Skip to content

Commit 261ae7c

Browse files
authored
New Crowdin updates (#13823)
* New translations jabref_en.properties (French) * New translations jabref_en.properties (Italian) * New translations jabref_en.properties (Portuguese, Brazilian)
1 parent 4b7e860 commit 261ae7c

File tree

3 files changed

+59
-0
lines changed

3 files changed

+59
-0
lines changed

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2387,6 +2387,8 @@ User-specific\ quality\ flag,\ in\ case\ its\ quality\ is\ assured.=Indicateur d
23872387
User-specific\ ranking.=Classement spécifique à l'utilisateur.
23882388
User-specific\ read\ status.=Statut de lecture spécifique à l'utilisateur.
23892389
User-specific\ relevance\ flag,\ in\ case\ the\ entry\ is\ relevant.=Indicateur de pertinence spécifique à l'utilisateur, au cas où l'entrée est pertinente.
2390+
Visit\ ICORE\ conference\ page=Visitez la page de la conférence ICORE
2391+
Look\ up\ conference\ rank=Rechercher le rang de la conférence
23902392

23912393
Auto\ complete\ disabled.=Auto-complétion désactivée.
23922394
Auto\ complete\ enabled.=Auto-complétion activée.

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2382,6 +2382,8 @@ User-specific\ quality\ flag,\ in\ case\ its\ quality\ is\ assured.=Contrassegno
23822382
User-specific\ ranking.=Classifica specifica per l'utente.
23832383
User-specific\ read\ status.=Stato di lettura specifico dell'utente.
23842384
User-specific\ relevance\ flag,\ in\ case\ the\ entry\ is\ relevant.=Contrassegno di rilevanza specifica per l'utente, nel caso in cui la voce sia rilevante.
2385+
Visit\ ICORE\ conference\ page=Visita la pagina della conferenza ICORE
2386+
Look\ up\ conference\ rank=Cerca il rango della conferenza
23852387
23862388
Auto\ complete\ disabled.=Completamento automatico disabilitato.
23872389
Auto\ complete\ enabled.=Completamento automatico abilitato.

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties

Lines changed: 55 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -681,6 +681,19 @@ Possible\ duplicate\ entries=Possíveis referências duplicadas
681681
Possible\ duplicate\ of\ existing\ entry.\ Will\ be\ resolved\ on\ import.=Possível duplicata de entrada existente. Será resolvida na importação.
682682
683683
Import\ canceled=Importação cancelada
684+
An\ error\ occurred\ while\ fetching\ entries\ from\ %0\:\ %1=Ocorreu um erro ao obter as entradas do %0\: %1
685+
Error\ fetching\ entries=Erro ao obter entradas
686+
%0\ of\ %1=%0 de %1
687+
All\ %0\ entries\ loaded=Todas as entradas %0 carregadas
688+
Click\ 'Load\ More'\ to\ fetch\ additional\ entries=Clique em 'Carregar Mais' para buscar entradas adicionais
689+
Fetching\ more\ entries...=Buscando mais entradas...
690+
Load\ More=Carregar Mais
691+
Loading\ initial\ entries...=Carregando as entradas iniciais...
692+
Loading\ initial\ results...=Carregando resultados iniciais...
693+
Loading...=Carregando...
694+
No\ entries\ available=Nenhuma entrada disponível
695+
No\ more\ entries=Não há mais entradas
696+
No\ new\ entries\ found\ from\ %0=Não foram encontradas novas entradas de %0
684697
685698
Preferences=Preferências
686699
@@ -1115,6 +1128,7 @@ Please\ specify\ a\ terminal\ application.=Por favor, especifique um aplicativo
11151128
Use\ custom\ file\ browser=Usar outro gerenciador de arquivos
11161129
Use\ custom\ terminal\ emulator=Usar outro emulador de terminal
11171130
Linked\ file\ name\ conventions=Convenções de nomes de arquivo vinculadas
1131+
Auto\ rename\ files\ if\ entry\ changes=Renomear arquivos automaticamente se a entrada mudar
11181132
Filename\ format\ pattern=Modelo de formato de nome de arquivo
11191133
Filename\ format\ pattern\ (from\ preferences)=Padrão de nome de arquivo (das preferências)
11201134
Additional\ parameters=Parâmetros adicionais
@@ -1722,6 +1736,7 @@ Found\ touching\ ranges=Intervalos que se tocam foram encontrados
17221736
17231737
Note\:\ Use\ the\ placeholder\ %DIR%\ for\ the\ location\ of\ the\ opened\ library\ file.=Nota\: Use o %DIR% para definir a localização do arquivo da biblioteca aberta.
17241738
Error\ occurred\ while\ executing\ the\ command\ "%0".=Ocorreu um erro ao executar o comando \"%0\".
1739+
Normalize\ ISSN=Normalizar ISSN
17251740
17261741
Computer\ science=Ciência da computação
17271742
Countries\ and\ territories\ in\ English=Países e territórios em inglês
@@ -1781,6 +1796,7 @@ Loading\ built\ in\ lists=Carregando listas internas (built in)
17811796
JabRef\ built\ in\ list=Lista interna do JabRef
17821797
17831798
Event\ log=Log de Eventos
1799+
The\ event\ log\ displays\ information\ regarding\ JabRef's\ internal\ processes.\ This\ data\ can\ be\ useful\ for\ debugging.\ If\ you\ encounter\ a\ problem,\ please\ consider\ reporting\ it\ to\ the\ development\ team.=O registro de eventos exibe informações sobre os processos internos do JabRef. Estes dados podem ser úteis para depuração. Se você encontrar algum problema, considere relatar à equipe de desenvolvimento.
17841800
Log\ copied\ to\ clipboard.=Log copiado para área de transferência.
17851801
Copy\ Log=Copiar Log
17861802
Clear\ Log=Limpar Log
@@ -1812,6 +1828,7 @@ Connect=Conectar
18121828
Connection\ error=Erro de conexão
18131829
Connection\ to\ %0\ server\ established.=Conexão com o servidor %0 estabelecida.
18141830
Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=Campo obrigatório "%0" está vazio.
1831+
Optional\ field\ "%0"\ is\ empty.=Campo opcional "%0" está vazio.
18151832
%0\ driver\ not\ available.=Driver %0 não disponível.
18161833
The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=A conexão com o servidor foi encerrada.
18171834
Reconnect=Reconectar
@@ -1846,6 +1863,8 @@ Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ u
18461863
Enable\ HTTP\ Server\ (e.g.,\ for\ JabMap)\ on\ port=Habilitar o Servidor HTTP (ex.\: para JabMap) na porta
18471864
HTTP\ Server=Servidor HTTP
18481865
1866+
Enable\ Language\ Server\ on\ port=Habilitar servidor de idiomas na porta
1867+
Language\ Server=Servidor de Idioma
18491868
18501869
Grobid\ URL=URL Grobid
18511870
Allow\ sending\ PDF\ files\ and\ raw\ citation\ strings\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (Grobid)\ to\ determine\ Metadata.\ This\ produces\ better\ results.=Permite enviar arquivos PDF e strings de citação bruta para um serviço JabRef on-line (Grobid) para determinar Metadados. Isto produz melhores resultados.
@@ -1985,6 +2004,16 @@ JabRef\ cannot\ access\ the\ file\ because\ it\ is\ being\ used\ by\ another\ pr
19852004
19862005
Remove\ line\ breaks=Remover quebras de linha
19872006
Removes\ all\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Remove todas as quebras de linha do conteúdo do campo.
2007+
Web\ search\ fetchers=Pesquisas de web
2008+
API\ Key\ for\ %0=Chave da API para %0
2009+
Test\ connection=Testar conexão
2010+
API\ Key=Chave de API
2011+
Configure\ API\ key=Configurar chave API
2012+
API\ Key\ Valid=Chave API Válida
2013+
API\ Key\ Invalid=Chave API inválida
2014+
Testing...=Testando...
2015+
Save\ API\ key\ to\ use\ in\ future?=Salvar chave de API para usar no futuro?
2016+
Save\ the\ API\ key\ to\ your\ system's\ credential\ manager\ for\ future\ use.\ If\ unchecked,\ the\ key\ is\ only\ valid\ for\ the\ current\ session.=Salve a chave da API no gerente de credenciais do seu sistema para uso futuro. Se desmarcada, a chave é válida apenas para a sessão atual.
19882017
19892018
Remove\ hyphenated\ line\ breaks=Remover quebras de linha hifenizadas
19902019
Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Remove todas as quebras de linha hifenizadas no conteúdo do campo.
@@ -2073,6 +2102,7 @@ Total\ items\ found\:=Total de itens encontrados\:
20732102
Selected\ items\:=Itens selecionados\:
20742103
Download\ referenced\ files\ (PDFs,\ ...)=Baixar arquivos referenciados (PDFs, ...)
20752104
Select\ the\ entries\ to\ be\ imported\:=Selecione as referências a serem importadas\:
2105+
Previous=Anterior
20762106
Open\ Help\ page=Abrir página de Ajuda
20772107
Add\ new\ keyword=Adicionar nova palavra-chave
20782108
Keyword\:=Palavra-chave\:
@@ -2092,6 +2122,8 @@ Find\ and\ replace=Buscar e substituir
20922122
Found\ documents\:=Documentos encontrados\:
20932123
Use\ selected\ document=Usar documento selecionado
20942124
Dismiss\ changes=Descartar alterações
2125+
The\ library\ has\ been\ modified.=A biblioteca foi modificada.
2126+
Library\ '%0'\ has\ been\ modified.=Biblioteca '%0' foi modificada.
20952127
The\ library\ has\ been\ modified\ by\ another\ program.=A biblioteca foi modificada por outro programa.
20962128
Save\ changes=Salvar mudanças.
20972129
Discard\ changes=Descartar mudanças
@@ -2355,6 +2387,8 @@ User-specific\ quality\ flag,\ in\ case\ its\ quality\ is\ assured.=Sinalizador
23552387
User-specific\ ranking.=Ranking específico do usuário.
23562388
User-specific\ read\ status.=Status de leitura específico do usuário.
23572389
User-specific\ relevance\ flag,\ in\ case\ the\ entry\ is\ relevant.=Indicação de relevância específica do usuário, caso a referência seja relevante.
2390+
Visit\ ICORE\ conference\ page=Visite a página de conferência ICORE
2391+
Look\ up\ conference\ rank=Procurar ranking de conferência
23582392
23592393
Auto\ complete\ disabled.=Auto completar desativado.
23602394
Auto\ complete\ enabled.=Auto completar ativado.
@@ -2548,6 +2582,7 @@ Symmetric\ word\ by\ word=Simétrico palavra por palavra
25482582
Verbatim=Verbatim
25492583
Word\ by\ word=Palavra por palavra
25502584
2585+
Browse\ for\ certificate...=Procurar por certificado...
25512586
Serial\ number=Número de série
25522587
Issuer=Emissor
25532588
Valid\ from=Válido de
@@ -3108,6 +3143,7 @@ Let's\ create\ your\ first\ group.\ Click\ the\ "%0"\ button\ at\ the\ bottom\ o
31083143
31093144
# Step 4.1
31103145
Enter\ group\ name=Inserir nome do grupo
3146+
Research=Pesquisar
31113147
Type\ "%0"\ as\ the\ name\ for\ your\ group.=Digite "%0" como o nome do seu grupo.
31123148
# Step 4.2
31133149
Add\ a\ description\ (optional)=Adicione uma descrição (opcional)
@@ -3158,6 +3194,7 @@ As\ you\ type,\ JabRef\ instantly\ dims\ all\ non-matching\ entries.\ By\ defaul
31583194
31593195
# Step 5
31603196
Understanding\ search\ results=Entendendo resultados de pesquisa
3197+
Notice\ how\ entries\ not\ containing\ "machine\ learning"\ are\ dimmed.=Observe como entradas que não contenham "Aprendizagem de máquina" são escurecidas.
31613198
31623199
# Step 6
31633200
@@ -3328,3 +3365,21 @@ Share\ this\ Library\ to\ GitHub=Compartilhar esta biblioteca no GitHub
33283365
Successfully\ pushed\ to\ GitHub.=Push realizado com sucesso para o GitHub.
33293366
Unexpected\ error\:\ %0=Erro inesperado\: %0
33303367
Create\ an\ empty\ repository\ on\ GitHub,\ then\ copy\ the\ HTTPS\ URL\ (ends\ with\ .git).\ Click\ to\ open\ GitHub.=Cria um repositório vazio no GitHub e, em seguida, copie a URL HTTPS (termina com .git). Clique para abrir o GitHub.
3368+
Already\ up\ to\ date.=Já está atualizado.
3369+
Cannot\ push\ to\ Git\:\ No\ file\ is\ associated\ with\ this\ library.=Não foi possível realizar push para o Git\: Nenhum arquivo está associado a esta biblioteca.
3370+
Git\ Push=Git push
3371+
Git\ Push\ Failed=Git Push falhou
3372+
Merged\ and\ updated.=Mesclado e atualizado.
3373+
Nothing\ to\ push.\ Local\ branch\ is\ up\ to\ date.=Nada para fazer push. O branch local está atualizado.
3374+
Please\ open\ a\ library\ before\ pushing.=Abra uma biblioteca antes de fazer o push.
3375+
Pushed\ successfully.=Enviado com sucesso.
3376+
Commit\ message\ cannot\ be\ empty=Mensagem de commit não pode estar vazia
3377+
Committed\ successfully=Commit realizado com sucesso
3378+
Enter\ commit\ message\ here=Digite a mensagem de commit aqui
3379+
Git\ Commit=Git commit
3380+
Git\ Commit\ Failed=Falha no commit do Git
3381+
Nothing\ to\ commit.=Nada para commit.
3382+
Commit\ aborted\:\ Local\ repository\ has\ unresolved\ merge\ conflicts.=Commit abortado\: O repositório local possui conflitos de merge não resolvidos.
3383+
Commit\ aborted\:\ Path\ is\ not\ inside\ a\ Git\ repository.=Commit abortado\: Caminho não está dentro de um repositório Git.
3384+
Commit\ aborted\:\ The\ file\ is\ not\ under\ Git\ version\ control.=Commit abortado\: O arquivo não está no controle de versão do Git.
3385+
Update\ references=Atualizar referências

0 commit comments

Comments
 (0)