Skip to content

Commit f0f20a0

Browse files
bgforge-hiveSMVSVR
andcommitted
Translated using BGforge Hive (Russian)
Currently translated at 100.0% (53904 of 53904 strings) Translated using BGforge Hive (Russian) Currently translated at 100.0% (53904 of 53904 strings) Co-authored-by: SMVSVR <[email protected]> Co-authored-by: anonymous <[email protected]> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/ru/ Translation: Fallout/Restoration Project
1 parent c181176 commit f0f20a0

File tree

1 file changed

+21
-17
lines changed

1 file changed

+21
-17
lines changed

data/text/po/russian.po

Lines changed: 21 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2025-08-12-09:57+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 23:48+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 00:48+0000\n"
88
"Last-Translator: anonymous <[email protected]>\n"
99
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
1010
"Language: russian\n"
@@ -14771,19 +14771,19 @@ msgstr "Здравствуйте, я док Джонс. Можно просто
1477114771

1477214772
#: dialog/bcjones.msg:104 dialog/ocjoseph.msg:104
1477314773
msgid "Got owie. You fix?"
14774-
msgstr "Мой ранить. Твой править?"
14774+
msgstr "Моя ранить. Твой править?"
1477514775

1477614776
#: dialog/bcjones.msg:105 dialog/ocjoseph.msg:105
1477714777
msgid "Feel icky. You fix?"
14778-
msgstr "Мой больной. Твой править?"
14778+
msgstr "Моя больной. Твой править?"
1477914779

1478014780
#: dialog/bcjones.msg:106 dialog/ocjoseph.msg:106
1478114781
msgid "Me gimp, you fix?"
14782-
msgstr "Мой хромать, твой править?"
14782+
msgstr "Моя хромать, твой править?"
1478314783

1478414784
#: dialog/bcjones.msg:107 dialog/ocjoseph.msg:107
1478514785
msgid "Got questions. Okay?"
14786-
msgstr "Мой вопросы. Ага?"
14786+
msgstr "Моя вопросы. Лады?"
1478714787

1478814788
#: dialog/bcjones.msg:109 dialog/ocjoseph.msg:109
1478914789
msgid "I'm injured. Can you help me?"
@@ -14838,17 +14838,17 @@ msgid ""
1483814838
"I'm sorry, but I don't have the proper facilities to perform surgery. I'd suggest you go to one\n"
1483914839
" of the bigger cities and see a surgeon. Try Vault City. It's north of here."
1484014840
msgstr ""
14841-
"Мне очень жаль, но здесь условия не позволяют заниматься хирургией. "
14842-
"Попробуйте зайти в один из больших городов и поискать хирурга там. Зайдите в"
14843-
" Город Убежища. Это к северу отсюда."
14841+
"Мне жаль, но здесь условия не позволяют оперировать. Я бы посоветовал вам "
14842+
"отправиться в один из крупных городов и найти хирурга. Зайдите в Город "
14843+
"Убежища. Это к северу отсюда."
1484414844

1484514845
#: dialog/bcjones.msg:121
1484614846
msgid "Okay. Bye"
1484714847
msgstr "Ладно. Пока."
1484814848

1484914849
#: dialog/bcjones.msg:122 dialog/ocjoseph.msg:122
1485014850
msgid "All right. Thanks anyway."
14851-
msgstr "Хорошо. Все равно спасибо."
14851+
msgstr "Хорошо. Всё равно спасибо."
1485214852

1485314853
#: dialog/bcjones.msg:123 dialog/dccaesar.msg:182 dialog/dcmaggie.msg:173
1485414854
#: dialog/dcrebecc.msg:241 dialog/dctubby.msg:171 dialog/kcjenny.msg:290
@@ -14875,7 +14875,7 @@ msgstr "Откуда твоя здесь?"
1487514875

1487614876
#: dialog/bcjones.msg:128
1487714877
msgid "You say Darion got doggie?"
14878-
msgstr "Говорить, у Дэрион песик?"
14878+
msgstr "Говорить, у Дэрион пёсик?"
1487914879

1488014880
#: dialog/bcjones.msg:130 dialog/bczeke.msg:123
1488114881
msgid "Do you work for Darion?"
@@ -14916,7 +14916,7 @@ msgstr ""
1491614916

1491714917
#: dialog/bcjones.msg:137 dialog/ocjoseph.msg:135
1491814918
msgid "Okay. Need know more."
14919-
msgstr "Ладно. Надо знать еще."
14919+
msgstr "Лады. Надо знать ещё."
1492014920

1492114921
#: dialog/bcjones.msg:139 dialog/ocjoseph.msg:137
1492214922
msgid "That's very commendable of you."
@@ -14945,13 +14945,13 @@ msgstr "Моя понимать. Моя идти."
1494514945

1494614946
#: dialog/bcjones.msg:144 dialog/ocjoseph.msg:142
1494714947
msgid "Need ask more."
14948-
msgstr "Надо спросить еще."
14948+
msgstr "Надо спросить ещё."
1494914949

1495014950
#: dialog/bcjones.msg:145
1495114951
msgid ""
1495214952
"I guess you just aren't a trustworthy enough person to be allowed freedom."
1495314953
msgstr ""
14954-
"Пожалуй, вы просто не настолько надежный человек, чтобы дать вам свободу."
14954+
"Пожалуй, вы просто не настолько надёжный человек, чтобы дать вам свободу."
1495514955

1495614956
#: dialog/bcjones.msg:146
1495714957
msgid "All right. I'm sorry, but I have to get going."
@@ -14969,10 +14969,10 @@ msgid ""
1496914969
" to get her back. Darion was the only one to come out alive."
1497014970
msgstr ""
1497114971
"Дэрион просто ненормален, случай очевидный. У него больше пунктиков, чем "
14972-
"блох у его собаки. Насколько я понимаю, он был членом другой банды, которая "
14973-
"называлась Ханы. Они похитили одну девушку, ее звали Танди, и хотели "
14974-
"получить за нее выкуп. Ее отцу это не понравилось, и он нанял каких-то "
14975-
"молодцов, чтобы ее отбили. Дэрион один выбрался из этой заварушки живым."
14972+
"блох у его собаки. Насколько я понимаю, он был членом другой банды под "
14973+
"названием Ханы. Они похитили одну девушку по имени Танди, и хотели получить "
14974+
"за неё выкуп. Её отцу это не понравилось, и он нанял кого-то, чтобы вернуть "
14975+
"её. Дэрион единственный выбрался из этой заварушки живым."
1497614976

1497714977
#: dialog/bcjones.msg:149 dialog/ocjimmy.msg:149 dialog/ocjoseph.msg:147
1497814978
msgid "Uh... what you said."
@@ -288536,3 +288536,7 @@ msgstr "Ты одета не по форме."
288536288536
msgctxt "female"
288537288537
msgid "I'm injured. Can you help me?"
288538288538
msgstr "Я ранена. Вы можете мне помочь?"
288539+
288540+
msgctxt "female"
288541+
msgid "Feel icky. You fix?"
288542+
msgstr "Моя больная. Твой править?"

0 commit comments

Comments
 (0)