-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathblasis_traite-elementaire.xml
More file actions
2631 lines (2631 loc) · 219 KB
/
blasis_traite-elementaire.xml
File metadata and controls
2631 lines (2631 loc) · 219 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<!--Odette: 2019-02-02T13:20:43+01:00-->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Traité élémentaire, théorique et pratique de l’art de la danse</title>
<author key="Blasis, Carlo (1795-1878)"
ref="https://data.bnf.fr/fr/11892320/carlo_de_blasis/">Carlo Blasis</author>
<editor key="Fabbricatore, Arianna (1970-....)">Arianna Fabbricatore</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Delphine Maître</name>
<resp>OCR</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Arianna Fabbricatore </name>
<resp>Relecture, édition, stylage sémantique</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Éric Thiébaud</name>
<resp>Édition TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2019"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/danse/blasis_traite-elementaire/</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2015 Université Paris-Sorbonne, agissant pour le Laboratoire d’Excellence
« Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur
les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique
internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative Commons : «
Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France (CC
BY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée
de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout l’adresse
Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute
utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl>Carlo Blasis, <hi rend="i">Traité élémentaire, théorique et pratique de l’art de la
danse : contenant les développements et les démonstrations des principes généraux et
particuliers, qui doivent guider le danseur</hi>, <pubPlace>Milan</pubPlace>,
<publisher>J. Beati et A. Tenenti</publisher>, <date>1820</date>, 124 p.-XIV f. de
planc. : fig. et portraits. PDF : <ref
target="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6546277m">Gallica</ref>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1820"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="epigraph" xml:id="epigraphe">
<head>[Épigraphe]</head>
<epigraph>
<l rend="i">C’est en vain qu’aujourd’hui des chants mélodieux</l>
<l rend="i">Sur la Scène appellent les Grâces,</l>
<l rend="i">Si la danse n’amuse, et ne charme les yeux,</l>
<l rend="i">L’ennui suit les plaisirs, et vole sur leurs traces.</l>
<p rend="right"><bibl><author><hi rend="i">Fuselier</hi></author>.</bibl></p>
</epigraph>
</div>
<div xml:id="frontispice">
<head>[Frontispice]</head>
<figure xml:id="img01">
<graphic url="http://obvil.github.io/danse/images/blasis_traite-elementaire_img01.png"/>
</figure>
</div>
<div type="dedication" xml:id="epitre">
<pb n="1" xml:id="p1"/>
<head>Épître à Monsieur F. A. Blasis mon Père,</head>
<head type="sub">ci-devant membre du Conservatoire de Naples, et directeur de la Section
philharmonique de la Société du Muséum d’instruction publique de Bordeaux</head>
<p>[1] Des amis qui s’intéressent à mon ouvrage, désiraient que j’en fisse hommage à quelque
personne dont le nom servirait à l’honorer. Ils me faisaient même entrevoir qu’un Mécène
généreux, en l’acceptant, laisserait gage de plus de sa bienveillance à l’auteur.</p>
<p><pb n="2" xml:id="p2"/>[2] J’ai réfléchi sur ces avantages, que le public apprécie
toujours assez juste pour ce qu’ils valent, et je me suis dit : Le nom d’un favori des
Muses, distingué par d’excellents ouvrages, n’est-il pas assez illustre pour orner la tête
d’un ouvrage consacré aux arts ? On ne doutera pas d’ailleurs qu’il n’ait su en apprécier
le mérite, les difficultés et l’utilité.</p>
<p>[3] Quant au bienfait, très incertain souvent, et quelquefois acheté par des
complaisances en faveur de l’adulation, n’en ai-je pas reçu d’avance un assez grand, assez
délicatement accordé, pour ne pas balancer dans le choix de mon Mécène ?</p>
<p>[4] J’ai donc écarté les idées de mes amis, que je remercie cependant, et je suis
descendu dans mon propre cœur.</p>
<p>[5] C’est à vous, respectable et tendre <pb n="3" xml:id="p3"/>Père, que je dois, après
la vie, une éducation, dont peut être je n’ai pas retiré tout le fruit que votre
sollicitude attendait. C’est à vous que je dois une partie des connaissances que je
possède. C’est à vos conseils que je rapporte tout ce que j’ai pu faire ou dire de bien.
Quel autre trésor un mortel, quel qu’il soit, peut-il m’offrir qui égale celui-là ?</p>
<p>[3] Les connaissances profondes en musique dont vous êtes doué, les ouvrages lyriques,
applaudis du public, que vous avez produits pour la scène, placent votre nom à côté des
artistes dont la mémoire sera chère aux amis des arts et de l’harmonie. Eh bien ! Ce sera
sous votre nom, que le public, indulgent pour votre fils, votre élève, recevra cet
ouvrage ; et cette dédicace sera le sentiment profond de la <pb n="4" xml:id="p4"
/>reconnaissance, du respect et de l’amour, etc., etc., de</p>
<signed>Votre Fils affectionné <lb/>Charles Blasis.</signed>
</div>
<div type="introduction" xml:id="avant-propos">
<pb n="5" xml:id="p5"/>
<head>Avant-propos</head>
<quote>
<p>« Le chant, si naturel à l’homme, ne pouvant manquer de le séduire, lui a inspiré, en
se développant, des gestes relatifs aux sons différents dont il était déjà composé. Le
corps s’est alors agité, les bras se sont ouverts ou resserrés, les pieds ont formé des
pas lents ou rapides, les traits du visage ont participé à ces mouvements, tout le corps
enfin a répondu par des positions, des sauts et des attitudes, aux sons dont les
oreilles étaient frappées ; et c’est ainsi que le chant, qui était l’Expression d’un
sentiment, en a fait développer une seconde qui existait chez l’homme, à laquelle on a
donné le nom de Danse ou de Ballet. Telles sont ses deux causes primitives :</p>
<p>« On voit par là, que le chant et la danse ne sont pas moins naturels à l’homme que la
voix et le geste, et que l’une et l’autre <pb n="6" xml:id="p6"/>n’ont été, pour ainsi
dire, que les instruments qui leur ont donné lieu. Depuis qu’il existe des hommes, il y
a eu, sans doute, des chants et des danses ; on a chanté et dansé depuis la création
jusqu’à nous, et il est vraisemblable que les hommes chanteront et danseront jusqu’à la
destruction totale de tous les êtres créés. »</p>
<p rend="right"><bibl>(<title>Dizionario delle Arti e de’ Mestieri</title> del
<author>Griselini<note place="bottom" resp="editor">[NdE] Francesco Grisellini,
<title>Dizionario delle Arti e de’ Mestieri</title> […], Venezia, Modesto Fenzo,
1768, vol. 2, p. 87-88, art. « Ballerino ». PDF : <ref
target="https://books.google.fr/books?id=CWE4AAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=fr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false"
>Google</ref>.</note></author>.)</bibl></p>
</quote>
<p>[1] Le chant et la danse une fois connus, ces arts servirent à célébrer l’Être Suprême.
Les <term type="people">Égyptiens</term>, les <term type="people">Grecs</term>, les <term
type="people">Romains</term>, et même les <term type="people">Juifs</term>, les
employèrent dans leurs rites religieux, et ensuite les introduisirent dans les fêtes et
les divertissements publics. Peu à peu on dansa sur les théâtres, et les <term
type="people">Grecs</term> mêlèrent des danses à leurs tragédies et à leurs comédies ;
les <term type="people">Romains</term> imitèrent cet exemple jusqu’au temps
d’<persName>Auguste</persName>, qui régala son peuple par des spectacles représentant
des actions héroïques ou comiques, exprimées par les gestes et par des danses,
qu’exécutaient <persName>Pylade</persName> et <persName>Bathyle</persName>, les deux
premiers instituteurs de l’art des pantomimes. <persName>Trajan</persName> bannit ces
belles <pb n="7" xml:id="p7"/>représentations théâtrales qui reparurent encore longtemps
après lui ; mais accompagnées des obscénités qui avaient engagé cet empereur à les
défendre. Alors les pontifes chrétiens imitèrent l’exemple de <persName>Trajan</persName>.
Après bien des siècles, <persName>Bergonce de Botta</persName> (Voir la <ref
target="#p39-n1">note 23 du chapitre premier</ref>), dans une fête magnifique, fit
renaître les ballets, et il trouva des imitateurs dans toute
l’<placeName>Italie</placeName>. Cependant la décadence de certaines puissances dans ce
royaume, fit encore éprouver une chute à la danse et aux ballets ; les <term type="people"
>Italiens</term> perdirent leur goût pour ces spectacles ; mais
<persName>Louis XIV</persName> en embellit la cour de <placeName>France</placeName>. Les
ballets, sous ce prince, reprirent tout leur éclat, avec la pompe que pouvait y ajouter un
monarque magnifique, commandant à une nation opulente et avide de plaisirs ; et on créa
des spectacles étonnants par leur magie et leur richesse, lesquels ont été depuis
perfectionnés jusqu’au dernier degré, par les artistes qui honorent le siècle présent.</p>
<p>[2] Le très petit nombre d’ouvrages que l’on a écrit sur la danse, et le peu de valeur de
quelques-uns m’ont encouragé à publier <pb n="8" xml:id="p8"/>ce Traité<note
place="bottom" resp="author"><p>La majeure partie des écrivains dont je parle, sont, à
la vérité, de très bons littérateurs, mais qui n’ont jamais été danseurs : ce sont des
gens, comme dit plaisamment <persName>Berchoux</persName> :</p><quote><l>« . . . .
connus par leur science</l><l>« Qui, sans être danseurs, parlent beaucoup de
danse. »</l></quote><p>Je crois que les écrits de ces hommes, qui ont employé tant
de veilles pour l’amour de l’art de Terpsicore qu’ils ignoraient, nous sont
parfaitement inutiles. Il aurait beaucoup mieux valu pour nous, que ces ouvrages
composés pour la simple poétique de l’art, eussent été remplacés par quelque bon
traité théorique, sur le mécanisme de la danse, écrit par un
<persName>Dauberval</persName>, un <persName>Gardel</persName>, un
<persName>Vestris</persName>, ou par quelque autre grand maître.</p><quote><p>« Je
voudrais, dit le sage <persName>Montaigne</persName>, que chacun écrivit ce qu’il
sait, et autant qu’il en sait. »</p></quote></note>. Peut-être que l’étude réfléchie
que j’ai faite sur cet art, que je professe, l’application, les soins que j’ai mis pour
tâcher de rendre mon ouvrage utile et intéressant, ne seront pas tout à fait vains ; du
moins si mes faibles espérances sont <pb n="9" xml:id="p9"/>détruites, j’aurai toujours la
satisfaction d’avoir été le premier à donner les documents de l’art du danseur, en
attendant qu’un autre, plus éclairé, marchant sur mes traces, atteigne, par des moyens
plus efficaces, le but que j’aurai placé dans cette carrière.</p>
<p>[3] <persName>Noverre</persName><note place="bottom" resp="author">On pourrait aussi
citer à certains maîtres de ballets, qui par leurs ouvrages prouvent combien la lecture
de <persName>Noverre</persName> leur est étrangère, ces mots de
<persName>Dauberval</persName> : <quote>« Je conçois que la multiplicité des
décorations et des effets mécaniques peut éblouir la multitude ; mais j’ose dédaigner
ce moyen, quand il ne tient pas essentiellement au sujet ; c’est la pantomime et la
danse que je traite ; je veux laisser tout l’honneur du succès à ces deux arts ; il ne
me suffit pas de plaire aux yeux, je veux intéresser le cœur. »</quote></note>, le
restaurateur des ballets d’action et de l’art de la pantomime, a posé les principes qui
doivent guider le maître de ballet, c’est-à-dire les compositeurs ; il a prescrit des
règles aux mimes ; il a aussi écrit sur l’art, proprement dit, de la danse ; mais ses
instructions à cet égard, se bornent à quelque conseil sur la poétique de l’art et à
quelques légères observations sur son mécanisme. Les excellentes lettres de cet artiste
célèbre, sur les ballets, ont été écrites particulièrement pour le compositeur, et ne
devraient jamais sortir de ses mains ; c’est cet ouvrage qui apprendra aux artistes
danseurs les véritables règles dramatiques, et la manière simple d’intéresser dans une
action pantomime.</p>
<p><pb n="10" xml:id="p10"/>[4] Je pense que quand même <persName>Noverre</persName><note
place="bottom" resp="author">Voyez la <ref target="#p79-n1">note (I) du
chap. VII</ref>.</note> aurait parlé de tout ce qui concerne le mécanisme, et même le
charme de la danse, son ouvrage ne serait pas pour nous aujourd’hui d’une bien grande
utilité ; car notre art, depuis l’époque où il a écrit, est entièrement changé.</p>
<p>[5] J’ose donc espérer que les instructions, les leçons que je vais donner, provenant des
écoles des plus grands maîtres, qui ont fait faire à la danse moderne des progrès
immenses, et qui l’ont tant embellie, pourront d’autant plus faciliter les <pb n="11"
xml:id="p11"/>élèves dans leurs études, que j’ai, à l’aide d’un travail assidu, fait
d’après les vrais principes, par ma propre expérience, et par l’observation des plus
excellents modèles que j’ai eu sous les yeux, appliqué à mes leçons de nouveaux moyens
d’enseignement, et des démonstrations rigoureusement exactes.</p>
<p>[6] Peut-être que mon zèle, réuni à mes efforts, m’obtiendra l’indulgence publique, et
que les jeunes danseurs me sauront gré de l’intérêt que je prends à leurs progrès. Je
crois aussi que les artistes formés et accoutumés aux applaudissements, verront avec
plaisir l’hommage que je rends à un art si aimable, si gracieux, si séduisant, en
démontrant de combien de charmes et d’éclat il est accompagné, et toute la perfection dont
il peut être encore susceptible, lorsqu’il est exempt de tous les défauts dont le tachent,
dont le dégradent l’ignorance et le mauvais goût, tant des artistes médiocres que des
spectateurs sans connaissance. La danse est en effet un art difficile, et qui ne peut pas
être apprécié par tout le monde ; car nous voyons <pb n="12" xml:id="p12"/>très souvent de
mauvais sauteurs <quote>« plaire à un public aveuglé par des tours de force, par des
gambades et par de ridicules pirouettes »</quote> ; tandis qu’un véritable danseur, qui
danse en suivant toutes les règles, qui se dessine avec sentiment, avec intelligence, avec
grâce, et qui donne de l’âme, de l’expression à ses mouvements, à ses pas, de la souplesse
et une délicate légèreté à sa danse en général, ne produit de vives sensations que sur les
gens de goût, les seuls (en trop petit nombre malheureusement) qui puissent bien sentir
tout ce qu’il vaut. Au théâtre, ainsi qu’ailleurs, le vulgaire ignorant se méprend bien
souvent lorsqu’il juge les artistes d’un talent réel ; cependant</p>
<quote xml:id="p12-q1">
<l>« <hi rend="i">Ingiusta lode non è stabil mai</hi>, <note place="bottom" resp="author"
n="*"><hi rend="i">Tous les passages italiens insérés dans cet ouvrage, se trouveront
à la fin traduits, pour la commodité des lecteurs, à qui cette langue n’est pas
familière</hi>.</note></l>
<l>« <hi rend="i">E basta un solo per chiarirne cento</hi> <ref target="#p115-q1"
>[traduction]</ref><note place="bottom" resp="author"><quote xml:id="p12-q2"
><p>Soffre, è vero, il povero popolo anch’esso di quando in quando le sue
epidemie ; ma non mai per sua colpa. Ed essendo sempre le cagioni di queste
accidentali, passaggiere, particolari ed esterne, possono alterarne per qualche
tempo ed in qualche luogo il giudizio, ma non già farlo cambiare di natura. V’è
purtroppo chi abusando dell’innocenza del popolo, per usurparne il voto, ad onta
del merito e della ragione, sa destramente valersi della naturale imitatrice
inclinazione di questo a dir ciò che altri dice, ed a correre dove altri corre ;
del rispettoso assenso di lui al giudizio de’ dotti e de’ grandi, che suppone di
se più saggi, e dell’ascendente che hanno in esso, perchè più facili a concepirsi
i piaceri degli occhi sopra quelli della mente e del cuore : ma molto breve è la
vita di cotesti ingannevoli, artificiosi prestigi. Sono fantasmi che poco tempo
resistono contro la luce del vero. <ref target="#p115-q2">[traduction]</ref></p><p
rend="right"><bibl><author><hi rend="sc"
>Metastasio</hi></author>.</bibl></p></quote></note>. »</l>
</quote>
<p><pb n="13" xml:id="p13"/>[6] <quote>« L’approbation et les suffrages des hommes qui se
distinguent dans les arts, les seuls juges à considérer, doivent servir à perfectionner
l’homme à talent, qui ne doit avoir que du mépris pour les louanges que les sots
prodiguent au charlatanisme. »</quote> Le bandeau de l’ignorance tombe enfin, et le vrai
mérite, qui a eu le courage de lutter <pb n="14" xml:id="p14"/>longtemps contre elle, et
de mépriser ses arrêts, finit par être reconnu. Heureux les arts, s’écriait un ancien,
s’ils n’étaient jugés que par les savants. Il serait à souhaiter que les hommes à talent
n’eussent pour juges que ceux dont l’opinion a pour base le sentiment, l’intelligence, et
non de certains partisans, et la nombreuse troupe des Midas,</p>
<quote>
<l rend="center">« Connaisseurs aux belles oreilles ».</l>
</quote>
<p>[7] Pour mieux parvenir au but que je me suis proposé de la formation d’un bon danseur,
je joins aux préceptes que contient mon Traité, des figures que j’ai fait dessiner d’après
moi-même ; elles représentent les positions du corps, des bras, des jambes ; les
différentes poses, les attitudes et les arabesques. Les élèves ayant ces exemples sous les
yeux, comprendront facilement les principes théoriques que je leur enseigne :</p>
<quote>
<l>« <hi rend="i">Segnius irritant animos demissa per aurem</hi></l>
<l>« <hi rend="i">Quam quæ sunt oculis subjecta fidelibus…</hi> »</l>
</quote>
<p rend="noindent">et pour que leur exécution soit parfaite, je leur trace, sur les
principales positions de ces figures, des lignes, qui fixeront la <pb n="15" xml:id="p15"
/>véritable manière de se poser, et de se dessiner dans les diverses attitudes de la
danse.</p>
<p>[8] Ce sera aux élèves à bien étudier ces lignes géométriques, en observant leur
diversité<note place="bottom" resp="author"><p>Si je formais une école de Danse, je
mettrais de suite en pratique ce moyen que j’ai imaginé, que je crois essentiellement
utile, et que tout professeur, sans être obligé de savoir dessiner, peut employer,
c’est-à-dire, que je formerais pour les élèves une espèce d’abécédaire composé de
lignes droites, pour toutes les positions de leurs membres, donnant à ces lignes et à
leurs combinaisons respectives, les dénominations adoptées par les géomètres, savoir
de <hi rend="i">perpendiculaires</hi>, d’<hi rend="i">horizontales</hi>, d’<hi
rend="i">obliques</hi>, d’<hi rend="i">angles droits, aigus, obtus</hi>, etc.
Langage que je crois même indispensable dans nos leçons, en traçant sur l’ardoise ces
figures par des lignes droites, comme dans l’exemple donné ici : cent élèves à la
fois, ayant les yeux fixés sur ce modèle, concevront de suite, ensemble, et très
facilement, leurs positions, leurs attitudes, sans que le maître soit obligé de s’<hi
rend="i">époumoner</hi> par des discours longs à chacun d’eux. En outre de cela, les
plus diligents de ces écoliers pourraient copier, sur de petites ardoises, ces mêmes
figures, et les emporter, pour les étudier chez eux, comme l’enfant qui commence à
syllaber, étudie dans son <hi rend="sc">abécédaire</hi>, sans avoir près de lui le
maître… et son fouet.</p><p rend="center">Voyez les planches [<ref target="#img08"
>fig. <num>i</num> et 3, pl. VI</ref>].</p><figure xml:id="img02">
<graphic url="http://obvil.github.io/danse/images/blasis_traite-elementaire_img02.png"
/>
</figure></note>. Lorsqu’ils seront parvenus à <pb n="16" xml:id="p16"/>s’assujettir à
ce travail, que j’oserai dire mathématique, à cause de sa rigueur, ils seront sûrs de se
bien placer, et ils donneront des preuves qu’ils sortent d’une bonne école, dans laquelle
ils ont acquis un goût pur<note place="bottom" resp="author">J’ai préféré ce nouveau
moyen, certainement plus sûr et plus efficace, à celui d’une longue et fatigante
description des mouvements de la danse, qui ne ferait souvent qu’embarrasser et
confondre l’esprit de l’élève. Les figures sont dessinées par M<hi rend="sup"
>r</hi>. <persName>Casartelli</persName>, et gravées par M<hi rend="sup"
>r</hi>. <persName>Rados</persName>.</note>.</p>
<p><pb n="17" xml:id="p17"/>[9] On ne saurait trop recommander aux jeunes gens qui se
destinent à cet art d’imitation, la vue des chefs-d’œuvre de la peinture et de la
sculpture, surtout dans l’antique : ces enfants immortels du génie des beaux-arts, ces
modèles du beau idéal, formeront leur goût. Un danseur qui ne sait point se dessiner, et
qui par conséquent manque de cette grâce qui séduit, qui charme, ne sera point regardé
comme un artiste, et <hi rend="i">ne pourra jamais intéresser ni plaire</hi>.</p>
</div>
<div type="chapter" xml:id="chapitre-1">
<pb n="19" xml:id="p19"/>
<head>Chapitre premier. <lb/>Instructions générales aux élèves</head>
<p>[1] Jeunes gens, qui entreprenez la carrière de la danse, et qui désirez ardemment<note
place="bottom" resp="author"><p>Il faut se livrer avec transport à l’étude de l’art
qu’on veut professer ; sans cela on sera confondu dans la foule des artistes
médiocres, ou l’on manquera le but, sans jamais obtenir de succès.</p><quote><l
rend="center">« <hi rend="i">Soyez plutôt maçon, si c’est votre talent.</hi> »</l><p
rend="right"><bibl><author>Boileau</author>.</bibl></p></quote><p>On ne deviendra
jamais danseur sans le désir ardent de l’être.</p></note> de la fournir et de voir
couronner vos succès, livrez-vous aux soins d’un maître expérimenté dans son art<note
place="bottom" resp="author">On ne saurait trop prendre de précautions en choisissant un
maître. Tous ceux qui enseignent la danse ne sont pas sortis d’une bonne école, et très
peu encore se sont distingués dans l’exécution de leur art. Un simple théoricien ne
suffit pas pour l’exacte démonstration des principes de la danse. Des maîtres médiocres,
au lieu d’augmenter le nombre des bons danseurs, ne font que le diminuer ; car tout
dépend des premiers éléments ; un mauvais pli une fois pris, il est presque impossible
de l’effacer. J’ai même vu parmi les bons maîtres quelques-uns avoir la manie d’innover,
et se former diverses manières de démontrer et de faire exécuter, prétendant par là
refondre les vrais documents de l’art, qu’ils ne faisaient que détruire.</note> ;</p>
<quote xml:id="p19-q1">
<l>« <hi rend="i">Chi ben principia ha la metà dell’ opra</hi> » <ref target="#p116-q2"
>[traduction]</ref></l>
</quote>
<p rend="right"><bibl><author>Guarini</author>.</bibl></p>
<p><pb n="20" xml:id="p20"/>[2] Armez-vous de courage, et soyez constants au travail ; je ne
peux vous donner de meilleur conseil, dans cet art, que celui que donnait un grand peintre
a ses élèves :</p>
<quote>
<l>« <hi rend="i">Nulla dies sine linea.</hi> »</l>
</quote>
<p rend="noindent">ne restez pas vingt-quatre heures seulement sans vous exercer ; l’écolier
qui interrompt ses études fréquemment, nuit considérablement à ses progrès, et ne pourra
jamais acquérir ce qu’il aura perdu<note place="bottom" resp="author"><p>Cependant un
travail trop forcé est nuisible ; il énerve, et il peut être même préjudiciable à la
santé.</p><quote><l rend="center">« <hi rend="i">L’excès en tout est un
défaut.</hi> »</l></quote></note>. Soyez <pb n="21" xml:id="p21"/>sobres ; ne vous
livrez à aucun autre exercice qu’à celui de la danse ; ne vous abandonnez pas aux
plaisirs ; pour être admis à la cour de Terpsicore, cette déesse exige qu’on se sacrifie
entièrement à elle<note place="bottom" resp="author">L’escrime, l’équitation, la course,
etc., sont des exercices contraires au danseur.</note>. Il est difficile de réussir dans
notre art, qui présente bien des obstacles à surmonter ; car annonceriez-vous dès l’âge le
plus tendre, des formes aussi belles, aussi parfaites que celles de
l’<title>Apollon</title> ou de l’<title>Antinoüs</title><note place="bottom"
resp="author"><p>L’<title>Apollon du Belvédère</title>, le <title>Laocoon</title>, la
<title>Vénus de Médicis</title>, le <title>Mercure</title> que l’on appelle
l’<title>Antinoüs</title>, et quelques autres chefs-d’œuvre les plus étonnants de la
sculpture grecque, sont des modèles sublimes de la perfection des formes humaines et
de l’expression la plus naturelle.</p><quote xml:id="p21-q2"><l rend="center">« <hi
rend="i">Spesso vinta da lor cedè natura.</hi> » <ref target="#p116-q3"
>[traduction]</ref></l><p rend="right"
><bibl><author>Metastasio</author>.</bibl></p></quote></note>, et joignissiez-vous à
de si rares avantages les dispositions les plus heureuses, vous ne parviendrez
qu’imparfaitement, sans un pénible travail, et sans une étude réfléchie sous la direction
d’un bon maître<note place="bottom" resp="author"><p>L’art de la danse est très exigeant :
malgré les dons de la nature, qui lui sont nécessaires, on ne peut réussir
complètement sans les raisons que j’ai données.</p><quote xml:id="p22-q1"><l>« <hi
rend="i">Non giova che tu sia bello e leggiadro</hi> :</l><l>« <hi rend="i">Sotto
quel bello son bruttezze ascose.</hi> » <ref target="#p116-q4"
>[traduction]</ref></l><p rend="right"
><bibl><author>Riccoboni</author>.</bibl></p></quote><p>Il faut travailler sans cesse
et doubler l’exercice pour acquérir un vrai talent. Il faut encore étudier lors même
qu’on sera tout à fait formé ; et il importe de se maintenir souvent en équilibre ;
car sans cela on le perdrait. Dans l’art du chant la chose est différente ; une belle
voix, de la facilité naturelle dans le gosier, et quelques années d’un travail peu
fatigant, suffiront pour faire parvenir l’élève au but qu’il s’est proposé. Madame
<persName>Catalani</persName> en offre un exemple fameux. Dans la musique, dans la
peinture, etc., l’on n’a pas besoin d’un travail aussi opiniâtre pour conserver ce que
l’on sait. L’art du danseur, comme tous ceux d’exercice, ne jouit pas de cet
avantage.</p></note>.</p>
<p><pb n="22" xml:id="p22"/>[3] Dans vos exercices, dans la <hi rend="i">leçon</hi><note
place="bottom" resp="author">Voyez la <ref target="#p100-n1">note (5) du
chapitre IX</ref>.</note>, soignez également vos jambes, de sorte que l’une dans son
exécution ne le cède point à l’autre. J’aime à les voir lutter d’égale force, et que
toutes deux me prouvent qu’elles ont vaincu les grandes <pb n="23" xml:id="p23"
/>difficultés. Je compare le danseur qui ne danse que d’une jambe, à un peintre qui ne
saurait dessiner ses figures que d’un seul côté : des danseurs et des peintres aussi
bornés que ceux-là dans leur art, ne pourront jamais être considérés comme des
artistes.</p>
<p>[4] Soignez la tenue du corps et le port des bras ; il faut que leurs mouvements soient
doux, gracieux et toujours d’accord avec ceux des jambes. Il doit exister sans cesse une
parfaite harmonie dans l’exécution entre toutes les parties du corps, et c’est cet
ensemble charmant qui fera apprécier le mérite d’un véritable danseur.</p>
<p>[5] Mettez tous vos soins à acquérir de l’aplomb et un parfait équilibre ; attachez-vous
à la correction et à la précision dans votre danse ; que tous vos temps soient réglés
d’après les meilleurs principes que vous avez reçus, et que l’exécution de vos pas soit
toujours élégante et gracieuse. Dessinez-vous avec goût et naturellement, dans la moindre
des poses. Il faut que le danseur puisse, à chaque instant, servir de modèle au peintre et
au sculpteur. C’est peut-être le plus haut degré de <pb n="24" xml:id="p24"/>perfection
auquel doit atteindre l’artiste<note place="bottom" resp="author"><p>À la fin d’un
raisonnement académique sur la danse que j’eus avec M. <persName>Gardel</persName>, ce
grand artiste m’a dit que pour connaître un bon danseur il fallait l’arrêter au moment
d’une position, d’une attitude quelconque, et l’examiner : que l’œil même devait
l’arrêter, pour ainsi dire, dans l’instant où il s’est enlevé, pour battre quelque
Temps ; si alors cet artiste se trouve placé dans les vrais principes, et que son
corps, ses bras, ses jambes forment un ensemble harmonieux, agréable et digne d’être
dessiné, le danseur a réussi et mérite la palme. M. <persName>Gardel</persName> par
cette observation montre jusqu’où va son savoir et prouve combien l’art de la danse
est difficile. Tous ceux qui professent cet état ne peuvent point dire</p><quote
xml:id="p24-q1"><l rend="center">« <hi rend="i">Anch’io son pittore.</hi> » <ref
target="#p116-q5">[traduction]</ref></l></quote></note>. Mettez de l’expression,
de l’âme, de l’abandon dans vos attitudes, dans vos <hi rend="i">arabesques</hi><note
place="bottom" resp="author" xml:id="p24-n2"><p><hi rend="i">Arabica ornamenta</hi>
(latin), terme de peinture : ce sont ces ornements composés de plantes, d’arbustes, de
branches légères et de fleurs, dont l’artiste forme des tableaux, et décore des
compartiments, des frises ou des panneaux. Terme d’architecture : rinceaux d’où
sortent des feuillages de caprice. On croit que ce goût a été apporté par les <term
type="people">Maures</term>, ou <term type="people">Arabes</term>, d’où ce genre
d’ornement a pris son nom.</p><p>Nos maîtres d’école de danse auront aussi introduit
dans l’art cette expression, à raison des tableaux ressemblants aux arabesques de la
peinture, par les groupes qu’ils ont formé de danseurs et de danseuses, s’entrelaçant
de mille manières, avec des guirlandes, des couronnes, des cerceaux ornés de fleurs,
et mélangés quelquefois d’instruments antiques propres à la pastorale ; et ces
attitudes qui rappellent les belles Bacchantes que l’on voit sur les bas-reliefs
antiques ; par leur légèreté presque aérienne, à laquelle se réunit eu même temps la
vigueur et le contraste des oppositions, ont en quelque sorte rendu naturel à notre
art le mot <hi rend="i">arabesque</hi>. Je puis me flatter d’avoir été le premier à
donner raison de cette expression, qui sans cela, placée dans notre bouche, pourrait
apprêter à rire aux peintres, à qui elle avait appartenu toute entière.</p></note> et
dans vos groupes ;</p>
<pb n="25" xml:id="p25"/>
<quote xml:id="p25-q1">
<p>« Siano le attitudini degli uomini con le loro membra in tal modo disposte, che con
quelle si dimostri l’intenzione del loro animo<note place="bottom" resp="author"
><title>Trattato della Pittura</title>. C’est, peut-être, le plus bel ouvrage que
nous ayons sur cet art divin. <persName>Léonard de Vinci</persName>, son auteur, fut
un de ces êtres extraordinaires, qui sont si rarement privilégiés de la nature. II
était musicien, poète, mécanicien, géomètre, mathématicien, architecte, ingénieur
hydraulique, excellent dans l’art de modeler les figures et l’un des plus grands
peintres dont s’honore l’<placeName>Italie</placeName>. Son tableau de la <title
rend="i">Cène</title>, qui n’est connu que sous son nom, est regardé comme l’un des
chefs-d’œuvre de la peinture.</note>. » <ref target="#p116-q6">[traduction]</ref></p>
</quote>
<p><pb n="26" xml:id="p26"/>[6] Ces paroles du grand <persName>Léonard</persName><note
place="bottom" resp="author"><quote><l> « Les gestes et les pas, d’un mutuel
accord,</l><l>« Peignent (<hi rend="i">de l’âme</hi>) la même ivresse et le même
transport. »</l><p rend="right"
><bibl><author>Dorat</author>.</bibl></p></quote></note> doivent être gravées dans la
mémoire du danseur et du mime, aussi bien que dans celle du peintre qu’a voulu instruire
cet artiste sublime<note place="bottom" resp="author">Je pourrais ajouter que le danseur
qui aura été assez heureux pour joindre à l’étude de son art celle du dessin, sous un
maître éclairé, qui surtout l’applique à la connaissance du beau idéal, que ce danseur,
dis-je, à mérite égal en dons naturels, et de ceux qu’il aura acquis dans une bonne
école de danse, s’il est placé dans les mêmes circonstances que ses émules, aura
toujours sur eux une grande supériorité.</note>.</p>
<p><pb n="27" xml:id="p27"/>[7] Celui qui aura mis en usage ces conseils, sera en droit de
plaire et possédera tout le charme de son art qui consiste à intéresser le spectateur, en
lui faisant éprouver de douces émotions et en livrant son âme au plaisir et à la joie.</p>
<p>[8] Soyez vigoureux, mais sans roideur ; que votre entrechat soit croisé, et passé avec
franchise et netteté. Travaillez pour acquérir une élévation facile ; c’est une belle
qualité chez le danseur, et qui lui est nécessaire pour l’exécution des temps de force et
de vigueur. Si vous vous procurez de la vivacité, elle donnera du brillant à vos pas, et
vous enchanterez les yeux. Soyez léger le plus que vous pourrez ; le spectateur veut
trouver dans un danseur quelque chose d’aérien ; celui qui est pesant et lourd, ne produit
qu’un vilain effet, et trop éloigné de ce que l’on attend de lui. Étudiez le <hi rend="i"
>ballon</hi> ; j’aime à vous voir parfois bondir dans un pas et faire preuve d’agilité,
de souplesse ; que je puisse croire que vous effleurez à peine la terre, que vous êtes
prêt à vous envoler dans les airs.</p>
<p>[9] Dans vos pirouettes observez l’équilibre le plus parfait, et soyez toujours bien
placé en les commençant, en les tournant et en <pb n="28" xml:id="p28"/>les terminant.
Arrêtez-les avec aplomb et assurance ; que le dessin de la position de votre corps, de vos
bras, de vos jambes soit correct, et prononcé avec grâce. On ne saurait trop vous
recommander de <hi rend="i">filer</hi> délicatement la pirouette sur la pointe ; ce qui
présente la plus agréable exécution, et en même temps la plus parfaite ; car rien n’est
plus rebutant à voir qu’un mauvais danseur qui tournaille tantôt sur la pointe et tantôt
sur le talon, et qui sautille par secousses à chacun des tours de sa pirouette.</p>
<p>[10] Il faut prouver, par de la facilité et de l’aisance dans l’exécution générale de
votre danse, que vous avez vaincu les plus grandes difficultés de votre art, et que cet
exercice vous est naturel : le comble de l’art est de cacher l’art<note place="bottom"
resp="author"><p><persName>Riccoboni</persName> dans son <title>Arte
rappresentativa</title> :</p><quote xml:id="p28-q1"><l>« … <hi rend="i">niente è più
nocivo e più molesto</hi></l><l>« …… <hi rend="i">che il far conoscer
l’arte</hi></l><l>« <hi rend="i">In ciò che d’esser finto è manifesto.</hi> » <ref
target="#p116-q7">[traduction]</ref></l></quote><p>Précepte excellent pour les
acteurs de tout genre.</p></note>. Une fois possesseur de cette qualité, qui est le
dernier degré <pb n="29" xml:id="p29"/>de la perfection, vous réunirez tous les suffrages,
et mériterez le glorieux nom de grand artiste.</p>
<p>[11] Voyez avec attention, examinez beaucoup, et avec maturité, écoutez tous les avis ;
un mauvais danseur peut parfois avoir dans son exécution quelque chose de bon qui vous
soit utile, et que vous ignoriez. Un figurant médiocre, et même un homme sans avoir un
goût parfait, pourront vous donner un conseil salutaire ;</p>
<quote>
<l>« Écoutez tout le monde, assidu consultant ;</l>
<l>Un fat quelquefois ouvre un avis important. »</l>
</quote>
<p rend="right"><bibl><author>Boileau</author>.</bibl></p>
<p rend="noindent">ce sera à vous ensuite à savoir en faire usage. Ne craignez pas de
fatiguer votre maître par des demandes, par des questions ; raisonnez librement avec lui
sur votre art ; dussiez-vous vous tromper, ne rougissez jamais de vos erreurs en le
consultant, mais sachez profiter de ses conseils, et mettez-les aussitôt en exécution,
pour les imprimer dans votre esprit.</p>
<quote>
<l>« ……… Aimez qu’on vous censure,</l>
<l>« Et, souple à la raison, corrigez sans murmure. »</l>
</quote>
<p rend="right"><bibl><author>Boileau</author>.</bibl></p>
<p>[12] Ne vous écartez jamais des vrais <pb n="30" xml:id="p30"/>principes ; soyez amant du
beau, et gardez-vous de vous laisser entraîner par l’exemple de quelque mauvais danseur
qui sera en possession de plaire à un public aveuglé, par des tours de force, des
gambades, et par de ridicules pirouettes. Le triomphe de ces misérables artistes ne sera
pas de longue durée,</p>
<quote xml:id="p30-q1">
<l>« ………… <hi rend="i">Che non è assai</hi></l>
<l>« <hi rend="i">Piacere a sciocchi o a qualche donnicciuola.</hi> » <ref
target="#p116-q8">[traduction]</ref></l>
</quote>
<p rend="right"><bibl><author>Riccoboni</author>.</bibl></p>
<p rend="noindent">le bon et le vrai doivent l’emporter à la fin.</p>
<p>[13] L’approbation et les suffrages des hommes qui se distinguent dans les arts, les
seuls juges à considérer, doivent servir à perfectionner l’homme à talent, qui ne doit
avoir que du mépris pour les louanges que les sots prodiguent au charlatanisme.</p>
<p>[14] Appliquez-vous à ne pas confondre le genre ; il n’y a rien de plus mauvais goût
qu’un danseur d’une taille majestueuse et propre au genre <hi rend="i">sérieux</hi>, qui
vient danser, dans un ballet comique, un pas villageois : comme il n’est aussi rien de
plus ridicule qu’un danseur d’une très petite taille, d’une structure ramassée, qui a la
prétention de s’affubler d’un habit héroïque, et qui cherche à se dessiner dans un <term
type="dance"><hi rend="i">adagio</hi></term>. Les <pb n="31" xml:id="p31"/>anciens
eux-mêmes nous ont donné l’exemple de cette sévérité par la finesse de leur goût. Le trait
suivant en fournit la preuve. Un mime d’une petite taille représentait à
<placeName>Antioche</placeName> le rôle d’<persName type="character"
>Hector</persName> <hi rend="i">;</hi> le public s’écria <quote><hi rend="i">Astyanatem
videmus, ubi Hector est</hi> ?</quote><note place="bottom" resp="author">Je ne blâme
vraiment la confusion des genres, que parce que des artistes médiocres, voulant singer
le plus cher des favoris de Terpsicore, ne font autre chose qu’anéantir et dégrader
l’art de la danse. Je veux bien que celui qui a la stature et qui possède les
dispositions et les moyens qui ont distingué, plus que tout autre,
M. <persName>Vestris</persName>, se livre à tous les genres ; le travail et les bonnes
leçons le feront parvenir ; mais que celui qui est doué d’une taille avantageuse adopte
absolument la danse noble, et que celui qui n’a qu’une taille moyenne, se livre au
demi-caractère, aux pas d’agilité et au genre pastoral. Il faut aussi que les danseurs
costumés à la grecque ou à la romaine, dansent différemment lorsqu’ils portent un habit
moderne ou celui d’un villageois.</note> Ce serait une chose plaisante que celle de voir
un mime représentant l’un des plus illustres personnages de l’antiquité, avec les manières
naïves et badines qui <pb n="32" xml:id="p32"/>caractérisent l’habitant des campagnes. Le
danseur et le mime doivent consulter leur physique et leurs habitudes corporelles pour se
couvrir du costume des différents personnages qu’ils veulent représenter.</p>
<quote>
<l>« Tout sujet doit avoir sa couleur et son nom. »</l>
</quote>
<p rend="right"><bibl><author>Horace</author>.</bibl></p>
<p>[15] Les plus grands artistes, soit peintres, soit poètes, ou musiciens, se sont bien
gardés de confondre le caractère et l’expression des divers personnages ; ils se sont
toujours attachés à la distinction ces genres. En les imitant, faites preuve d’un bon
goût, et vous serez alors des artistes.</p>
<p>[16] Étudiez bien la composition des pas<note place="bottom" resp="author">Le Pas se
prend en général pour une composition faite sur un air ; ainsi on dit : il a fait un
beau pas sur une telle <term type="dance">chaconne</term>, sur une telle <term
type="dance">gigue</term>. On fait des pas pour être exécutés par plusieurs
personnes ; des Pas de deux, de trois, de quatre, de cinq, etc.</note> : cherchez la
nouveauté dans les enchaînements, dans les figures, dans les attitudes et dans les
groupes<note place="bottom" resp="author" xml:id="p32-n2"><quote><p>« La variété est un
des charmes de la nature ; et vous ne pouvez plaire longtemps aux spectateurs qu’en
variant vos compositions. »</p><p rend="right"
><bibl><author>Dauberval</author>.</bibl></p></quote><p>Les enchaînements sont
innombrables. Chaque danseur a sa manière particulière d’allier et de varier ses temps
(<hi rend="i">a</hi>) et ses pas (<hi rend="i">b</hi>). Chaque danseur doit avoir
son style. Soyez original, si vous aspirez à être un jour quelque chose. Sans cela,
soyez sûr de n’être jamais rien.</p><quote><p>« Il en est de la danse comme de la
musique, et des danseurs comme des musiciens ; notre art n’est pas plus riche en pas
fondamentaux que la musique l’est en notes ; mais nous avons des octaves, des
rondes, des blanches, des noires, des croches, des temps à compter, et une mesure à
suivre ; ce mélange d’un petit nombre de pas et d’une petite quantité de notes,
offre une multitude d’enchaînements et de traits variés ; le goût et le génie
trouvent toujours une source de nouveautés en arrangeant et en retournant cette
petite portion de notes et de pas de mille sens et de mille manières différentes ;
ce sont donc ces pas lents et soutenus, ces pas vifs, précipités, et ces temps plus
ou moins ouverts, qui forment cette diversité continuelle (<hi rend="i"
>c</hi>). »</p><p rend="right"><bibl>[NdE J. G. <author>Noverre</author>, art.
« Courante », <title>Encyclopédie méthodique. Arts académiques</title>, Paris,
Panckoucke, Liège, Plomteux, 1786, p. <ref
target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9779019b/f432.item">416</ref> ;
voir <title>Lettres sur la danse</title>, XII, <ref
target="http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/danse/noverre_lettres-danse_1760_orig#pb360"
>éd. de 1760, p. 360-361</ref>.]</bibl></p></quote><p>(<hi rend="i">a</hi>) On
appelle temps un mouvement de jambe.</p><p><quote>(<hi rend="i">b</hi>)</quote><hi
rend="i"> Pas</hi> se dit des différentes manières de former et de conduire <hi
rend="i">ses pas</hi>, en marchant et en sautant, soit en face ou en
tournant.</p><p>(<hi rend="i">c</hi>) Ces notes marquées avec des guillemets sont
extraites de l’<title rend="i">Encyclopédie</title> ; l’article qui les a fourni, est
le seul de l’ouvrage où l’on traite de la danse, qui puisse être utile aux jeunes
danseurs d’aujourd’hui. Ces observations, à l’égard du mécanisme de certaines parties
de l’art, et surtout celles faites sur les constructions physiques des sujets, sont
remplies de justesse.)</p></note>. En composant, en <pb n="33" xml:id="p33"/>réglant
soyez peintre ; que tout dans votre tableau soit en harmonie, et que les <pb n="34"
xml:id="p34"/>effets principaux aient une vive expression qu’accompagne une grâce
séduisante. La musique doit être sans cesse d’accord avec votre danse ; c’est cet ensemble
charmant, qui entraîne tous les cœurs<note place="bottom" resp="author"><p>Ce charme qui
naît de l’harmonie des mouvements de la musique et des mouvements du danseur, enchaîne
ceux même qui ont l’oreille la plus ingrate et la moins susceptible de l’impression de
la musique.</p><quote><p>« Ces deux arts sont frères, et se tiennent par la main ; les
accents tendres et harmonieux de l’un excitent les mouvements agréables et
expressifs de l’autre ; leurs effets réunis offrent aux yeux et aux oreilles des
tableaux animés ; ces sons portent au cœur les images intéressantes qui les ont
affectés ; le cœur les communique à l’âme ; et le plaisir qui résulte de l’harmonie
et de l’intelligence de ces deux arts, enchaîne le spectateur, et lui fait éprouver
ce que la volupté a de plus séduisant. »</p><p rend="right"><bibl>[NdE
J. G. <author>Noverre</author>, art. « Courante », <title>Encyclopédie
méthodique. Arts académiques</title>, Paris, Panckoucke, Liège, Plomteux, 1786,
p. <ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9779019b/f432.item"
>416</ref> ; voir <title>Lettres sur la danse</title>, XII, <ref
target="http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/danse/noverre_lettres-danse_1760_orig#pb356"
>éd. de 1760, p. 356</ref>.]</bibl></p></quote><quote><p>La musique d’un <hi
rend="i">pas</hi> ou d’un ballet doit avoir encore plus de cadence et d’accent que
la musique vocale, parce qu’elle est chargée de signifier plus de choses ; que c’est
à elle seule d’inspirer au danseur, au mime, la chaleur et l’expression que le
chanteur peut tirer des paroles, et qu’il faut de plus qu’elle supplée dans le
langage de l’âme et des expressions tout ce que la danse ne peut dire aux yeux du
spectateur</p><p rend="right"><bibl>(J.-J. <author>Rousseau</author>, <title>Dict.
de Musique</title>).</bibl></p></quote><p>La pantomime exprime beaucoup sans
doute, mais sans l’accent et le sentiment des sons mélodieux de la musique, elle ne
peut nous toucher et nous émouvoir entièrement.</p></note>.</p>
<p><pb n="35" xml:id="p35"/>[17] Je terminerai mes instructions par recommander aux jeunes
élèves l’étude indispensable du dessin et de la musique ; rien ne sera plus utile à leur
art. Dessinateurs, ils y gagneront des manières gracieuses et élégantes de se poser, de se
développer avec <pb n="36" xml:id="p36"/>aisance : musiciens, ils auront un tact plus sûr
qu’aucun autre ; leur oreille les rendra maîtres du mouvement, de la mesure, et leurs pas
cadencés<note place="bottom" resp="author"><quote><p>La cadence (<hi rend="i">a</hi>)
est une qualité de la bonne musique qui donne à ceux qui l’exécutent un sentiment
vif de la mesure, en sorte qu’ils la marquent et la sentent tomber à propos, sans
qu’ils y pensent, et comme par un instinct. Cette qualité est surtout requise dans
les airs à danser. <hi rend="i">Ce</hi>
<term type="dance"><hi rend="i">menuet</hi></term><hi rend="i"> marque bien la
cadence</hi> (<hi rend="i">b</hi>), <hi rend="i">cette</hi>
<term type="dance"><hi rend="i">chaconne</hi></term><hi rend="i"> manque de
cadence</hi>.</p><p><hi rend="i">Cadence</hi> signifie encore la conformité des
pas du danseur avec la mesure marquée par l’instrument. Mais il faut observer que la
<hi rend="i">cadence</hi> ne se marque pas toujours comme se bat la mesure. Ainsi
le maître de musique marque le mouvement du <term type="dance">menuet</term> en
frappant au commencement de chaque mesure ; au lieu que le maître à danser ne bat
que de deux en deux mesures, parce qu’il en faut autant pour former les quatre pas
du <term type="dance">menuet</term>.</p><p rend="right"
><bibl>(<author>J.-J. Rousseau</author>, <title>Dict. de
Musique</title>).</bibl></p></quote><p>(<hi rend="i">a</hi>) On appelle aussi <hi
rend="i">cadence</hi> ce battement de gosier, que les <term type="people"
>Italiens</term> appellent <hi rend="i">trillo</hi>. Les finales des phrases
musicales s’appellent <hi rend="i">cadences</hi>.</p><p>(<hi rend="i">b</hi>) Le <term
type="dance">Menuet</term>, la <term type="dance">Chaconne</term> et la <term
type="dance">Gigue</term>, sont les plus beaux genres de pas de la danse de nos
anciens maîtres.</p></note> se marieront <pb n="37" xml:id="p37"/>parfaitement au
rythme de l’<hi rend="i">air</hi><note place="bottom" resp="author"><quote><p>Rythme
c’est, dans la définition la plus générale, la proportion qu’ont entre elles les
parties d’un même tout. C’est en musique la différence du mouvement qui résulte de
la vitesse ou de la lenteur, de la longueur ou de la brièveté des temps.</p><p>C’est
la définition de <persName>Platon</persName>.</p><p rend="right"
><bibl>(<author>J.-J. Rousseau</author>, <title>Dict. de
Musique</title>.)</bibl></p></quote><quote xml:id="p37-q1"><p><hi rend="i"
>Ritmo</hi>, voce greca che significa <hi rend="i">numero</hi>. « Il numero si
forma della distinzione, o battuta degl’ intervalli eguali o diversi. » <ref
target="#p116-q9">[traduction]</ref></p><p rend="right"
><bibl><author>Cicerone</author>.</bibl></p></quote><quote xml:id="p37-q2"><p>Il
ritmo è la più sensibile distinzione dei componimenti musicali : poiché le infinite
diverse combinazioni de’ vari tempi, de’ quali esso variamente si forma, producono
le sensibili infinite diversità d’una dall’altra aria, o dell’uno dall’altro motivo,
pensiero, idea, soggetto, o comunque voglia chiamarsi, e per ciò disse
<persName>Virgilio</persName> :</p><quote><l>« Dell’aria io ben mi sovverrei se in
mente avessi le parole. »</l></quote><p>Con cotesto <hi rend="i">numero</hi> o sia
ritmo (che noi sogliamo regolare con la battuta), <hi rend="i">possono i ballerini,
senza soccorso di armonia</hi> (cioè di canto o di suono), <hi rend="i">eseguire
le loro imitazioni</hi>. E per ciò <persName>Ovidio</persName> chiama non già <hi
rend="i">armoniose</hi>, ma bensì <hi rend="i">numerose</hi> le braccia di
un’eccellente ballerina.</p><quote><l>« Quella incanta col gesto, a tempo
alterna</l><l>« Le braccia numerose : e il molle fianco</l><l>« Con arte
lusinghiera inclina e volge. » <ref target="#p116-q10"
>[traduction]</ref></l></quote><p rend="right"><bibl>(<author>Metastasio</author>,
<title>Consideraz. sulla Poet. d’Aristot.</title>).</bibl></p></quote></note>.
Ils trouveront aussi plus de facilité s’ils veulent composer, <pb n="38" xml:id="p38"/>et
leurs compositions ne manqueront pas d’être plus correctes.</p>
<quote>
<l>« …………… Terpsicore<note place="bottom" resp="author"><p>Le nom de cette Muse qui
préside à la danse est composé de deux mots grecs, dont le premier (terpein)
signifie <hi rend="i">réjouir</hi>, et l’autre (choros) <hi rend="i">chœur</hi>,
danse.</p><quote><l>« Terpsicore excitée, au bruit des instruments</l><l>« Joint à
des pas légers de justes mouvements. »</l><p rend="right"
><bibl><author>Danchet</author>.</bibl></p></quote></note>…</l>
<l>« D’Euterpe<note place="bottom" resp="author"><p>Le nom d’Euterpe, du grec (Eu,
terpein) <hi rend="i">Bien, Charmer</hi>, signifie <hi rend="i">plaisir</hi> : cette
Muse préside à la musique.</p><quote><l>« Euterpe a de la flûte animé les doux
sons,</l><l>« Aux plaisirs innocents consacré ses chansons. »</l><p rend="right"
><bibl><author>Danchet</author>.</bibl></p></quote></note> aimable sœur, comme
Euterpe on l’encense,</l>
<l>« Et mariant sa marche au son des instruments,</l>
<l>« Elle a le même trône, et les mêmes amants.</l>
<l>« L’illusion la suit ; éloquente et muette,</l>
<l>« Elle est des passions la mobile interprète<note place="bottom" resp="author"
><quote><p>La pantomime exprime avec rapidité les mouvements de l’âme ; elle est
le langage de tous les peuples, de tous les âges, de tous les temps ; elle peint
même mieux que la parole, une douleur extrême, ou une joie excessive.</p><p
rend="right"
><bibl><author>Dauberval</author>.</bibl></p></quote><quote><l>« Polymnie (<hi
rend="i">a</hi>) a du geste enseigné le langage,</l><l>« Et l’art de s’exprimer
des yeux et du visage. »</l><p rend="right"
><bibl><author>Danchet</author>.</bibl></p></quote><p>(<hi rend="i">a</hi>) Cette
Muse inventa aussi la Chironomie, qui signifie art de faire avec grâce les gestes et
les mouvements du corps, de <hi rend="i">cheir</hi>, main, et de <hi rend="i"
>nomos</hi>, loi.</p></note> :</l>
<l><pb n="39" xml:id="p39"/>« Elle parle à mon âme, elle parle à mes sens,</l>
<l>« Et je vois dans ses yeux des tableaux agissants.</l>
<l>« Le voile ingénieux de ses allégories</l>
<l>« Cache des vérités par ce voile embellies.</l>
<l>« Rivale de l’histoire, elle raconte aux yeux :</l>
<l>« Je revois les amours, les faits de nos aïeux :</l>
<l>« Elle sait m’inspirer leur belliqueuse ivresse.</l>
<l>« J’admire leurs exploits, et je plains leur faiblesse<note place="bottom"
resp="author" xml:id="p39-n1"><p><persName>Dorat</persName> a fait avec justice
l’éloge de la danse, de la pantomime et du ballet, où :</p><quote><l>« Là pour nous
enchanter tout est mis en usage,</l><l>« Tout prend un corps, une âme, un esprit,
un visage. »</l></quote><p>Le poète a rendu hommage à l’art choréographique des
<persName>Noverre</persName>, des <persName>Dauberval</persName> et des
<persName>Gardel</persName>, dont l’origine, ainsi que celle des Opéras et des
spectacles, se doit à <persName>Bergonce de Botta</persName>, gentilhomme de
<placeName>Lombardie</placeName>, qui signala son goût par une fête éclatante
qu’il prépara dans <placeName>Tortone</placeName> pour <persName>Galeas, duc de
Milan</persName>, et pour <persName>Isabelle d’Aragon</persName>, sa nouvelle
épouse. Ce fut vers la fin du <num>xv<hi rend="sup">e</hi></num> siècle. (Voyez <ref
target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9779019b/f333.image"><title
rend="i">Art. Ballet, Encyclopédie</title></ref>).</p></note>… »</l>
</quote>
<p rend="right"><bibl><author>Dorat</author>.</bibl></p>
</div>
<div type="chapter" xml:id="chapitre-2">
<pb n="40" xml:id="p40"/>
<head>Chapitre second. <lb/>Étude des jambes</head>
<p>[1] L’étude principale qu’exigent les jambes, est celle de parvenir à les tourner
entièrement. Tâchez d’acquérir de la facilité dans les hanches, pour que le mouvement des
cuisses soit libre, et pour que les genoux se placent en dehors ; les développés seront
faits avec aisance et grâce. Un exercice continuel et raisonné vous y fera parvenir.</p>
<p>[2] Un danseur qui <hi rend="i">n’est pas en dehors</hi> dans toutes ces parties, et qui
est serré des hanches, n’est pas beaucoup estimé, et l’exécution de sa danse perd de son
prix.</p>
<p>[3] Il y a des jeunes gens qui sont <pb n="41" xml:id="p41"/>disposés naturellement <hi
rend="i">en dehors</hi> ; qui ont les hanches ouvertes, les genoux et les pieds tournés
en dehors ; ces principales qualités facilitent l’étude du danseur, et il réussira avec
beaucoup d’avantage ; mais celui <hi rend="i">qui est naturellement en dedans</hi>, malgré
le travail le plus opiniâtre, échouera dans son entreprise. Ses pieds peuvent encore se
tourner, et les pointes se baisser à moitié, mais les hanches et les genoux resteront
toujours dans leur état primitif<note place="bottom" resp="author">Pour éviter ces grands
inconvénients à ceux qui désirent devenir des danseurs, on ne saurait trop examiner leur
structure et leurs formes, avant de les destiner à l’art de la danse, dans lequel on ne
peut réussir sans les dons de la nature.</note>.</p>
<p>[4] Rien n’est plus agréable à voir qu’un danseur qui possède les belles qualités dont
j’ai parlé, et qui vous montre sans cesse un pied bien attaché, et dont les pointes sont
fermes et basses.</p>
<p>[5] (<hi rend="i">a</hi>)<note place="bottom" resp="author">(<hi rend="i">a</hi>) Nous
observerons ici que tous les articles marqués d’une étoile * et qui se trouvent
plusieurs fois dans cet ouvrage, n’ont été répétés que par rapport à la nécessité de les
rappeler dans ces passages, sans renvoyer le lecteur aux chapitres qui les
renferme.</note> *Dans vos exercices, dans la <hi rend="i">leçon</hi>, <pb n="42"
xml:id="p42"/>soignez également vos jambes, de sorte que l’une dans son exécution ne se
cède point à l’autre. J’aime à les voir lutter d’égale force, et que toutes deux me
prouvent qu’elles ont vaincu les grandes difficultés.*</p>
<p>[6] Dans votre étude soignez les cous-de-pied ; gardez-vous de les lâcher, ce serait un
grand défaut, ainsi que d’avoir les pointes hautes ou inégales ; mettez de la souplesse,
de la grâce dans leurs mouvements<note place="bottom" resp="author"><label rend="center"
>Mouvements des jambes.</label><p>Le <hi rend="i">mouvement du cou-de-pied</hi> est
celui qui consiste dans l’élévation et l’abaissement de la pointe du pied. De tous les
<hi rend="i">mouvements</hi>, c’est le plus nécessaire parce qu’il soutient le corps
entier dans son équilibre. Si vous sautez, le cou-de-pied, par sa force, vous relève
avec vivacité, et vous fait tomber sur les pointes.</p><p>Le <hi rend="i"
>mouvement</hi> du genou ne diffère de celui du cou-de-pied qu’en ce qu’il n’est
parfait qu’autant que la jambe est étendue et la pointe basse. Il est inséparable du
<hi rend="i">mouvement</hi> du cou-de-pied.</p><p>Le <hi rend="i">mouvement</hi> de
la hanche est un <hi rend="i">mouvement</hi> qui conduit celui du cou-de-pied et du
genou. Il est impossible que les genoux et les pieds se meuvent, si les hanches ne se
tournent pas les premières. Il y a des pas où la hanche seule agit, comme dans les
entrechats et les battements tendus, etc.</p></note>, et <pb n="43" xml:id="p43"
/>fortifiez-les pour les temps de vivacité, de vigueur et d’élévation. Des danseurs qui
n’ont pas une élévation naturelle, ou qui sont faibles des jarrets doivent avoir recours
aux cous-de-pied ; ils pourront en obtenir quelque avantage compensateur ; mais cela
demande un grand travail, qui ne soit jamais interrompu par un jour de relâche : ils
parviendront aussi à acquérir de la vigueur, et plus encore de la vivacité. Attachez-vous
surtout à gagner de l’aplomb, et soyez inébranlable dans l’exécution générale de votre
danse.</p>
<p>[7] Les développés des jambes doivent être faciles, moelleux et faits avec élégance<note
place="bottom" resp="author"><quote><p>« Quantité de danseurs s’imaginent qu’il n’est
question que de plier le genou très bas, pour être <hi rend="i">liant</hi> et <hi
rend="i">moelleux</hi> ; mais ils se trompent à coup sûr ; car la flexion trop
outrée donne de la sécheresse à la danse. On peut être très doux et <hi rend="i"
>saccader</hi> tous les mouvements, en pliant bas comme en ne pliant pas. La
raison en est simple, naturelle et évidente, lorsque l’on considère que les temps et
les mouvements du danseur sont exactement subordonnés aux temps et aux mouvements de
la musique. En partant de ce principe, il n’est pas douteux que fléchissant les
genoux plus bas qu’il ne faut, relativement à l’air sur lequel on danse, la mesure
alors traîne, languit et se perd. Pour regagner le temps que la flexion lente et
outrée a fait perdre, et pour le rattraper, <pb n="44" xml:id="p44"/>il faut que
l’extension soit prompte ; et c’est ce passage subit et soudain de la flexion à
l’extension, qui donne à l’exécution une sécheresse et une dureté tout aussi
choquantes et aussi désagréables, que celles qui résultent de la
roideur. </p><p>« Le moelleux dépend en partie de la flexion proportionnée des
genoux ; mais ce mouvement n’est pas suffisant ; il faut encore que les cous-de-pied
fassent ressort, et que les reins servent, pour ainsi dire, de contrepoids à la
machine pour que ces ressorts baissent et haussent avec douceur, et qu’ils
accompagnent et soient en harmonie avec le contour. »</p><p rend="right"><bibl>[NdE
J. G. <author>Noverre</author>, art. « Courante », <title>Encyclopédie
méthodique. Arts académiques</title>, Paris, Panckoucke, Liège, Plomteux, 1786,
p. <ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9779019b/f431.item"
>415</ref> ; voir <title>Lettres sur la danse</title>, XII, <ref
target="http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/danse/noverre_lettres-danse_1760_orig#pb347"
>éd. de 1760, p. 347-349</ref>.]</bibl></p></quote></note> ; il faut que leurs
mouvements s’opèrent toujours suivant les règles, et que leur dessin gracieux soit sans
cesse en harmonie avec la position du corps et des bras<note place="bottom" resp="author"
><p>Si le danseur est long de buste, il doit s’appliquer à lever les jambes plus haut
qu’à l’ordinaire ; par ce moyen il fera disparaître le défaut qui existe dans la
longueur de sa construction ; et s’il est court de buste, il doit sans cesse maintenir
ses jambes au-dessous de la hauteur que prescrit la règle commune.</p><p rend="center"
>(Voyez en même temps la <ref target="#p58-n1">note (I),
pag. 59</ref>.)</p></note>.</p>
<p><pb n="45" xml:id="p45"/>[8] Dans les pas, dans les temps de vigueur, mettez de la force
et de l’énergie ; mais prenez garde que ces qualités ne dégénèrent en défauts,
c’est-à-dire par de la roideur, et par une pénible et désagréable tension de nerfs.</p>
<p>[9] Le sujet qui est <hi rend="i">arqué</hi> doit s’exercer continuellement à tendre les
genoux, et à leur donner du moelleux et de la souplesse, pour faire disparaitre la roideur
qui lui sera naturelle ; cependant un tel danseur ne réussira jamais complètement dans la
danse noble ; il faut alors qu’il s’adonne au demi-caractère, et peut-être ferait-il
beaucoup mieux d’embrasser le genre villageois, et de s’étudier dans les pas
caractéristiques.</p>
<p>[10] Le <hi rend="i">jarreté</hi> doit s’appliquer toujours à ployer un peu ses genoux,
et à ne jamais les maintenir tendus ; surtout dans les temps de vigueur et dans
l’entrechat (à la fin des développements, des pas, des attitudes ou des poses, cette règle
veut des exceptions).</p>
<p>[11] La construction du <hi rend="i">jarreté</hi> est la plus <pb n="46" xml:id="p46"
/>agréable, et est assez convenable au genre sérieux et au demi-caractère. Un danseur <hi
rend="i">jarreté</hi> sera en général beaucoup plus adroit que le danseur <hi rend="i"
>arqué</hi> ; il aura plus d’aisance, plus de grâce dans l’exécution ; ses mouvements
seront faciles et délicats ; mais il n’aura pas toute cette force qui dégénère parfois en
roideur, et que l’on trouve presque toujours chez le second<note place="bottom"
resp="author"><p>Comme cet artiste n’aura pas aussi une grande vigueur, il sera obligé
alors, comme je l’ai déjà dit, de recourir aux moyens qu’offrent les cous-de-pied
quoique son entrechat ne soit pas aussi brillant, il sera plus correct et plus
gracieux.</p><p rend="center">(Voyez <ref target="#p73-n1">chap. 6,
Entrechat</ref>.)</p></note>. Ce danseur pourra même prétendre à parvenir dans tous
les genres qu’il adoptera, pourvu que la hauteur de sa stature ne s’y oppose pas<note
place="bottom" resp="author"><quote><p>« Un homme est <hi rend="i">jarreté</hi>, lorsque
ses hanches sont étroites et en dedans, ses cuisses rapprochées l’une de l’autre,
ses genoux gros et si serrés qu’ils se touchent et se collent étroitement, quoique
ses pieds soient distants l’un de l’autre, ce qui forme à peu près la figure d’un
triangle, depuis les genoux jusqu’aux pieds ; on observera encore un volume énorme
dans les chevilles intérieures, une forte élévation dans le cou-de-pied, et le <hi
rend="i">tendon d’Achille</hi> est en lui non seulement grêle et mince, mais il
est même fort éloigné de l’articulation ».</p><p rend="right"><bibl>[NdE
J. G. <author>Noverre</author>, art. « Courante », <title>Encyclopédie
méthodique. Arts académiques</title>, Paris, Panckoucke, Liège, Plomteux, 1786,
p. <ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9779019b/f425.item"
>409</ref> ; voir <title>Lettres sur la danse</title>, XII, <ref
target="http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/danse/noverre_lettres-danse_1760_orig#pb296-297"
>éd. de 1760, p. 296</ref>-297.]</bibl></p></quote><p rend="center">(Voyez <ref
target="#img05">planc. III, fig. 5</ref>.)</p><quote><p>« Le danseur <hi rend="i"
>arqué</hi> est celui chez qui on remarque le défaut contraire. Ce défaut règne
également depuis la hanche jusqu’aux pieds ; car ces parties décrivent une ligne qui
donne en quelque sorte la figure d’un arc ; en effet les hanches sont évasées, et
les cuisses et les genoux sont ouverts, de manière que le jour qui doit se
rencontrer naturellement entre quelques-unes de ces parties des extrémités
inférieures lorsqu’elles sont jointes, perce dans la totalité, et paraît beaucoup
plus considérable qu’il ne devrait l’être. Les personnes ainsi construites ont
d’ailleurs le pied long et plat, la cheville extérieure saillante, et le <hi
rend="i">tendon d’Achille</hi> gros et rapproché de l’articulation ».</p><p
rend="right"><bibl>[NdE J. G. <author>Noverre</author>, art. « Courante »,
<title>Encyclopédie méthodique. Arts académiques</title>, Paris, Panckoucke,
Liège, Plomteux, 1786, p. <ref
target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9779019b/f425.item">409</ref> ;
voir <title>Lettres sur la danse</title>, XII, <ref
target="http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/danse/noverre_lettres-danse_1760_orig#pb297"
>éd. de 1760, p. 297-298</ref>.]</bibl></p></quote><p rend="center">(Voyez <ref
target="#img05">planc. III, fig. 4</ref>.)</p><quote><p>« Ces deux défauts
diamétralement opposés l’un à l’autre, prouvent avec plus de force que tous les
discours, que les leçons, qui conviennent au premier, seraient nuisibles au second,
et que l’étude de deux danseurs, aussi différents par la taille et par la forme, ne
peut être la même. Celui qui est <hi rend="i">jarreté</hi> doit s’appliquer
continuellement à éloigner les parties trop resserrées ; le premier moyen pour y
réussir, est de tourner les cuisses en dehors, et de les mouvoir, dans ce sens, en
profitant de la liberté du mouvement de rotation du <hi rend="i">fémur</hi> dans la
cavité <hi rend="i">cotyloïde</hi> des os des hanches. Aidé par cet exercice, les
genoux suivront la même direction, et rentreront, pour ainsi dire, dans leur place.
La <hi rend="i">rotule</hi> qui semble destinée à limiter le rejet du genou trop en
arrière de l’articulation, tombera perpendiculairement sur la pointe du pied ; et la
cuisse et la jambe ne sortant plus de la ligne, en décriront alors une droite qui
assurera la fermeté et la stabilité du tronc.</p><p>« Le second remède à employer,
est de conserver une flexion continuelle dans l’articulation des genoux, et de
paraître extrêmement tendu sans l’être en effet ; c’est là l’ouvrage du temps et de
l’habitude ; lorsqu’elle est fortement contractée, il est comme impossible de
reprendre sa position naturelle et vicieuse, sans des efforts qui causent dans ces
parties un engourdissement et une douleur insupportables. Ceux qui sont <hi rend="i"
>arqués</hi>, ne doivent s’attacher qu’à rapprocher les parties trop distantes,
pour diminuer le vide qui se rencontre principalement entre les genoux ; ils n’ont
pas moins besoin que les autres de l’exercice qui meut les cuisses en dehors, et il
leur est même moins facile de déguiser leurs défauts. Communément ils sont forts et
vigoureux, ils ont par conséquent moins de souplesse dans les muscles, et leurs
articulations jouent avec moins d’aisance. On comprend au surplus que si ce vice de
conformation provenait de la difformité des os, tout ce travail serait inutile, et
les efforts de l’art impuissants. J’ai dit que les danseurs <hi rend="i"
>jarretés</hi> doivent conserver une petite flexion dans l’exécution ; ceux-ci,
par la raison contraire, doivent être exactement tendus, et croiser leurs temps bien
plus étroitement, afin que la réunion des parties puisse diminuer le jour ou
l’intervalle qui les sépare naturellement. »</p><p rend="right"><bibl>[NdE
J. G. <author>Noverre</author>, art. « Courante », <title>Encyclopédie
méthodique. Arts académiques</title>, Paris, Panckoucke, Liège, Plomteux, 1786,
p. <ref target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9779019b/f425.item"
>409</ref> ; voir <title>Lettres sur la danse</title>, XII, <ref
target="http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/danse/noverre_lettres-danse_1760_orig#pb298"
>éd. de 1760, p. 298-304</ref>.]</bibl></p></quote></note>.</p>
<list>
<item><pb n="47" xml:id="p47"/>[12] <hi rend="i">Simple position des Jambes</hi>, <ref
target="#img03">fig. <num>i</num>, planc. I.</ref></item>
</list>
<label rend="center"><hi rend="i">Premières positions de la danse</hi></label>
<list>
<item><hi rend="i">Première position</hi>, <ref target="#img03">fig. <num>i</num>,
planc. I</ref>.</item>
<item><pb n="48" xml:id="p48"/><hi rend="i">Seconde position</hi>, <ref target="#img04"
>fig. <num>ii</num>, planc. II</ref>.</item>
<item><hi rend="i">Seconde position sur les pointes</hi>, <ref target="#img04">fig. 3,
planc. II</ref>.</item>
<item><pb n="49" xml:id="p49"/><hi rend="i">Troisième position</hi>, <ref target="#img03"
>fig. 3, planc. I</ref>.</item>
<item><hi rend="i">Quatrième position (vue de profil)</hi>, <ref target="#img04"
>fig. <num>i</num>, planc. II</ref>.</item>
<item><pb n="50" xml:id="p50"/><hi rend="i">Cinquième position</hi>, <ref target="#img03"
>fig. 4, planc. I</ref>.</item>
<item><hi rend="i">Cinquième position sur les pointes</hi>, <ref target="#img03">fig. 5,
planc. I</ref>.</item>
</list>
<p><hi rend="i">N.-B.</hi> À la seconde position, la distance qui existe d’un talon à
l’autre n’est que de la longueur du pied. À la troisième position, les pieds ne doivent
être croisés qu’à moitié.</p>
<list>
<item><hi rend="i">Ployé à la première position</hi>, <ref target="#img04">fig. 4,
planc. II</ref>.</item>
</list>
<p><hi rend="i">N.-B.</hi> On a omis, pour ne pas multiplier les planches, les positions sur
les pointes, de la première, de la troisième et de la quatrième ; ainsi que les ployés des
quatre autres premières positions de la danse ; ces positions sont très faciles, et l’on
peut, sans les figures, en concevoir et en produire l’effet.</p>
<list>
<item><hi rend="i">Manière de se tenir en s’exerçant</hi>, <ref target="#img04">fig. 5,
planc. II</ref>.</item>
<item><hi rend="i">Construction physique du jarreté</hi>, <ref target="#img05">fig. 5,
planc. III</ref>.</item>
<item><hi rend="i">Construction physique de l’arqué</hi>, <ref target="#img05">fig. 4,
planc. III</ref>.</item>
</list>
<p><hi rend="i">N.-B.</hi> Le dessinateur a un peu exagéré les contours de ces figures, pour
faire mieux sentir à l’élève les défauts de ces constructions.</p>
<list>
<item><pb n="51" xml:id="p51"/><hi rend="i">Danseur à la seconde en l’air, et sur le
talon</hi>, <ref target="#img04">fig. 5, planc. II</ref></item>
<item><hi rend="i">Danseur à la seconde en l’air, et sur les pointes</hi>, <ref
target="#img08">fig. <num>i</num>, planc. VI</ref>.</item>
<item><hi rend="i">Danseur à la seconde en l’air, en avant (vu de profil)</hi>, <ref
target="#img06">fig. <num>i</num>, planc. IV</ref>.</item>
<item><hi rend="i">Danseur à la quatrième en l’air, en avant, sur les pointes (vu de
face)</hi>, <ref target="#img06">fig. 3, planc. IV</ref>.</item>
<item><hi rend="i">Danseur à la quatrième, en l’air, derrière (vu de profil)</hi>, <ref
target="#img06">fig. 3, planc. IV</ref>.</item>
<item><hi rend="i">Positions des jambes dans les poses, et dans différentes
attitudes</hi>, <ref target="#img07">planc. V</ref>, <ref target="#img08">VI</ref>, <ref
target="#img09">VII</ref>, <ref target="#img10">VIII</ref> et <ref target="#img11"
>IX</ref>.</item>
<item><hi rend="i">Positions des jambes dans les arabesques</hi>, <ref target="#img12"
>planc. X</ref>, <ref target="#img13">XI</ref> et <ref target="#img14"
>XII</ref>.</item>
</list>
<p><hi rend="i">N.-B.</hi> Dans les arabesques, et dans diverses attitudes, les pieds ne
doivent pas être entièrement tournés ; sans cela ces positions n’auraient point de
grâce.</p>
</div>
<div type="chapter" xml:id="chapitre-3">
<pb n="52" xml:id="p52"/>
<head>Chapitre troisième. <lb/>Étude du corps</head>
<p>[1] Il faut que le corps soit toujours droit, et d’aplomb sur les jambes, excepté dans
quelques attitudes, et principalement dans les <hi rend="i">arabesques</hi>, où il faut le
pencher, le jeter en avant ou en arrière, selon la position ; cependant il faut qu’il se
trouve sans cesse assis sur les hanches, en équilibre sur ses pivots. Faites ressortir la
poitrine, rentrez le plus que vous pourrez la ceinture, cambrez-vous un peu, et
raffermissez les reins<note place="bottom" resp="author" xml:id="p52-n1"><quote><p>« On ne
peut être excellent danseur, sans être ferme sur ses reins, eût-on même toutes les
qualités essentielles à la perfection de cet art. Cette force est, sans contredit,
un don de la nature. N’est-elle pas cultivée par les soins d’un maître habile ? Elle
cesse dès lors d’être utile. Nous voyons journellement des danseurs fort vigoureux,
qui n’ont ni <hi rend="i">aplomb</hi>, ni fermeté, et dont l’exécution est <hi
rend="i">déhanchée</hi>. Nous en rencontrons d’autres, au contraire, qui n’étant
point nés avec cette force, sont, pour ainsi dire, assis solidement sur leurs