Skip to content

Conversation

@HJ-zhtw
Copy link

@HJ-zhtw HJ-zhtw commented Jul 24, 2018

Focused on Localization for Taiwanese People and fixed many mistranslations.
Basic on the original TC translations, this change can help Taiwanese people better know what the strings mean.
What have I changed? e.g. Still in Simplified: 后→後, 鬆鼠→松鼠, 虫→蟲 ... and many other., Localization not for Taiwan(zhTW): 兼容→相容, 性能→效能, 激活→啟動, and so on. Integration for Naga the boss: 娜迦、納迦→那伽 (According to WikiPedia.)
Sum it up, I only changed it for localization, not for new-added strings.

@Benimatic
Copy link
Owner

I see you've sent this also to https://github.com/TeamTwilight/twilightforest which is the correct repository.

@HJ-zhtw
Copy link
Author

HJ-zhtw commented Jul 29, 2018

@Benimatic Yes, I missent it. Sorry for disturbing.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.