You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
In general all strings whose context includes the term "filefolder" (archivocarpeta) have the same problem.
In Crowdin, there is only one string for both genres.
If you do not enter separate strings for file (masculine) and folder (feminine), in terms equivalent to those used by Windows, you should modify the translation to include both genders as an alternative, for example, "Eliminado/a...", "Copiado/a...", "Eliminada(o)...", "Copiada(o)...", "este/esta...", etc.
NOTE
The Spanish translation proposed here has already been introduced in Crowdin.
kind/uirelated to UI, icons, themes, etcExplorer PluginIssue or Enhancement Link to Explorer Plugin
1 participant
Heading
Bold
Italic
Quote
Code
Link
Numbered list
Unordered list
Task list
Attach files
Mention
Reference
Menu
reacted with thumbs up emoji reacted with thumbs down emoji reacted with laugh emoji reacted with hooray emoji reacted with confused emoji reacted with heart emoji reacted with rocket emoji reacted with eyes emoji
-
In general all strings whose context includes the term "filefolder" (archivocarpeta) have the same problem.
In Crowdin, there is only one string for both genres.
If you do not enter separate strings for file (masculine) and folder (feminine), in terms equivalent to those used by Windows, you should modify the translation to include both genders as an alternative, for example, "Eliminado/a...", "Copiado/a...", "Eliminada(o)...", "Copiada(o)...", "este/esta...", etc.
NOTE
The Spanish translation proposed here has already been introduced in Crowdin.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions