "hak006"
@@ -11493,23 +11511,26 @@ msgid ""
1149311511
"give you such and add the lesson of your self-disappointment at the "
1149411512
"receiving."
1149511513
msgstr ""
11514+
"Att begära betalning för en gåva kommer att ge dig mindre än gåvan själv. "
11515+
"Jag ska ge dig en sådan och lägga till lärdomen om din självbesvikelse vid "
11516+
"mottagandet."
1149611517

1149711518
#: dialog/ahhakun.msg:136
1149811519
msgid "Good enough. Where's the garden?"
11499-
msgstr ""
11520+
msgstr "Det räcker gott och väl. Var är trädgården?"
1150011521

1150111522
#: dialog/ahhakun.msg:137
1150211523
msgid "You know, a nice gift would be to SPEAK ENGLISH!"
11503-
msgstr ""
11524+
msgstr "Du vet, en trevlig present skulle vara att PRATA SVENSKA!"
1150411525

1150511526
#: dialog/ahhakun.msg:138
1150611527
msgid ""
1150711528
"What if I give you a lesson in disappointment and leave right now? Bye."
11508-
msgstr ""
11529+
msgstr "Vad sägs om att jag ger dig en lektion i besvikelse och går nu? Hej då."
1150911530

1151011531
#: dialog/ahhakun.msg:139
1151111532
msgid "Well, if that's your attitude, I don't think I'm interested. Goodbye."
11512-
msgstr ""
11533+
msgstr "Om det är din inställning är jag nog inte intresserad. Hejdå."
1151311534

1151411535
#: dialog/ahhakun.msg:140
1151511536
msgctxt "hak006a"

0 commit comments

Comments
 (0)