You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: resources/lang/es.json
+46-29Lines changed: 46 additions & 29 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -439,7 +439,6 @@
439
439
"The CRUD resource \"%s\" has been generated at %s": "El recurso CRUD \"%s\" se ha generado en%s",
440
440
"An unexpected error has occured.": "Un error inesperado ha ocurrido.",
441
441
"Unable to find the requested module.": "No se pudo encontrar el m\u00f3dulo solicitado.",
442
-
"Unable to find a module with the defined identifier \"%s\"": "No se pudo encontrar un m\u00f3dulo con el identificador definido \"%s\"",
443
442
"Unable to find the requested file \"%s\" from the module migration.": "No se pudo encontrar el archivo solicitado \"%s\" de la migraci\u00f3n del m\u00f3dulo.",
444
443
"The migration file has been successfully forgotten.": "El archivo de migraci\u00f3n se ha olvidado correctamente.",
445
444
"Version": "Versi\u00f3n",
@@ -1583,8 +1582,6 @@
1583
1582
"Allow customers to be created on the POS.": "Permitir la creaci\u00f3n de clientes en el TPV.",
1584
1583
"Quick Product": "Producto r\u00e1pido",
1585
1584
"Allow quick product to be created from the POS.": "Permita que se cree un producto r\u00e1pido desde el POS.",
1586
-
"SMS Order Confirmation": "Confirmaci\u00f3n de pedido por SMS",
1587
-
"Will send SMS to the customer once the order is placed.": "Enviar\u00e1 SMS al cliente una vez realizado el pedido.",
1588
1585
"Editable Unit Price": "Precio unitario editable",
1589
1586
"Allow product unit price to be edited.": "Permitir que se edite el precio unitario del producto.",
1590
1587
"Use Gross Prices": "Usar precios brutos",
@@ -1753,7 +1750,6 @@
1753
1750
"Define what should be the home page of the dashboard.": "Define cu\u00e1l debe ser la p\u00e1gina de inicio del panel.",
1754
1751
"%s has been processed, %s has not been processed.": "% s se ha procesado,% s no se ha procesado.",
1755
1752
"Order Refund Receipt — %s": "Recibo de reembolso del pedido y mdash; %s",
1756
-
"Product Sales": "Venta de productos",
1757
1753
"Provides an overview over the best products sold during a specific period.": "Proporciona una descripci\u00f3n general de los mejores productos vendidos durante un per\u00edodo espec\u00edfico.",
1758
1754
"The report will be computed for the current year.": "El informe se calcular\u00e1 para el a\u00f1o actual.",
1759
1755
"Unknown report to refresh.": "Informe desconocido para actualizar.",
@@ -1890,57 +1886,78 @@
1890
1886
"N\/D": "DAKOTA DEL NORTE",
1891
1887
"Range Starts": "Inicio de rango",
1892
1888
"Range Ends": "Termina el rango",
1893
-
"Search Filters": "Filtros de búsqueda",
1889
+
"Search Filters": "Filtros de b\u00fasqueda",
1894
1890
"Clear Filters": "Limpiar filtros",
1895
1891
"Use Filters": "Usar filtros",
1896
1892
"No rewards available the selected customer...": "No hay recompensas disponibles para el cliente seleccionado ...",
1897
1893
"An Error Has Occured": "Ha ocurrido un error",
1898
-
"Unable to load the report as the timezone is not set on the settings.": "No se puede cargar el informe porque la zona horaria no está configurada en la configuración.",
1894
+
"Unable to load the report as the timezone is not set on the settings.": "No se puede cargar el informe porque la zona horaria no est\u00e1 configurada en la configuraci\u00f3n.",
1899
1895
"There is no product to display...": "No hay producto para mostrar ...",
1900
-
"Method Not Allowed": "Método no permitido",
1901
-
"Documentation": "Documentación",
1902
-
"Module Version Mismatch": "Discrepancia en la versión del módulo",
1903
-
"Define how many time the coupon has been used.": "Defina cuántas veces se ha utilizado el cupón.",
1904
-
"Define the maximum usage possible for this coupon.": "Defina el uso máximo posible para este cupón.",
1905
-
"Restrict the orders by the creation date.": "Restringe los pedidos por la fecha de creación.",
1896
+
"Method Not Allowed": "M\u00e9todo no permitido",
1897
+
"Documentation": "Documentaci\u00f3n",
1898
+
"Module Version Mismatch": "Discrepancia en la versi\u00f3n del m\u00f3dulo",
1899
+
"Define how many time the coupon has been used.": "Defina cu\u00e1ntas veces se ha utilizado el cup\u00f3n.",
1900
+
"Define the maximum usage possible for this coupon.": "Defina el uso m\u00e1ximo posible para este cup\u00f3n.",
1901
+
"Restrict the orders by the creation date.": "Restringe los pedidos por la fecha de creaci\u00f3n.",
1906
1902
"Created Between": "Creado entre",
1907
1903
"Restrict the orders by the payment status.": "Restringe los pedidos por el estado de pago.",
1908
1904
"Due With Payment": "Vencimiento con pago",
1909
-
"Restrict the orders by the author.": "Restringir las órdenes del autor.",
1905
+
"Restrict the orders by the author.": "Restringir las \u00f3rdenes del autor.",
1910
1906
"Restrict the orders by the customer.": "Restringir los pedidos por parte del cliente.",
1911
-
"Customer Phone": "Teléfono del cliente",
1912
-
"Restrict orders using the customer phone number.": "Restrinja los pedidos utilizando el número de teléfono del cliente.",
1907
+
"Customer Phone": "Tel\u00e9fono del cliente",
1908
+
"Restrict orders using the customer phone number.": "Restrinja los pedidos utilizando el n\u00famero de tel\u00e9fono del cliente.",
1913
1909
"Restrict the orders to the cash registers.": "Restringir los pedidos a las cajas registradoras.",
1914
1910
"Low Quantity": "Cantidad baja",
1915
-
"Which quantity should be assumed low.": "Qué cantidad debe asumirse como baja.",
1911
+
"Which quantity should be assumed low.": "Qu\u00e9 cantidad debe asumirse como baja.",
1916
1912
"Stock Alert": "Alerta de stock",
1917
1913
"See Products": "Ver productos",
1918
1914
"Provider Products List": "Lista de productos de proveedores",
1919
1915
"Display all Provider Products.": "Mostrar todos los productos del proveedor.",
1920
-
"No Provider Products has been registered": "No se ha registrado ningún producto de proveedor",
1916
+
"No Provider Products has been registered": "No se ha registrado ning\u00fan producto de proveedor",
1921
1917
"Add a new Provider Product": "Agregar un nuevo producto de proveedor",
1922
1918
"Create a new Provider Product": "Crear un nuevo producto de proveedor",
1923
-
"Register a new Provider Product and save it.": "Registre un nuevo producto de proveedor y guárdelo.",
1919
+
"Register a new Provider Product and save it.": "Registre un nuevo producto de proveedor y gu\u00e1rdelo.",
1924
1920
"Edit Provider Product": "Editar producto del proveedor",
1925
1921
"Modify Provider Product.": "Modificar el producto del proveedor.",
1926
1922
"Return to Provider Products": "Volver a Productos del proveedor",
1927
1923
"Clone": "Clon",
1928
-
"Would you like to clone this role ?": "¿Te gustaría clonar este rol?",
1929
-
"Incompatibility Exception": "Excepción de incompatibilidad",
1930
-
"An Error Occured": "Ocurrió un error",
1924
+
"Would you like to clone this role ?": "\u00bfTe gustar\u00eda clonar este rol?",
1925
+
"Incompatibility Exception": "Excepci\u00f3n de incompatibilidad",
1926
+
"An Error Occured": "Ocurri\u00f3 un error",
1931
1927
"A database error has occured": "Ha ocurrido un error en la base de datos",
1932
-
"Invalid method used for the current request.": "Se utilizó un método no válido para la solicitud actual.",
1933
-
"An unexpected error occured while opening the app. See the log details or enable the debugging.": "Ocurrió un error inesperado al abrir la aplicación. Vea los detalles del registro o habilite la depuración.",
1928
+
"Invalid method used for the current request.": "Se utiliz\u00f3 un m\u00e9todo no v\u00e1lido para la solicitud actual.",
1929
+
"An unexpected error occured while opening the app. See the log details or enable the debugging.": "Ocurri\u00f3 un error inesperado al abrir la aplicaci\u00f3n. Vea los detalles del registro o habilite la depuraci\u00f3n.",
1934
1930
"The requested file cannot be downloaded or has already been downloaded.": "El archivo solicitado no se puede descargar o ya se ha descargado.",
1935
1931
"Low Stock Report": "Informe de stock bajo",
1936
-
"Provides an overview of the product which stock are low.": "Proporciona una descripción general del producto cuyas existencias son escasas.",
1932
+
"Provides an overview of the product which stock are low.": "Proporciona una descripci\u00f3n general del producto cuyas existencias son escasas.",
1937
1933
"Low Stock Alert": "Alerta de stock bajo",
1938
-
"Best Sales": "Mejores Ventas",
1939
-
"The module \"%s\" has been disabled as the dependency \"%s\" is not on the minimum required version \"%s\". ": "El módulo \"%s\" ha sido deshabilitado porque la dependencia \"%s\" no está en la versión mínima requerida \"%s\".",
1940
-
"The module \"%s\" has been disabled as the dependency \"%s\" is on a version beyond the recommended \"%s\". ": "El módulo \"%s\" ha sido deshabilitado porque la dependencia \"%s\" está en una versión más allá de la recomendada \"%s\". ",
1934
+
"The module \"%s\" has been disabled as the dependency \"%s\" is not on the minimum required version \"%s\". ": "El m\u00f3dulo \"%s\" ha sido deshabilitado porque la dependencia \"%s\" no est\u00e1 en la versi\u00f3n m\u00ednima requerida \"%s\".",
1935
+
"The module \"%s\" has been disabled as the dependency \"%s\" is on a version beyond the recommended \"%s\". ": "El m\u00f3dulo \"%s\" ha sido deshabilitado porque la dependencia \"%s\" est\u00e1 en una versi\u00f3n m\u00e1s all\u00e1 de la recomendada \"%s\". ",
1941
1936
"Clone of \"%s\"": "Clon de \"%s\"",
1942
1937
"The role has been cloned.": "El papel ha sido clonado.",
1943
1938
"Merge Products On Receipt\/Invoice": "Fusionar productos al recibir \/ factura",
1944
-
"All similar products will be merged to avoid a paper waste for the receipt\/invoice.": "Todos los productos similares se fusionarán para evitar un desperdicio de papel para el recibo / factura.",
1945
-
"Define whether the stock alert should be enabled for this unit.": "Defina si la alerta de existencias debe habilitarse para esta unidad."
1939
+
"All similar products will be merged to avoid a paper waste for the receipt\/invoice.": "Todos los productos similares se fusionar\u00e1n para evitar un desperdicio de papel para el recibo \/ factura.",
1940
+
"Define whether the stock alert should be enabled for this unit.": "Defina si la alerta de existencias debe habilitarse para esta unidad.",
1941
+
"All Refunds": "Todos los reembolsos",
1942
+
"No result match your query.": "Ningún resultado coincide con su consulta.",
1943
+
"Report Type": "Tipo de informe",
1944
+
"Categories Detailed": "Categorías Detalladas",
1945
+
"Categories Summary": "Resumen de categorías",
1946
+
"Allow you to choose the report type.": "Le permite elegir el tipo de informe.",
1947
+
"Unknown": "Desconocido",
1948
+
"Not Authorized": "No autorizado",
1949
+
"Creating customers has been explicitly disabled from the settings.": "La creación de clientes se ha deshabilitado explícitamente en la configuración.",
1950
+
"Sales Discounts": "Descuentos de ventas",
1951
+
"Sales Taxes": "Impuestos de ventas",
1952
+
"Products Taxes": "Impuestos sobre productos",
1953
+
"Birth Date": "Fecha de nacimiento",
1954
+
"Displays the customer birth date": "Muestra la fecha de nacimiento del cliente.",
1955
+
"Sale Value": "Valor comercial",
1956
+
"Purchase Value": "Valor de la compra",
1957
+
"Would you like to refresh this ?": "¿Le gustaría actualizar esto?",
1958
+
"You cannot delete your own account.": "No puede borrar su propia cuenta.",
0 commit comments