Skip to content

Commit 885ae85

Browse files
Updated french translations for 1.0.1
1 parent a46f653 commit 885ae85

File tree

1 file changed

+76
-51
lines changed

1 file changed

+76
-51
lines changed

assets/AmongUsDecentralizedFR.ts

Lines changed: 76 additions & 51 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,262 +4,287 @@
44
<context>
55
<name>InGameUI</name>
66
<message>
7-
<location filename="InGameUI.cpp" line="26"/>
7+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="26"/>
88
<source>Among Us decentralized</source>
99
<translation>Among Us décentralisé</translation>
1010
</message>
1111
<message>
12-
<location filename="InGameUI.cpp" line="104"/>
12+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="111"/>
1313
<source>Upper Engine</source>
1414
<translation>Moteur supérieur</translation>
1515
</message>
1616
<message>
17-
<location filename="InGameUI.cpp" line="105"/>
17+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="112"/>
1818
<source>MedBay</source>
1919
<translation>Infirmerie</translation>
2020
</message>
2121
<message>
22-
<location filename="InGameUI.cpp" line="106"/>
22+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="113"/>
2323
<source>Cafeteria</source>
2424
<translation>Cafétéria</translation>
2525
</message>
2626
<message>
27-
<location filename="InGameUI.cpp" line="107"/>
27+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="114"/>
2828
<source>Weapons</source>
2929
<translation>Armes</translation>
3030
</message>
3131
<message>
32-
<location filename="InGameUI.cpp" line="108"/>
32+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="115"/>
3333
<source>Reactor</source>
3434
<translation>Réacteur</translation>
3535
</message>
3636
<message>
37-
<location filename="InGameUI.cpp" line="109"/>
37+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="116"/>
3838
<source>Security</source>
3939
<translation>Sécurité</translation>
4040
</message>
4141
<message>
42-
<location filename="InGameUI.cpp" line="110"/>
42+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="117"/>
4343
<source>Admin</source>
4444
<translation>Administration</translation>
4545
</message>
4646
<message>
47-
<location filename="InGameUI.cpp" line="111"/>
47+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="118"/>
4848
<source>O2</source>
4949
<translation>O2</translation>
5050
</message>
5151
<message>
52-
<location filename="InGameUI.cpp" line="112"/>
52+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="119"/>
5353
<source>Navigation</source>
5454
<translation>Navigation</translation>
5555
</message>
5656
<message>
57-
<location filename="InGameUI.cpp" line="113"/>
57+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="120"/>
5858
<source>Lower Engine</source>
5959
<translation>Moteur inférieur</translation>
6060
</message>
6161
<message>
62-
<location filename="InGameUI.cpp" line="114"/>
62+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="121"/>
6363
<source>Electrical</source>
6464
<translation>Électricité</translation>
6565
</message>
6666
<message>
67-
<location filename="InGameUI.cpp" line="115"/>
67+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="122"/>
6868
<source>Storage</source>
6969
<translation>Cargo</translation>
7070
</message>
7171
<message>
72-
<location filename="InGameUI.cpp" line="116"/>
72+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="123"/>
7373
<source>Communications</source>
7474
<translation>Radio</translation>
7575
</message>
7676
<message>
77-
<location filename="InGameUI.cpp" line="117"/>
77+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="124"/>
7878
<source>Shields</source>
7979
<translation>Boucliers</translation>
8080
</message>
8181
<message>
82-
<location filename="InGameUI.cpp" line="509"/>
82+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="531"/>
8383
<source>crewmates</source>
8484
<translation>équipiers</translation>
8585
</message>
8686
<message>
87-
<location filename="InGameUI.cpp" line="509"/>
87+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="531"/>
8888
<source>impostors</source>
8989
<translation>imposteurs</translation>
9090
</message>
9191
<message>
92-
<location filename="InGameUI.cpp" line="511"/>
92+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="533"/>
9393
<source>%1&apos; victory</source>
9494
<translation>victoire des %1</translation>
9595
</message>
9696
<message>
97-
<location filename="InGameUI.cpp" line="596"/>
97+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="618"/>
9898
<source>You are an Impostor !</source>
9999
<translation>Vous êtes un imposteur !</translation>
100100
</message>
101101
<message>
102-
<location filename="InGameUI.cpp" line="644"/>
102+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="667"/>
103103
<source>Ready</source>
104104
<translation>Prêt</translation>
105105
</message>
106106
<message>
107-
<location filename="InGameUI.cpp" line="672"/>
107+
<location filename="../sources/ui/InGameUI.cpp" line="696"/>
108108
<source>Waiting for other players</source>
109109
<translation>En attente des autres joueurs</translation>
110110
</message>
111111
</context>
112112
<context>
113113
<name>MeetingResultsUI</name>
114114
<message>
115-
<location filename="meetings.cpp" line="70"/>
115+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="70"/>
116116
<source>Voting results</source>
117117
<translation>Résultats du vote</translation>
118118
</message>
119119
<message>
120-
<location filename="meetings.cpp" line="97"/>
120+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="97"/>
121121
<source>Skip vote</source>
122122
<translation>Passer le vote</translation>
123123
</message>
124124
<message>
125-
<location filename="meetings.cpp" line="105"/>
125+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="105"/>
126126
<source>Majority voted to skip vote. No player was killed.</source>
127127
<translation>La majorité a voté pour passer le vote. Aucun joueur n&apos;a été tué.</translation>
128128
</message>
129129
<message>
130-
<location filename="meetings.cpp" line="126"/>
130+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="126"/>
131131
<source>%1 got the most votes and was killed.</source>
132132
<translation>%1 a obtenu le plus de votes et a été tué.</translation>
133133
</message>
134134
<message>
135-
<location filename="meetings.cpp" line="128"/>
135+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="128"/>
136136
<source>He was an Impostor.</source>
137137
<translation>C&apos;était un imposteur.</translation>
138138
</message>
139139
<message>
140-
<location filename="meetings.cpp" line="140"/>
140+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="140"/>
141141
<source>%1 Impostor left.</source>
142142
<translation>%1 imposteur restant.</translation>
143143
</message>
144144
<message>
145-
<location filename="meetings.cpp" line="142"/>
145+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="142"/>
146146
<source>%1 Impostors left.</source>
147147
<translation>%1 imposteurs restants.</translation>
148148
</message>
149149
<message>
150-
<location filename="meetings.cpp" line="132"/>
150+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="132"/>
151151
<source>He was not an Impostor.</source>
152152
<translation>Ce n&apos;était pas un imposteur.</translation>
153153
</message>
154154
<message>
155-
<location filename="meetings.cpp" line="136"/>
155+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="136"/>
156156
<source>A tie occurred. No player was killed.</source>
157157
<translation>Ex-aequo. Aucun joueur n&apos;a été tué.</translation>
158158
</message>
159159
<message>
160-
<location filename="meetings.cpp" line="147"/>
160+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="147"/>
161161
<source>Proceed</source>
162162
<translation>Continuer</translation>
163163
</message>
164164
<message>
165-
<location filename="meetings.cpp" line="159"/>
165+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="159"/>
166166
<source>Waiting for one other player...</source>
167167
<translation>En attente d&apos;un autre joueur...</translation>
168168
</message>
169169
<message>
170-
<location filename="meetings.cpp" line="161"/>
170+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="161"/>
171171
<source>Waiting for %1 other players...</source>
172172
<translation>En attente de %1 autres joueurs...</translation>
173173
</message>
174174
</context>
175175
<context>
176176
<name>MeetingUI</name>
177177
<message>
178-
<location filename="meetings.cpp" line="10"/>
178+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="10"/>
179179
<source>Who is the Impostor ?</source>
180180
<translation>Qui est l&apos;imposteur ?</translation>
181181
</message>
182182
<message>
183-
<location filename="meetings.cpp" line="13"/>
183+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="13"/>
184184
<source>%1&apos;s body was found by %2</source>
185185
<translation>Le cadavre de %1 a été trouvé par %2</translation>
186186
</message>
187187
<message>
188-
<location filename="meetings.cpp" line="15"/>
188+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="15"/>
189189
<source>Emergency meeting requested by %1</source>
190190
<translation>Réunion d&apos;urgence réclamée par %1</translation>
191191
</message>
192192
<message>
193-
<location filename="meetings.cpp" line="24"/>
193+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="24"/>
194194
<source>%1 (dead)</source>
195195
<translation>%1 (mort)</translation>
196196
</message>
197197
<message>
198-
<location filename="meetings.cpp" line="39"/>
198+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="39"/>
199199
<source>Skip vote</source>
200200
<translation>Passer le vote</translation>
201201
</message>
202202
<message>
203-
<location filename="meetings.cpp" line="58"/>
203+
<location filename="../sources/guis/meetings.cpp" line="58"/>
204204
<source>Waiting for other players...</source>
205205
<translation>En attente des autres joueurs...</translation>
206206
</message>
207207
</context>
208208
<context>
209209
<name>QObject</name>
210210
<message>
211-
<location filename="asteroids.cpp" line="119"/>
211+
<location filename="../sources/tasks/asteroids.cpp" line="118"/>
212212
<source>%1 left</source>
213213
<translation>%1 restant(s)</translation>
214214
</message>
215215
<message>
216-
<location filename="main.cpp" line="55"/>
216+
<location filename="../sources/main.cpp" line="61"/>
217217
<source>First to run</source>
218218
<translation>Premier à rejoindre la partie</translation>
219219
</message>
220220
<message>
221-
<location filename="main.cpp" line="55"/>
221+
<location filename="../sources/main.cpp" line="61"/>
222222
<source>Are you the first to run for this game ?</source>
223223
<translation>Êtes-vous le premier à rejoindre la partie ?</translation>
224224
</message>
225225
<message>
226-
<location filename="main.cpp" line="70"/>
226+
<location filename="../sources/main.cpp" line="80"/>
227227
<source>Peer address</source>
228228
<translation>Adresse d&apos;un participant</translation>
229229
</message>
230230
<message>
231-
<location filename="main.cpp" line="70"/>
231+
<location filename="../sources/main.cpp" line="80"/>
232232
<source>A peer address</source>
233233
<translation>L&apos;adresse d&apos;un participant</translation>
234234
</message>
235235
<message>
236-
<location filename="main.cpp" line="104"/>
237-
<location filename="main.cpp" line="121"/>
236+
<location filename="../sources/main.cpp" line="95"/>
237+
<source>Map choice</source>
238+
<translation>Choix de la carte</translation>
239+
</message>
240+
<message>
241+
<location filename="../sources/main.cpp" line="95"/>
242+
<source>What map do you want to play on ?</source>
243+
<translation>Sur quelle carte souhaitez-vous jouer ?</translation>
244+
</message>
245+
<message>
246+
<location filename="../sources/main.cpp" line="101"/>
247+
<source>Autoconfiguration</source>
248+
<translation>Configuration automatique</translation>
249+
</message>
250+
<message>
251+
<location filename="../sources/main.cpp" line="101"/>
252+
<source>Is your port %1 opened to others ?</source>
253+
<translation>Est-ce que votre port %1 est ouvert aux autres ?</translation>
254+
</message>
255+
<message>
256+
<location filename="../sources/main.cpp" line="125"/>
257+
<source>IP and port to share to peers</source>
258+
<translation>IP et port à partager aux autres</translation>
259+
</message>
260+
<message>
261+
<location filename="../sources/main.cpp" line="156"/>
262+
<location filename="../sources/main.cpp" line="179"/>
238263
<source>Nickname</source>
239264
<translation>Pseudonyme</translation>
240265
</message>
241266
<message>
242-
<location filename="main.cpp" line="104"/>
267+
<location filename="../sources/main.cpp" line="156"/>
243268
<source>Your nickname</source>
244269
<translation>Votre pseudonyme</translation>
245270
</message>
246271
<message>
247-
<location filename="main.cpp" line="121"/>
272+
<location filename="../sources/main.cpp" line="179"/>
248273
<source>This nickname is already used!</source>
249274
<translation>Ce pseudonyme est déjà utilisé !</translation>
250275
</message>
251276
<message>
252-
<location filename="vitals.cpp" line="40"/>
277+
<location filename="../sources/guis/vitals.cpp" line="40"/>
253278
<source>DEAD</source>
254279
<translation>MORT</translation>
255280
</message>
256281
<message>
257-
<location filename="vitals.cpp" line="40"/>
282+
<location filename="../sources/guis/vitals.cpp" line="40"/>
258283
<source>D/C</source>
259284
<translation>D/C</translation>
260285
</message>
261286
<message>
262-
<location filename="vitals.cpp" line="40"/>
287+
<location filename="../sources/guis/vitals.cpp" line="40"/>
263288
<source>OK</source>
264289
<translation>OK</translation>
265290
</message>

0 commit comments

Comments
 (0)