-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathnougaret_litterature-renversee_1775_orig.xml
More file actions
1410 lines (1410 loc) · 121 KB
/
nougaret_litterature-renversee_1775_orig.xml
File metadata and controls
1410 lines (1410 loc) · 121 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>La littérature renversée, ou l’art de faire des pièces de théâtre sans
paroles [graphies originales]</title>
<author key="Nougaret, Pierre-Jean-Baptiste (1742-1823)" ref="https://data.bnf.fr/fr/12001097/pierre-jean-baptiste_nougaret/">Pierre-Jean-Baptiste
Nougaret</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Eric Thiébaud</name>
<resp>Stylage sémantique</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Wordpro</name>
<resp>Numérisation et encodage TEI</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Anne-Laure Huet</name>
<resp>édition TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2018"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/danse/nougaret_litterature-renversee_1775_orig</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2018 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire
d’Excellence « Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé
OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété
intellectuelle sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition
de la communauté scientifique internationale par l’OBVIL, selon les
termes de la licence Creative Commons : « Attribution - Pas
d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France (CC BY-NC-ND
3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou
publication dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom
de l’OBVIL et surtout l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté
scientifique, toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette
ressource électronique, notamment en intégrant toutes les contributions
extérieures, la diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est
pas souhaitable.</p>
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl>Pierre-Jean-Baptiste Nougaret, <hi rend="i">La Littérature
renversée, ou l’Art de faire des pièces de théâtre sans paroles ; ouvrage
utile aux poètes dramatiques de nos jours. Avec un Traité du geste,
contenant la manière de représenter les pièces de théâtre à l’aide des bras
et des jambes, pour la commodité des acteurs qui ont une mauvaise
prononciation ; et offrant en outre une excellente méthode aux gens mariés,
pour se quereller dans leur ménage, sans faire de bruit : suivi de l’Art de
se louer soi-même, d’après les principes de M. Lin**</hi>,
<pubPlace>Berne</pubPlace>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>chez les
débitants de brochures nouvelles</publisher>, <date>1775</date>,
XV-64 p. ; in-8. PDF : <ref
target="https://books.google.fr/books?id=NYqIf90YKUwC">Google</ref>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1775"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="epigraph" xml:id="epigraphe">
<pb n="iv"/>
<head>[ÉPIGRAPHE.]</head>
<quote>
<p rend="i">L’Auteur qui choisit avec soin le Paradoxe, & qui le défend avec
intrépidité, tirera de ce talent de grands avantages pour sa fortune &
sa réputation.</p>
<bibl>Théorie du Paradoxe, pag. 188.</bibl>
</quote>
</div>
<div type="dedication" xml:id="dedicace">
<head><hi rend="uc">A monsieur de Voltaire.</hi></head>
<salute rend="left"><pb n="v"/><hi rend="sc">Monsieur,</hi></salute>
<p><hi rend="i">Ce n’est point à la grandeur ni aux richesses, que je dedie le fruit
de mes veilles, quoique ce soit l’usage. Je ne remplirai point cette Epître
de louanges outrées</hi> ; je ne vous donnerai point de l’encensoir par le
nez, <hi rend="i">comme c’est encore l’usage. Non, <hi rend="sc">Monsieur</hi>,
c’est au vrai mérite que j’offre mon Ouvrage, quoique ce soit très-peu la
coutume. En un mot, c’est à M. <hi rend="sc">de Voltaire</hi> que je fais
hommage de mes premières productions ; & c’est tout dire. Votre nom seul
vaut un éloge, en dépit des mirmidons qui ôsent se mesurer avec le colosse
de la Littérature.</hi></p>
<pb n="vj"/>
<p><hi rend="i">Je m’arrête & vous renvoie à la Lettre que je vous écris pour
votre instruction, & qui suit immédiatement ma <hi rend="sc"
>Pantomime</hi>. Je vous exhorte d’y jetter les yeux, si vous desirez
d’apprendre encore de nouvelles choses.</hi></p>
<p><hi rend="i">Je suis avec l’admiration que vous inspirez à tous ceux qui savent
plus que leur A.B.C.</hi></p>
<salute rend="left">MONSIEUR,</salute>
<signed>Votre très-humble & très-obéissant Serviteur,<lb/> D**, grand Sauteur du
sieur <hi rend="sc">Nicolet</hi>.</signed>
</div>
<div type="preface" xml:id="avertissement">
<head><hi rend="uc">Avertissement <hi rend="i">du libraire.</hi></hi></head>
<p><pb n="vij"/>Les Auteurs Dramatiques font paraître depuis assez long-temps des
Tragédies, des Comédies, des Opéras sérieux, & sur-tout des Opéras bouffons,
ou Comédies-mêlées-d’ariettes. Il faut varier la Scène & donner au Public
des <hi rend="sc">Pantomimes</hi> : voilà ce qui s’appelle du neuf, du nouveau !
Que mes Confrères impriment les productions des cerveaux poétiques de notre
tems ; ils ne débiteront que des Ouvrages cent fois rebattus. Moi, qui me pique
de me distinguer, je ne veux mettre au jour que des <hi rend="sc"
>Pantomimes</hi>.</p>
</div>
<div type="contents" xml:id="table">
<head><hi rend="uc">Table.</hi></head>
<list>
<item><pb n="viij"/><hi rend="i">Epître dédicatoire à M. de Voltaire</hi>, pag.
v</item>
<item><hi rend="i">Avertissement du Libraire,</hi> vij</item>
<item><hi rend="i">Discours préliminaire, Préface, Avis au Lecteur ou tout ce
qu’on voudra,</hi> ix</item>
<item><hi rend="i">Les Ressources, ou le Tableau du Monde, Pantomime,</hi>
i</item>
<item><hi rend="i">Lettre d’un Grand-Sauteur à M. de Voltaire, sur les
Pantomimes,</hi> 17</item>
<item><hi rend="i">Post-Face, Post-Scriptum</hi>, ou <hi rend="i">Réflexions sur
l’incertitude des Jugemens en matière de Littérature,</hi> 38</item>
<item><hi rend="i">Traité du Geste, &c.</hi> 49</item>
<item><hi rend="i">L’Art de se louer soi-même,</hi> 61</item>
<item>Par-tout où l’on trouvera <hi rend="i">Poste-face</hi>, lisez <hi rend="i"
>Post-face</hi>. Au reste, le Grand-Sauteur ignore comment ce mot doit
être écrit.</item>
</list>
</div>
<div type="preface" xml:id="discours-preliminaire">
<pb n="ix"/>
<head><hi rend="uc">Discours préliminaire,<lb/><hi rend="i">préface,</hi><lb/>avis au lecteur,<lb/><hi rend="i">ou tout ce qu'on voudra</hi></hi><note place="bottom"
>Redoutables Censeurs, foudre de la Littérature, trêve, trêve un moment à
vos critiques. Lisez avec attention, & vous verrez ce que vous n’avez
point encore vu ; un Auteur qui se loue par humilité. <hi rend="i">Note du
grand-Sauteur.</hi></note>.</head>
<p>Il n’est point aisé de devenir Auteur. Malgré le grand nombre de gens qui
s’avisent d’écrire, les bons Ouvrages sont très-rares. La moindre production
coûte des soins & des peines infinies. Croirait-on qu’il faut plus d’un jour
avant d’accoucher d’un Opéra-bouffon, ou d’une Comédie-mêlée-d’ariettes ?</p>
<p>Mais ce n’est pas seulement la difficulté ou le manque de génie, qui doit arrêter
les Poètes modernes. Des raisons plus pressantes, des embarras plus <pb n="x"
/>fâcheux, doivent les engager à renoncer à la carrière pénible & brillante
d’hommes de Lettres, à cette montagne stérile, où croissent à peine quelques
lauriers, & sur laquelle un Dieu misérable éblouït une troupe d’infortunés,
qu’il repaît de vent & de fumée. Après avoir pâli, séché sur un Ouvrage, on
fait quelquefois en vain la courbette à un Libraire ; il desire avoir <hi
rend="i">gratis</hi> les manuscrits qu’on lui présente, ou du moins pour
très-peu de chose ; il vous dupe, s’enrichit, & l’Auteur meurt de faim : <hi
rend="i">meurt de faim</hi>, façon de parler hyperbolique, qui approche
pourtant de la vérité.</p>
<p>Si c’est un Drame qu’enfante un cerveau poétique, nouvelles peines, nouvelles
tracasseries, & nouveaux chagrins cuisans. Les Comédiens font les grands
Seigneurs, reçoivent orgueilleusement un jeune Auteur qui n’est pas protégé, ou
qui n’a pas <hi rend="i">l’honneur</hi> d’être de leurs amis, & refusent
presque tout, dans la crainte de se tromper : ils encouragent <pb n="xj"
/>rarement l’aurore du talent. Ces Messieurs ne pensent pas comme le Public,
& devraient bien avoir pour les Auteurs l’indulgence qu’ils desirent qu’on
ait pour eux-mêmes. Mais s’ils s’arrogent des droits tout-à-fait impertinens, ce
n’est point leur faute ; qu’on s’en prenne à ceux qui pourraient mettre un frein
à leur orgueil, & qui les laissent tranquillement former un Aréopage aussi
indécent que ridicule.</p>
<p>On prétend, il est vrai, que la Jurisdiction des <hi rend="i"
>Sénats-comiques</hi> va bientôt être supprimée pour toujours. Si ce projet
s’effectue, les Poètes dramatiques seront encouragés, & l’on fera
disparaître un abus tout-à-fait criant. Je demande qui l’on doit considérer le
plus, ou de celui qui compose une Pièce de théâtre, ou de ceux qui l’apprenent
par cœur ? Je me doute de la réponse, & je dis qu’il est donc absurde qu’un
Auteur ne puisse faire jouer ses Drames, sans avoir humblement sollicité
l’agrément des Comédiens. <pb n="xij"/>C’est à-peu-près comme si le compère de
Polichinel était obligé de demander la permission de ses marionnettes, lorsqu’il
veut les faire mouvoir ...... Mais ce n’est point à un grand-Sauteur à se mêler
des affaires d’Etat.</p>
<p>Loin d’être effrayé par les revers & les difficultés qu’éprouvent mes
Confrères en littérature, j’ai résolu de me montrer au grand jour. Quel dommage
qu’un génie tel que le mien ait été si long-temps ignoré ! L’Europe apprendra
qu’elle a un grand homme de plus à admirer : mon esprit sublime fort enfin de
l’obscurité, il va paraître avec éclat. Le soleil, en se montrant sur l’horizon,
efface par sa vive lumière, tous les objets les plus brillans : je vais aussi
faire fondre, dissoudre, éclipser tous <hi rend="i">les infiniment petits</hi>,
à qui la manie d’écrire met la plume à la main. Le croira-t-on ? j’ai eu le
bonheur de concevoir l’idée des Ouvrages que je mets au jours, en faisant le
saut de carpe & celui du tremplin.</p>
<pb n="xiij"/>
<p>Que les Comédiens refusent chaque semaine trois Tragédies, une Comédie, & une
douzaine d’Opéra-bouffons, ou Comédies-mêlées-d’ariettes ; cela m’est égal :
qu’ils soient fiers, trop délicats, rébarbatifs ; peu m’importe. En dépit d’eux,
le Public va me connaître. Grace au sieur <hi rend="sc">Nicolet</hi>, je suis
certain de briller sur la Scène. Qu’ils tremblent, je me propose de consacrer
mes veilles au Théâtre fameux des Boulevards ; oui, je vais le gratifier de
plusieurs <hi rend="sc">Pantomimes</hi> excellentes, sublimes, merveilleuses :
j’en jure par le <hi rend="i">Parnasse</hi>, aussi respecté des Poètes que le
<hi rend="i">Styx</hi> était redoutable aux Dieux de la Mythologie ; ou
plutôt j’en jure par le <hi rend="i">Repoussoir</hi>, machine qui sert à nous
élever quand nous saisons nos sauts-périlleux : ce serment-là est terrible dans
la bouche d’un grand-Sauteur.</p>
<p>Que deviendront les Comédiens, si j’amène la mode des Drames où l’on ne parle
point ! Ce ferait leur jouer un <pb n="xiv"/>assez mauvais tour, & rendre
service au Public .... Exécutons un aussi noble dessein ; qu’ils apprenent à
être moins farouches & plus faciles ; qu’ils fachent que maintenant le plus
petit <hi rend="i">mirmidon</hi> peut s’illustrer, & que la souquenille
& le manteau-court peuvent cacher un grand-homme.</p>
<p>Que l’univers aura d’obligations au sieur <hi rend="sc">Nicolet</hi> ! Il m’ouvre
la barrière du théâtre, qu’il n’est guères aisé de franchir la première fois.
Hélas ! peut-être que sans lui je languirais encore dans l’obscurité ; on
ignorerait l’existence d’un génie qui doit être célèbre à jamais. Que mon
amour-propre soit délicieusement chatouillé ! Je grossirai les Dictionnaires des
Auteurs vivans : que j’aurai de plaisir à voir mon nom moulé dans un Livre où
l’on ne met sans doute que celui des gens illustres !</p>
<p>Je suis faché que la modestie m’empêche d’en dire davantage. Le Lecteur devinera
tout ce que je n’ôse lui révéler, <pb n="xv"/>& sera contraint d’avouer
qu’il existe enfin un Auteur modeste.</p>
</div>
<div type="chapter" xml:id="ressources">
<pb n="15"/>
<head><hi rend="uc">Les ressources,<lb/><hi rend="i">ou</hi> le tableau du monde,<lb/><hi rend="i"
>pantomime.</hi></hi></head>
<div type="set" xml:id="personnages">
<head><hi rend="uc">Personnages</hi><hi rend="sc">
<hi rend="i">de la Pantomime.</hi></hi></head>
<pb n="14"/>
<castList>
<castItem>LE SULTAN.</castItem>
<castItem>ARLEQUIN.</castItem>
<castItem>LA MAITRESSE d’Arlequin.</castItem>
<castItem>Premier MAGICIEN.</castItem>
<castItem>Second MAGICIEN.</castItem>
<castItem>PAILLASSE.</castItem>
<castItem>Une PARVENUE.</castItem>
<castItem>Gens d’Affaires.</castItem>
<castItem>Troupe de Joueurs.</castItem>
<castItem>Plusieurs petits Génies.</castItem>
<castItem>Troupe de Démons.</castItem>
<castItem>Foule de Peuple.</castItem>
</castList>
<p rend="i">La Scène est dans la Turquie Européenne.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-01">
<head><hi rend="uc">Scene premiere.</hi></head>
<p rend="i">Le Théâtre représente un Palais magnifique.</p>
<p>Arlequin vient avec sa Maitresse ; il l’assure de son amour ; il lui fait
entendre ensuite que le Sultan est fort embarrassé, qu’il est sans argent,
sans ressource : ils s’en moquent.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-02">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene II.</hi></hi></head>
<p>La Maitresse d’Arlequin se retire à l’aspect du Sultan, qui fait les
démonstrations du <pb n="2"/>plus affreux désespoir. Il embrasse Arlequin,
& lui prodigue les marques d’une vive amitié : celui-ci feint de le
plaindre quand le Sultan le regarde, & rit à l’écart. Lazzis
d’Arlequin.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-03">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene III.</hi></hi></head>
<p>Les Créanciers du Sultan viennent en foule ; ils sont mis grottesquement. Le
Sultan les caresse d’abord ; mais comme ils se montrent inexorables, il les
chasse : Arlequin les suit, sous prétexte de les appaiser.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-04">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene IV.</hi></hi></head>
<p>Le Sultan, désespéré, reste seul. Une Musique agréable se sait entendre. Un
Magicien descend du Ciel, dans un char. Le Sultan, épouvanté, se jette la
face contre terre.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-05">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene V.</hi></hi></head>
<p>Le Magicien sait signe au Sultan de se relever, & lui sait entendre qu’il
vient lui donner du secours. On apporte par son ordre <pb n="3"/>trois
grands coffres, qu’il assure devoir bientôt se remplir d’argent. Le Sultan,
au comble de la joie, fait sonner de la trompette, pour appeller le
Peuple.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-06">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene VI.</hi></hi></head>
<p>Foule de Peuple de tout âge & de toute condition. On entend une Musique
éclatante. Plusieurs petits Génies descendent sur des nuages dorés, chargés
de faisceaux d’échasses. Ils les posent au milieu du Théâtre, &
remontent dans leurs nuages. Le Magicien fait signe au Peuple qu’on ne peut
avoir des échasses qu’avec de l’argent. Marques de désespoir de la part de
ceux qui sont pauvres. Paillasse ne peut en acheter qu’une seule. Scène
plaisante de ceux qui, par orgueil, en prennent plus qu’il ne leur en faut
pour marcher. On voit de jolies femmes en faire présent à leurs amans.
Quelques-unes en vendent en cachette, sans que le Sultan s’en apperçoive.
L’argent est mis dans les coffres. Le Magicien remonte au Ciel.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-07">
<pb n="4"/>
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene VII.</hi></hi></head>
<p>Arlequin paraît avec un autre Magicien ; il lui fait entendre qu’il voudrait
avoir l’argent qui est dans les coffres. Le Magicien fait des conjurations,
& sort avec Arlequin, en lui faisant signe qu’il ne tardera point à
posséder les trésors qu’il envie.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-08">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene VIII.</hi></hi></head>
<p>Le Sultan, enchanté, ouvre les coffres pour considérer ses richesses ; il
n’en sort qu’une épaisse fumée. Le Sultan se livre de nouveau au désespoir,
& sort en adressant des vœux au Ciel.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-09">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene IX.</hi></hi></head>
<p rend="i">Le Théâtre change & représente une rue.</p>
<p>Paillasse, monté sur son échasse, fait beaucoup de lazzis ; mais, comme pour
l’avoir, il a donné tout son argent, il fait entendre qu’il meurt de faim.
Un Pauvre vient lui demander l’aumône. Paillasse exprime sa misère, <pb
n="5"/>Le Mendiant lui propose de se défaire de son échasse. Mais
Paillasse, attaché à cette marque d’honneur, rejette avec dédain la
proposition. Cependant, craignant de mourir tout-à-fait de faim, il consent,
après bien des signes d’irrésolution, à en vendre la moitié. Ils se
retirent, chacun d’un côté différent.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-10">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene X.</hi></hi></head>
<p rend="i">Le Théâtre représente un jardin agréable.</p>
<p>Arlequin danse avec ses amis, leurs maitresses & la sienne, dont il est
de plus-en-plus enchanté. Sa tendre amie, lorsqu’il ne s’en apperçoit pas,
écoute avec plaisir un autre soupirant, le recherche, minaude & lui
sourit. On sert un repas splendide. Tous s’enivrent. On propose de jouer :
Arlequin perd tout son argent, & s’en va, désespéré, rebuté par sa
maitresse, qui le voit sans le sol. Tous les Acteurs de la scène sortent
après lui, en se moquant du pauvre Arlequin.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-11">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XI.</hi></hi></head>
<p rend="i"><pb n="6"/>Le Théâtre change, & représente une Salle des
appartemens du Sultan.</p>
<p>Des Courtisans, qui se promènent dans la salle, font entendre que le Sultan,
accablé de douleur, est tombé malade : les uns s’en affligent, les autres
s’en réjouïssent.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-12">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XII.</hi></hi></head>
<p>On apporte le Sultan sur un lit ; il se plaint du sort, & veut
mourir.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-13">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XIII.</hi></hi></head>
<p>La muraille de la Salle s’entrouvre avec fracas. Le premier Magicien paraît,
& touche le lit, qui se change en un Trône superbe. Il fait entendre au
Sultan, qu’il va réparer ses pertes. Les faux Courtisans, épouvantés,
prennent la fuite.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-14">
<pb n="7"/>
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XIV.</hi></hi></head>
<p>De petits Génies sortent de dessous quatre tables, qui sont changées en
cornes d’abondance. Ils en tirent des robes de toutes couleurs, &
sur-tout beaucoup de noires. Les petits Génies entrent ensuite dans les
cornes d’abondance, & disparaissent. On sonne de la trompette.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-15">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XV.</hi></hi></head>
<p>Le Peuple accourt ; une partie a des échasses, & l’autre n’en a point. On
vend les robes : plusieurs de ceux qui ont des échasses en achettent ; les
autres qui ont employé toute leur fortune au premier achat, ne peuvent en
avoir : sujet de chagrin pour eux. Grand nombre de ceux qui n’ont point
d’échasses font emplette de robes. Les autres, toujours pauvres, restent
dans leur premier état. Pendant cette Scène, plusieurs femmes charmantes
distribuent de ces robes à la dérobée. Paillasse se jette aux genoux du
Sultan, pour en obtenir une. Le Sultan inexorable la lui refuse
constamment ; mais il trouve le moyen d’en <pb n="8"/>excroquer une de
plusieurs couleurs. On lui rend hommage. Marques singulières de sa gloire
& de son amour-propre. L’argent se met de nouveau dans les coffres. Le
Magicien disparaît.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-16">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XVI.</hi></hi></head>
<p>Arlequin & le second Magicien entrent par le fond du Théâtre. Le Sultan
continue de faire des amitiés à Arlequin, qui, feignant d’en être touché,
conjure encore le Magicien, son ami, de lui procurer les trésors renfermés
dans les coffres. Le Magicien qu’il implore fait de nouvelles conjurations,
& sort avec Arlequin & tout le peuple.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-17">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XVII.</hi></hi></head>
<p>Le Sultan, entouré de ses fidèles Courtisans, veut voir ses richesses. Les
coffres s’ouvrent ; il s’en élève des tourbillons de flammes : un bruit
affreux se fait entendre. Le Palais semble être tout en feu. Le Parquet
s’entr’ouvre.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-18">
<pb n="9"/>
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XVIII.</hi></hi></head>
<p>Plusieurs Démons sortent des entrailles de la terre, armés de fourches &
de flambeaux. Ils font des grimaces ; des gestes effrayans & des sauts
périlleux. La peur s’empare de tout le monde. Le Sultan & toute sa Cour
s’échappent, pénétrés de frayeur. Les Démons redoublent leurs sauts,
s’abandonnent à la joie, se jettent enfin dans les coffres, & tout
disparaît.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-19">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XIX.</hi></hi></head>
<p rend="i">Le Théâtre représente une Salle richement ornée, éclairée par des
lustres & des girandoles.</p>
<p>On voit Arlequin avec beaucoup de monde : sa Maitresse le dédaigne
toujours.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-20">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XX.</hi></hi></head>
<p>Les Démons rapportent les coffres. Arlequin distribue une partie de l’argent.
Sa Maitresse le recherche alors ; enchanté, il lui prodigue <pb n="10"/>ses
richesses. On joue. Devenu plus défiant par la première épreuve qu’il a
faite, Arlequin s’apperçoit que quelques-uns des Joueurs le filoutent : il
en jette un par la fenêtre. Les autres Escrocs prennent le parti de celui
qui vient d’être puni par Arlequin. Combat entre les amis du mort & ceux
d’Arlequin. Plusieurs sont tués de part & d’autre. Les Vainqueurs
chargent les morts sur leurs épaules, & sortent.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-21">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XXI.</hi></hi></head>
<p rend="i">Le Théâtre représente une Campagne arrosée d’une rivière.</p>
<p>Arlequin & ses amis jettent dans la rivière les corps de ceux qu’ils ont
tués.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-22">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XXII.</hi></hi></head>
<p rend="i">Le Théâtre représente l’Appartement du Sultan,</p>
<p>Plusieurs Courtisans vêtus de noir & en longs manteaux, font entendre que
le Sultan est mort de douleur.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-23">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XXIII.</hi></hi></head>
<p rend="i"><pb n="11"/>Le Théâtre représente une grande Place, au milieu de
laquelle est un bûcher.</p>
<p>Pompe funèbre du Sultan : son corps est mis sur le bûcher.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-24">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XXIV.</hi></hi></head>
<p>Arlequin & le second Magicien paraissent sur un char traîné par quatre
éléphans. L’un & l’autre insultent à la mémoire du Sultan. On met le feu
au bûcher.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-25">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XXV.</hi></hi></head>
<p>Le jour s’obscurcit ; un bruit affreux & une musique délicieuse se font
entendre alternativement ; la foudre tombe par éclats ; les éclairs semblent
embrâser le Théâtre. Paillasse exprime sa frayeur par des Lazzis plaisans.
Arlequin & le Magicien sont culbutés & engloutis dans les flammes,
qui s’élevent de plusieurs abymes, ouverts tout-à-coup. Le <pb n="12"/>char
se change en un Trône brillant, sur lequel se montre le premier Magicien ;
les quatre éléphans sont métamorphosés en Esprits aériens ; le feu du bûcher
s’éteint, & à sa place paraît une Gloire éclatante de lumière, au milieu
de laquelle est le Sultan ressuscité, qui prie son puissant Protecteur de le
secourir. Le Magicien fait un signe, & ils sont tous enlevés dans les
airs.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-26">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XXVI.</hi></hi></head>
<p rend="i">Le Théâtre représente une Salle du Palais du Sultan. (Tout le Peuple
est rassemblé).</p>
<p>Le Magicien fait sortir de dessous le Théâtre un mortier d’une énorme
grandeur, & fait entendre que, pour de l’argent, on entrera dans le
mortier, &, qu’après y avoir été pilé par les Esprits aériens, on en
sortira plus beau, plus aimable qu’on ne l’était auparavant. Le Peuple se
présente en foule pour essayer la métamorphose : mais très-peu sont reçus,
parce qu’il ne s’en trouve guère qui aient de quoi payer. Ceux qui entrent
dans le mortier, en sortent, après quelques coups de pilon, vêtus avec la
dernière élégance. <pb n="13"/>On les voit se promener, en s’examinant d’un
œil satisfait. Des femmes font entrer dans le mortier quelques-uns de leurs
amis : un d’eux, qu’on a pilé, apperçoit dans la foule une jeune Paysane
très-jolie ; il offre une somme, afin qu’elle éprouve aussi l’heureux
expédient ; & bientôt on la voit paraître vêtue en Duchesse. Un laquais,
un porteur d’eau, un décroteur se présentent ensuite : au moyen de
quelqu’argent qu’ils donnent, on leur permet de se métamorphoser. On les
voit sortir en Gens d’affaires ; c’est-à-dire, avec une large figure, &
des habits richement ridicules.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-27">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XXVII.</hi></hi></head>
<p>Paillasse saute avec adresse dans le mortier : il en sort habillé
grottesquement. Lazzis de Paillasse pour marquer son étonnement, mêlé
d’orgueil.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-28">
<pb n="14"/>
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XXVIII.</hi></hi></head>
<p>Le Magicien, qui se doute que cette dernière ressource n’a pas rempli les
coffres du Sultan, fait entendre qu’il est des gens riches, qu’on peut
mettre à contribution : il les fait appeller.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-29">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene XXIX.</hi></hi></head>
<p>Les gens qu’a désigné le Magicien arrivent en corps. Il leur demande une
somme considérable. Ils résistent, mais cèdent bien-tôt aux menaces qu’on
leur fait. Ils vuident leurs poches, se dégraissent de tout ce qui leur
donnait un embonpoint prodigieux, & paraissent diminués de moitié.
Celui-là, qui avait les bras & les jambes prodigieusement enflés,
devient semblable à un squelette ; celui-ci, dont le ventre hydropique était
d’une grosseur énorme, diminue à vue d’œil, & se rapétisse tellement,
qu’il est méconnaissable, &c. &c. &c. Le Magicien fait signe à
tous les gens <hi rend="i">dégraissés, désenflés, débouffis</hi>, de sortir
au plutôt. Mais s’appercevant qu’ils menacent <pb n="15"/>le Peuple, il
frappe la terre de sa baguette, elle s’entr’ouvre & les engloutit au
bruit des fanfares, qui se font tout-à-coup entendre.</p>
</div>
<div type="scene" xml:id="scene-30">
<head><hi rend="uc"><hi rend="i">Scene derniere</hi></hi></head>
<p>Le Palais du Sultan devient plus riche & plus brillant. Des guirlandes de
fleurs sont suspendues de tous côtés. On découvre dans le lointain des
jardins illuminés & décorés des mains de l’Art & de la Nature. Le
Peuple vient exprimer au Sultan sa joie & sa reconnaissance. Le Magicien
l’assure qu’il doit compter maintenant sur un bonheur inaltérable. Le Peuple
célèbre sa félicité. On forme un ballet, composé des différens états de la
vie, & qui présente le tableau du Monde. Le Magicien est enlevé dans un
globe de lumière, & fait connaître qu’il est un puissant Génie, par tout
l’éclat qui l’environne : mais il fait entendre en même temps, qu’il n’a
paru céder au Magicien, que pour donner plus d’éclat à son triomphe, &
plus d’expérience au Sultan. Il laisse après lui une nouvelle clarté.
L’alégresse redouble. Le Sultan <pb n="16"/>n’a plus rien à desirer. Le
Peuple se livre aux douces impressions qu’il éprouve ; & tout le monde
se retire au bruit d’une musique vive, qui exprime tour-à-tour les horreurs
de la guerre, & les charmes de la paix.</p>
<trailer><hi rend="i">Fin de la Pantomime.</hi></trailer>
</div>
</div>
<div type="chapter" xml:id="lettre-grand-sauteur">
<pb n="17"/>
<head><hi rend="uc">Lettre<lb/><hi rend="i">d'un grand sauteur</hi><lb/>A M. de Voltaire,<lb/><hi
rend="i">sur les pantomimes</hi></hi><note place="bottom">Mettons le Public dans
ma confidence. Cette Lettre est une espèce de Parodie de certaine Lettre
qu’on trouve à la fin de la Tragédie intitulée : <hi rend="i">le Comte de
Warwick</hi>. J’ai eu soin de marquer avec des guillemets les passages
qui en sont tirés, & de mettre en caractères italiques, ceux qui
développent souvent les pensées que son Auteur ne fait qu’indiquer.
J’avertirai aussi fidèlement si je m’avise d’extraire des morceaux de
quelques autres Ouvrages. <hi rend="i">Note du grand
Sauteur</hi>.</note>.</head>
<salute rend="left"><hi rend="sc">Monsieur,</hi></salute>
<p>Bien des gens s’imaginent qu’on ne peut être grand Auteur qu’à Paris ; vous êtes
la preuve du contraire. Le génie est par-tout le même. Le fameux Bayle composait
à la Haie <pb n="18"/>son Dictionnaire immortel ; & vous, Monsieur, du bas
de la montagne où vous êtes confiné, vous inondez l’Europe d’écrits célèbres,
assaisonnés du sel de la fine plaisanterie, & d’une critique quelquefois
trop mordante, dans lesquels l’impie, l’athée, le dévot, peuvent contenter leur
goût.</p>
<p><quote>« Je prends la liberté de vous consacrer cet essai de ma
jeunesse ».</quote> Il vous annoncera les talens que l’âge va développer en
moi. Vous connaîtrez que je dois vous égaler un jour. Les réflexions sensées
dont j’accompagne cette Epître, ne pourront manquer de vous convaincre que j’ai
beaucoup lu, beaucoup pensé, que je possède les règles d’un art dégradé de nos
jours ; & que tous ceux qui ôsent courir la même carrière que j’entreprends
de franchir, ne sont que des <hi rend="i">mirmidons</hi>.</p>
<p>Vous possédez trop de sciences, votre génie est trop vaste, pour qu’il me soit
permis de douter que vous ne puissiez enfanter des <hi rend="sc"><hi rend="i"
>Pantomimes</hi></hi>. Oui, Monsieur, après le catalogue <pb n="19"/>de
vos talens divers ; lorsqu’on nombrera vos qualités de Poète, d’Historien, de
Géometre, de Physicien, de Romancier, de Fabuliste, d’Auteur dramatique en tout
genre, &c. &c. on ajoutera, & Faiseur de <hi rend="sc"><hi rend="i"
>Pantomimes</hi></hi> : ce sera terminer magnifiquement votre éloge.</p>
<p>Je ne puis vous dissimuler ma surprise ; je suis étonné que vous n’en ayez point
encore produit quelques-unes. Ma surprise est redoublée par la vive persuasion
où je suis que vous avez tous les talens nécessaires pour devenir un grand
compositeur de <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi> ; seul honneur
qui manque à votre gloire littéraire, & seul capable de satisfaire cette
vaste ambition, qui vous porte à écrire tant d’ouvrages si différens les uns des
autres.</p>
<p>Hâtez-vous, Monsieur, de mettre la main à la plume. Craignez d’avoir trop de
rivaux dans la nouvelle carrière que je vous presse de parcourir. Les Tragédies
modernes commencent à ressembler à des <hi rend="sc"><hi rend="i"
>Pantomimes</hi></hi>. Je me contenterai de vous citer <hi rend="i"
>Hypermnestre, Zelmire, la veuve du Malabar, Timoleon, Gaston & Bayard,
&c. &c.</hi></p>
<p>Notre Scène comique va bientôt aussi ne peindre que par des gestes les ridicules
des <pb n="20"/>hommes. Rappellez-vous, s’il est possible, <hi rend="i">le
Philosophe sans le savoir, Eugénie, l’Orpheline léguée, le Père de Famille,
&c. &c.</hi> Faites encore attention, que la plupart des Drames <hi
rend="i">du jour</hi> sont décharnés, stériles, & ne contiennent que des
mots. Ne voyez-vous pas-là les commencemens de la <hi rend="sc"><hi rend="i"
>Pantomime</hi></hi> ? Que le Théâtre français éprouve encore un peu de
décadence, & l’on cessera tout-à-fait d’y parler. Les progrès de l’esprit
humain seront alors à leur comble. J’ai pensé mettre ici une phrase pompeuse ;
je l’aurais fait, si je ne savais que le style épistolaire doit être simple
& sans ornement.</p>
<p>Que les Sé**, les Lemi**, les du Bel**, les de Ros** gagneraient, si l’usage dont
je parle était adopté de leur vivant !</p>
<p>Mais pourquoi ne le serait-il pas, si les représentations théâtrales continuent
d’avoir des admirateurs ? C’est le plus souvent la situation d’un Personnage qui
nous affecte, & non ses discours. Que le silence est quelquefois éloquent !
Oui, s’il est prouvé que les gestes suffisent pour faire entendre ce qui se
passe dans notre âme, la parole est inutile dans les drames ; & il est clair
qu’on doit l’en bannir un jour, puisqu’on commence même à n’y mettre <pb n="21"
/>que de petites phrases, qu’on prend pour un dialogue vif & coupé.</p>
<p>Que M. de Voltaire ne craigne donc pas de composer des <hi rend="sc"><hi rend="i"
>Pantomimes</hi></hi>, & qu’il lise attentivement les grandes
vérités dont je vais lui faire part.</p>
<p>Je suis très-sûr que vous excellez en tout, que je ne suis auprès de vous qu’un
petit Ecolier ; cependant je vais vous parler en Maître. Vous rirez de ma
folie ; n’importe : mon orgueil m’éblouït & me console. Je commence.
Admirez, Monsieur, combien la lecture est utile, & soyez émerveillé de la
profondeur de mon esprit.</p>
<p>Il est probable que la <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi> est de la
plus haute antiquité. Avant d’introduire la parole dans les Drames, on aura
commencé par les gestes tout simplement. Nous ne voyons point ce qu’elle était
dans la Grèce ; mais nous savons qu’elle florissait à Rome, sous les premiers
Empereurs. Aurait-elle été portée tout d’un coup au point de la perfection ?
Elle doit avoir éprouvé le sort des connaissances humaines, qui ne se forment
que par degrés.</p>
<p>Mais ce qui achève de prouver combien elle est ancienne, & qu’elle donna même
naissance aux Poèmes dramatiques en récit, c’est qu’on <pb n="22"/>a toujours
dit qu’une Pièce de Théâtre avait des <hi rend="i">Spectateurs</hi>, & non
des <hi rend="i">Auditeurs</hi> : preuve sans réplique que le discours est
étranger dans les Drames, & qu’ils devraient n’être qu’en action. Par quelle
vicissitude la plupart d’entr’eux ont-ils dégénérés jusqu’à devenir
méconnaissables !</p>
<p><quote>« Il n’est que trop vrai que la <hi rend="sc"><hi rend="i"
>Pantomime</hi></hi> est depuis long-temps dans ses jours de
décadence ».</quote> Les Grecs & les Romains en firent un spectacle
sublime. Ces Nations ont perdu leur grandeur ; leur antique vertu s’est énervée,
& la <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi> est tombée chez eux.
Elle ne s’est point relevée parmi les Peuples modernes Les Français, au lieu de
la rétablir dans son premier état, l’ont encore abaissée davantage. Ils croient,
sans doute, que c’est un genre méprisable, fait pour amuser un seul instant. On
oublie qu’elle pourrait peindre les vices, les ridicules des hommes, ainsi que
la Comédie. On compose des <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi> qui
ne signifient rien, <quote>« & dont tout le mérite est réservé pour
l’Actrice ou pour le Décorateur : aussi ne reste-t-il rien des ouvrages de
cette espèce, quand la toile est tombée »</quote>.</p>
<p>Il faut être juste quand on est honnête-homme, <pb n="23"/>& je ne veux point
que ma nouvelle qualité d’Auteur me fasse perdre les sentimens estimables qui
m’ont toujours distingué. J’avouerai donc que quelques <hi rend="i">Pantomimes
de l’Ambigu Comique</hi> surpassent toutes celles qu’on a données en Europe,
depuis la décadence de cet Art charmant chez les Romains. Avez-vous entendu
parler, Monsieur, du joli Spectacle du sieur Audinot ? Il est composé de petits
Acteurs, qui font ombrage à la grandeur de leurs rivaux : c’est vous en donner
une idée. Il est fâcheux que les Pièces de ce Théâtre ne soient pas toutes sans
paroles, & que le Public ne sente pas assez le mérite des Drames où l’Acteur
n’a rien à dire.</p>
<p>Après avoir justement loué <hi rend="i">la Belle au bois dormant, le Braconnier,
&c.</hi> il me sera permis de faire une mention honorable d’une <hi
rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi>, que nous représentons depuis si
long-temps sur le Théâtre du sieur Nicolet : les Amateurs conçoivent sans peine
qu’il s’agit ici <hi rend="i">de l’Enlèvement d’Europe</hi>. Ah ! Monsieur, que
je vous plains de ne l’avoir jamais vue ! Tous les Elémens y jouent un rôle ; on
y voit en action les Dieux & Paillasse, Junon & Arlequin.</p>
<p>Depuis quelque temps on commence à sentir <pb n="24"/>à l’Opéra le mérite des <hi
rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi>. A chaque Drame nouveau, on
tâche, bien ou mal, d’en insérer quelques-unes. Mais que ce goût peu réfléchi, y
fait souvent tomber dans d’étranges bévues ! On m’a dit que dernièrement, pour
prouver à un jeune homme combien il est doux d’aimer, on lui montre la tendre
Ariane, que Thésée abandonne sur un rivage inconnu. Tout cela prouve qu’on est
encore loin d’avoir approfondi le genre des Scènes muettes.</p>
<p><quote>« On se donne bien de garde, lorsqu’on va à la représentation d’une <hi
rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi>, de demander les personnages
font-ils les gestes qu’ils doivent faire »</quote> ? Le Sujet est-il
entendu ? Exprime-t-il une action de la vie ? Reconnaîtra t-on les vices de la
Société ? Ces bagatelles étoient reçues chez les Grecs & chez les Romains.
Le bon vieux temps n’est plus, <quote>« & l’on dit tout haut qu’une <hi
rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi> du siècle d’Alexandre ou de
César, donnée aujourd’hui pour la première fois, seroit à peine
regardée ».</quote></p>
<p><quote>« C’est au milieu de tels discours & de tels préjugés, que j’ai ôsé
concevoir & exécuter une <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi>
<hi rend="i">admirable</hi> »</quote>, dans le vrai goût des Anciens, où
l’on ne peut rien trouver <pb n="25"/>à reprendre. Que j’ai lieu de me
glorifier ! Je suis le seul personnage érudit, sensé digne d’estime, qui existe
actuellement, Voltaire seul excepté.</p>
<p><quote>« J’ai pensé »</quote> que les événemens multipliés, que les changemens de
décorations, ne pouvoient que satisfaire les yeux & l’esprit, <quote>« sans
émouvoir la sensibilité de l’âme »</quote> ; que pour faire de véritables
<hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi>, il falloit choisir une
action théâtrale, joindre les choses aux gestes ; que la <hi rend="sc"><hi
rend="i">Pantomime</hi></hi> n’était pas le talent <quote>« de faire
agir des hommes sur la Scène »</quote>, & d’imaginer des changemens
singuliers ; mais d’avoir quelqu’objet en vue, quelque ridicule à relever. Je le
dis, parce que j’en suis sûr, & que personne ne le sait ; répandre de
l’intérêt dans une <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi>, l’orner
d’intrigue, d’actions, la rendre un tableau mouvant de la folie des hommes,
<quote>« c’est le caractère distinctif des grands Maîtres, <hi rend="i"
>c’est le mien</hi> »</quote>.</p>
<p><quote>« Le mérite n’est pas bien grand d’arranger une action vraisemblable ;
mais créer des êtres à qui l’on donne des passions qu’il saut peindre,
répandre dans les <hi rend="i">gestes</hi> qu’on leur prête, cet intérêt
soutenu, cette chaleur qui donne à l’illusion l’air de la vérité, trouver,
saisir ces sentimens qui s’échappent de l’âme, que <pb n="26"/>les <hi
rend="i">gestes</hi> expriment, & que l’homme médiocre ne rencontre
jamais : voilà le talent rare & supérieur, voilà le génie »</quote> !
(<hi rend="i">Vous voyez bien, Monsieur, que c’est de mes talens dont je
fais l’éloge.</hi>)</p>
<p>Que l’éloquence est une belle chose ! C’est le présent le plus cher de la
Nature : mais tout le monde n’en est pas doué. Plus d’un Auteur ne devrait
composer que des <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi>. Vous avez fait
un tort considérable au genre que je célèbre, que j’enseigne, & dans lequel
je brille. On est quelquefois si charmé d’entendre parler les Héros de vos
Tragédies, ils disent souvent des vérités si sublimes, & tiennent des
discours si mâles ; votre style est si beau, si harmonieux, qu’on oublie le
plaisir d’aller voir des gens qui se font entendre sans parler, qui découvrent
par leurs gestes les passions qui les agitent. Vous avez donc détruit une partie
de la gloire des <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi>. C’est à moi de
leur rendre l’éclat qu’elles ont perdu, jusqu’à ce que vous en preniez la peine
vous-même. Je commence par placer dans celle-ci des coups de Maître, qui
m’immortaliseront.</p>
<p><quote>« J’ai cherché la clarté dans le <hi rend="i">geste</hi>, la simplicité
dans la marche. J’ai déployé sur la <pb n="27"/>Scène l’ame rusée &
fourbe d’Arlequin, le comique & le burlesque de Paillasse, & j’ai
cru qu’avec cet avantage je serais bien malheureux, si j’avais besoin de ces
ornemens si superflus, & que l’on croit si nécessaires. Ma jeunesse,
& <hi rend="i">une grande connaissance du vrai beau</hi>, qui, pour
n’être plus suivi, n’est pourtant pas oublié, me feront accueillir <hi
rend="i">avec transport, ou</hi> avec cette indulgence qui récompense
les efforts, & encourage les dispositions. Il serait à souhaiter que mes
succès engageassent <hi rend="i">le petit nombre de</hi> ceux qui se
disputent aujourd’hui la Scène <hi rend="i">Pantomimique</hi>, à rentrer
dans l’ancienne route, qui probablement est la plus sûre, & dans
laquelle, sans doute, ils <hi rend="i">n’iraient pas si</hi> loin que
moi ».</quote>
<quote>« Vous ne serez point surpris, Monsieur, quand vous aurez lu cette <hi
rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi>, que plusieurs personnes se
soient plaintes de n’y pas trouver de ces <hi rend="i">situations</hi> à
retenir »</quote>, ou de ces <hi rend="i">coups de théâtre</hi>, si fréquens
sur la Scène moderne. <quote>« Je crois bien que vous m’en saurez bon gré ;
quant à ces personnes dont je vous parle, je suis bien fâché de ne pouvoir
les satisfaire ; mais je leur répondrai, & vous appuierez mon avis, sans
doute, que pour bien exceller dans l’Art Pantomimique, <pb n="28"/>il faut
mettre la chose pour le mot, & rien de plus ; que des <hi rend="i"
>gestes</hi> de situation profondément sentis, valent cent fois mieux
que des <hi rend="i">gestes</hi> faits par l’esprit, pour refroidir l’ame ;
qu’enfin il faut préférer le <hi rend="i">geste</hi> qui fait vivre un
ouvrage, à celui qui sait briller l’Acteur »</quote> : soit dit en passant,
ceci peut encore servir de règle pour les Théâtres, où la parole est en usage ;
car je ne prétends pas moins qu’à la gloire d’éclairer mon siècle .... & la
postérité.</p>
<p><quote>« Combien de gens ignorent le mérite des <hi rend="sc"><hi rend="i"
>Pantomimes</hi></hi> »</quote> ! Vives & saillantes, sans
froideur & sans lieux communs, remplies de situations rapides qui parlent
aux yeux, & mettent à l’instant le Spectateur au fait, elles sont l’ouvrage
d’hommes de goût, qui sentent, qui réfléchissent. Jugez par-là si je suis
estimable !</p>
<p>Je dirai plus : <quote>« quand une <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi>
est touchante »</quote>, qu’elle est le tableau d’une action de la vie,
qu’elle jette du ridicule sur nos défauts ; en un mot, qu’elle est excellente
comme la mienne, elle vaut un Drame ; <quote>« je la préfere <hi rend="i"
>même</hi> aux <hi rend="i">meilleures Pièces de
Théâtre</hi> »</quote>.</p>
<p>On doit dans une <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi> représenter des
choses ; elle doit être une véritable Comédie, ou une véritable Tragédie, avec
<pb n="29"/>cette différence, que dans les unes on exprime ses pensées à
l’aide du discours, & que dans l’autre on les peint par des gestes. Enfin,
celui qui pourra m’imiter, qui mettra du saillant, du neuf, dans ses <hi
rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi>, est sûr de jouïr d’une
réputation immortelle. C’est un genre trop méprisé, qu’il est facile de retirer
de la poussière, qui peut couvrir de gloire, & qui peut s’illustrer à jamais
sous les mains d’un grand Maître.</p>
<p>Je vous ferai observer, Monsieur, qu’il est beaucoup plus en vogue chez les
Anglais, que parmi nous<note place="bottom"><p>On appelle <hi rend="sc"><hi
rend="i">Pantomime</hi></hi> sur le Théâtre de <hi rend="i"
>Covent-Garden</hi>, & de <hi rend="i">Drury-Lane</hi> ; ce qui
n’est, à proprement parler, que des <hi rend="i">mascarades</hi>, sans
action liée, & qui n’ont qu’un sens allégorique : par exemple, on a
représenté de nos jours <hi rend="i">la France</hi>, sous la figure d’un
Petit-Maître ; l’<hi rend="i">Angleterre</hi> sous la forme d’une Reine
majestueuse, &c.</p>
<p>Les Anglais ont à Londres un Théâtre, nommé <hi rend="i"
>Saddlen’swells</hi>, qui n’est destiné qu’aux <hi rend="i"
>Pantomimes</hi> à machines. <hi rend="i">Note du grand
Sauteur.</hi></p></note>. Ce Peuple sage & <hi rend="i"
>réfléchisseur</hi> a senti les beautés dont il est susceptible. Telle <hi
rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi>, représentée à Londres, coûte
quelquefois jusqu’à cent mille écus de frais. Le célèbre M. <hi rend="i"
>Garrik</hi>, cet Acteur excellent, qu’on peut, je crois, comparer à nos <hi
rend="i">Lekin</hi>, malgré l’enthousiasme de tout Paris ; cet Acteur si <pb
n="30"/>admirable & si naturel, doit au seul genre que je préconise la
meilleure partie de sa fortune. Les <hi rend="sc"><hi rend="i"
>Pantomimes</hi></hi> tiennent souvent lieu à Londres des petites Pièces
qu’il est d’usage de jouer après les Drames en cinq actes ; & c’est sur le
Théâtre où se sont immortalisés les <hi rend="i">Shakespear</hi>, les <hi
rend="i">Dryden</hi>, les <hi rend="i">Congrève</hi>, qu’on les représente :
preuve que les <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi> vont remplacer en
Angleterre les Poèmes récités, avant que les Français aient eu le courage de se
distinguer entiérement par une aussi heureuse innovation.</p>
<p>Mais nos voisins des bords de la Tamise n’ont fait qu’approcher du but. Dans
leurs <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi>, ils sacrifient tout aux
décorations, aux machines. Ils sont encore loin d’y mettre l’action, le jeu
nécessaires, & cette peinture des mœurs, sans laquelle un Ouvrage est dénué
de sel & d’agrément.</p>
<p><quote>« J’ajouterai qu’il serait bien injuste & bien cruel, que ceux qui ont
des principes contraires se crussent en droit d’être mes ennemis. Je saisis
cette occasion de me plaindre à vous publiquement <hi rend="i">d’une foule
de gens qui ont la faiblesse d’esprit de me croire un homme
ordinaire</hi> »</quote>, <hi rend="i">& qui ôsent me disputer les
lauriers dont mon front est couvert</hi>. Voilà quel est l’aveuglement &
la malice du siècle. Dès qu’on écrit, <pb n="31"/>on s’attire des envieux ; des
critiques outrés & de mauvais plaisans vous turlupinent, vous déchirent. On
maltraite, on insulte, on vilipende, on épigrammatise l’Auteur <quote>« que l’on
n’a jamais vu. Quoi ! faudra-t-il toujours dire aux hommes : Ne haïssez
jamais celui qui ne vous est pas connu, & que peut-être vous auriez
aimé » ?</quote></p>
<p>En dépit de ces Censeurs sévères, je ne me trouve pas moins un habile homme.
<quote>« Les désagrémens attachés aux arts de l’esprit, n’affaibliront point
l’amour que j’ai pour eux, & qui est né avec moi »</quote>. Il est rare
que nos talens soient appréciés par nos contemporains ; mais <hi rend="i">un
temps viendra</hi>, comme on l’a dit en grec dans certaine épigraphe, tirée
d’Homère ; <hi rend="i">un temps viendra</hi> que le Public se fera un devoir de
m’applaudir. Si je vis alors, <quote>« la reconnaissance me donnera de nouvelles
forces, & <hi rend="i">achevera de développer mes talens</hi>. Ceux pour
qui <hi rend="i">le vrai beau</hi> est un plaisir utile & réel, seront
<hi rend="i">enthousiasmés de mon mérite</hi>, & leur âme <hi
rend="i">en extase</hi> me saura gré d’avoir fait des <hi rend="sc"><hi
rend="i">Pantomimes</hi></hi> »</quote>. Donc je dois m’attendre de
parvenir à la dernière postérité. Mon âme, <quote>« vous le voyez, Monsieur,
s’épanche devant vous avec liberté. Je suis toutes ses
impressions ».</quote></p>
<p><pb n="32"/>Je vous avertis, Monsieur, qu’il est de votre honneur de trouver
admirable la <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi> que je vous envoie.
Depuis six mois, je cours tout Paris, afin de la lire de cercle en cercle, de
société en société. Elle m’a valu au moins deux cents soupers délicieux. Je vous
dirai même tout bas, avec la modestie qui me caractérise, que toutes les
personnes qui l’ont entendue, en ont été ravies. Les endroits pathétiques ont
arraché des larmes, & les situations plaisantes ont fait éclater de rire,
non-seulement parce qu’ils le méritaient, mais encore parce qu’il est d’usage de
rire ou de pleurer, lorsqu’un Auteur a la complaisance de nous communiquer ses
productions : on monte sa sensibilité selon le genre de l’ouvrage qu’on nous
récite.</p>
<p>Apprenez aussi, Monsieur (sans pourtant que je cesse d’être modeste), apprenez
qu’un Amateur de <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi> a été si charmé
de la mienne, sur une simple lecture, qu’il a eu la générosité de me faire un
présent considérable.</p>
<p>Encore quelques réflexions avant que je termine ma Lettre.</p>
<p>Ne soyez pas surpris, Monsieur, si j’ai voulu raisonner sur l’art des <hi
rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi>. La manie de paraître
Philosophe, & de discuter <pb n="33"/>toutes sortes de matières, commence à
nous gagner. On a disserté sur le genre, sur les difficultés de
l’Opéra-bouffon<note place="bottom">Peut-être veut-on parler ici de quelques
Préfaces de MM. Quétaut & Sedaine. <hi rend="i">Note de
l’Editeur.</hi></note>. L’on fera surement bientôt un <hi rend="i"
>in-folio</hi> de réflexions sur la manière d’écrire les ariettes. Un pareil
Livre aurait la vogue ; il nous serait aussi utile que les régles de la Comédie
& de la Tragédie, dont on ne se soucie plus<note place="bottom">Les Auteurs
sont aussi Prophètes que l’inintelligible Nostradamus. Ce Livre tant vanté a
paru en effet sous le titre de l’<hi rend="i">Art du Théâtre</hi>, &c.
(Paris, <hi rend="sc">Cailleau</hi>). Il n’a pas eu tout le succès qu’on lui
prédit ici. Ce qui n’a point empêché certain Auteur de prendre la licence de
le piller entièrement, de le réduire en une petite brochure d’environ 100
pages, & de l’intituler : <hi rend="i">Essai sur la Comédie
Lyrique</hi>. (<hi rend="i">Autre note de l’Editeur</hi>).</note>.</p>
<p>Je ne vous ai point entretenu de bagatelles ; le sujet que j’ai traité dans cette
Lettre est très-grave. <hi rend="i">Un temps viendra</hi> (pour me servir encore
de l’Epigraphe grecque) <hi rend="i">un temps viendra</hi> que les Français
chériront à la fureur les <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi>. Le
goût qu’ils ont pour les singuliers Drames dont je vous ai parlé plus haut,
& sur-tout pour l’Opera-bouffon, annonce la décadence des Lettres, ainsi
qu’un grand amour du futile, qui, s’il croît toujours, <pb n="34"/>nous fera
dédaigner le sublime, retourner aux magots de la Chine, aux collets empesés, aux
Pantins, à la bonhommie de nos premiers pères, & par la suite aux <hi
rend="sc"><hi rend="i">Pantomimes</hi></hi> ; car l’ordre étant une fois
renversé dans la Littérature, ne pourra se rétablir qu’avec le secours du genre
pantomimique.</p>
<p>J’en reviens toujours à la <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi>, comme
l’Avocat Patelin à ses moutons. Afin de vous démontrer tout-à-fait les beautés
qui en résultent, j’ai grande envie de comparer les meilleurs endroits des
Poètes dramatiques à quelques situations frappantes de ma <hi rend="sc"><hi
rend="i">Pantomime</hi></hi>. Mais je n’ai déjà que trop passé les
bornes d’une Lettre. Il me suffira de citer deux ou trois Tragédies, dans
lesquelles un geste, un regard, font le plus grand effet.</p>
<p>Sans fatiguer ma mémoire par de longues recherches, je vous rappellerai cette
Scène de <hi rend="i">Zaïre</hi>, où, pour toute réponse aux discours du Sultan,
cette Beauté malheureuse se contente de verser des larmes, ce qui ramène son
amant, lequel s’écrie hors de lui-même :</p>
<quote>
<l>Zaïre, vous pleurez !</l>
</quote>
<p>Dans un autre endroit de la même Pièce, le Sultan, à son tour, fait une vraie <hi
rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi>. Sans prononcer un seul mot, il
jette <pb n="35"/>un coup d’œil d’indignation sur Zaïre, qui lui dit, toute
éperdue :</p>
<quote>
<lg>
<l>Quels regards effrayans vous me lancez ! hélas !</l>
<l>Vous doutez de mon cœur.</l>
</lg>
</quote>
<p>Passons maintenant à une autre Pièce. Comme les Spectateurs sont violemment
agités, lorsque <hi rend="i">Warvick</hi> s’arrête tout-à-coup dans ce fameux
monologue :</p>
<quote>
<lg>
<l>Voilà donc où sa faute & le fort l’ont réduit.</l>
<l>De son ingratitude il voit enfin le fruit.</l>
<l>Il l’a trop mérité. Marchons .... Warwik, arrête.</l>
</lg>
</quote>
<p>On voit qu’alors il se passe un nouveau combat dans son âme.</p>
<p>Mais quelle situation déchirante, lorsque <hi rend="i">Timoléon</hi>, après avoir
dit :</p>
<quote>
<l>Il faut donc suivre, ô ciel ! l’arrêt de ton courroux ;</l>
</quote>
<p>sans rien ajouter davantage, <quote>« étend la main vers les Conjurés, & de
l’autre s’enveloppe de son manteau<note place="bottom">Voyez la dernière
Scène d’une Tragédie intitulée : <hi rend="i">Timoléon</hi>. (<hi
rend="i">Note du grand Sauteur</hi>).</note>. »</quote></p>
<p>Que ce silence & ce geste sont expressifs ! Les Spectateurs émus, agités, en
concluent que le grand <hi rend="i">Timoléon</hi>, par un effort plus
qu’héroïque, étouffe dans son âme les sentimens <pb n="36"/>de la nature,
n’écoute que l’amour de la Patrie, & se décide à faire poignarder son
frère : les paroles sont inutiles pour exprimer tant de choses sublimes.</p>
<p>Après vous avoir prouvé l’excellence du genre pantomimique, & le mérite dont
j’ai le bonheur d’être doué. Je vais vous faire voir que je possède encore
toutes les vertus morales. Oui, Monsieur, mon caractère & ma personne sont
aussi estimables que mes talens : mais c’est de mes vertus dont il s’agit ici.
<quote>« Il y a long-temps que l’Envie s’est apperçue qu’il valait mieux
calomnier l’homme que l’Ouvrage, parce que l’Ouvrage est sous les yeux du
Lecteur, & que l’homme n’y est pas. Mais s’il peut se dire à lui-même
qu’il n’a jamais été ni faux ni injuste ; qu’il n’a jamais eu cette
bassesse, si commune, de déprécier tout haut ce qu’il admirait tout bas ;
s’il se représente que la franchise qui peut lui nuire est du moins un
meilleur caractère que la politique lâche qui pourrait le servir ; s’il est
bien sûr de n’avoir jamais eu à rougir devant des amis vertueux, ni sur-tout
devant lui-même ; il se consolera du malheur d’être jugé par la foule qui ne
le connaît pas. Enfin, attiré vers l’étude des Lettres par une sensibilité
naturelle, qui seule peut donner du <pb n="37"/>prix à ses Ouvrages ;
content de remplir ses momens par un travail qui plaise à son âme ; tandis
que ses ennemis s’agiteront pour lui nuire, il vivra dans le repos<note
place="bottom">Après la Tragédie intitulée <hi rend="i">Timoleon</hi>,
voyez <hi rend="i">réflexions utiles</hi>.... utiles, selon l’Auteur.
<hi rend="i">Note du grand Sauteur.</hi></note>. »</quote></p>
<p><quote>« Ces réflexions, qu’il fallait faire une fois »</quote>, (quelle en est
la nécessité, me demandera-t-on peut-être, sans que je juge à propos de
répondre) <quote>« ces réflexions, <hi rend="i">dis-je</hi>, qu’il fallait faire
une fois, n’éclaireront point le préjugé, & n’adouciront point la
haîne ; on ne l’a pas espéré : mais aux yeux des hommes sages &
désintéressés, qui y reconnaîtront le caractère qui les a dictées, elles
serviront de réponse à l’injustice & à la calomnie<note place="bottom"
>Ce discours si modeste est encore extrait des <hi rend="i">Réflexions
utiles</hi>. (<hi rend="i">Nouvelle note du grand
Sauteur</hi>).</note> ».</quote></p>
<p>Vous voyez que j’ai quitté insensiblement la plaisanterie. Je fuis charmé de
trouver l’occasion de vous assurer sérieusement que personne n’admire plus que
moi votre génie, votre érudition, & ne se dit avec plus de sincérité,</p>
<salute rend="left">MONSIEUR,</salute>
<signed>Votre très-humble & très-obéissant Serviteur, D***, grand Sauteur du
S<hi rend="sup">r</hi> Nicolet.</signed>
</div>
<div type="postface" xml:id="postface">
<pb n="38"/>
<head><hi rend="uc">Poste-face</hi>,<lb/><hi rend="uc"><hi rend="i">Post-scriptum</hi></hi>,<lb/><hi rend="sc"
>ou</hi><lb/><hi rend="i"><hi rend="sc">Réflexions</hi> sur l’incertitude
des jugemens en matière de Littérature.</hi></head>
<p>Il faut l’avouer, à ma honte....qu’il est dur cependant pour un Sauteur du
premier mérite, (j’ai pensé dire pour un Auteur) de déclarer, <hi rend="i">à la
face de tout un Public</hi>, qu’il n’est qu’un imbécille, ou que du moins on
l’a cru tel ! Hélas ! il faut en convenir, puisque d’ailleurs je ne saurais le
dissimuler ; ma <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi>, cet ouvrage que
je regardais comme le chef-d’œuvre de l’esprit humain, n’a point eu l’honneur
d’être exécutée sur le Théâtre du sieur <hi rend="sc">Nicolet</hi>. Le goût
& la délicatesse gagnent donc jusqu’aux spectacles des Boulevards !.... Mais
de ce que ma <hi rend="sc"><hi rend="i">Pantomime</hi></hi> est refusée,
s’ensuit-il qu’elle soit mauvaise ? Concluons en plutôt que c’est une preuve
infaillible de l’excessive crainte de celui qui pouvait mettre mes productions
sur la Scène ; il a trouvé que je n’avais pas le sens commun ; <pb n="39"/>&
son idée lui a paru devoir être celle du Public.</p>
<p>Qu’il me soit permis au moins de me plaindre de l’orgueil & du ridicule usage
qui érigent tant de petits Censeurs en arbitres souverains du goût. Comment
peut-il entrer dans une tête passablement organisée que son seul jugement réunît
tous ceux qu’on pourrait donner sur le même objet ? Quoi ! un Particulier, deux,
quatre, douze, & un nombre plus considérable, si l’on veut, ont la vanité de
se croire en état de décider de ce qui peut plaîre ou déplaîre dans le monde !
Quand la pluralité des voix doit seule prononcer, il se trouve un petit Tribunal
qui s’imagine que ses arrêts sont irrévocables.</p>
<p>Pour moi, mon amour-propre serait très-peu flatté des applaudissemens d’un seul,
quelqu’éclairé qu’on le suppose ; je ne puis être satisfait que de l’approbation
universelle.</p>
<p>Mais comment jugera-t-on du mérite d’un Ouvrage, me demandera-t-on sans doute,
si, selon vous, personne n’est en droit de l’approuver ou de le critiquer ? Ma
réponse est toute simple. Un seul Lecteur peut fort bien décider de ce qui lui
déplaît, ou de ce qu’il approuve, selon l’impression dont il est susceptible,
par le plus ou le moins de finesse de ses organes, <pb n="40"/>& par le
degré de ses connaissances ; mais il s’en suivra toujours que son jugement est
unique, & qu’il n’exprime que les sentimens d’un seul individu. Pour qu’il
eût l’autorité requise, à laquelle la raison est forcée de se soumettre, il
faudrait qu’il fût conforme à celui de tout le Public : & c’est le nombre
des éditions d’un Livre, la lenteur ou la rapidité de son débit, & les
suffrages unanimes qu’un Drame reçoît au Théâtre, qui sont la véritable marque
de leur succès ou de leur peu de mérite.</p>
<p>A propos de ce que j’avance ici, je me suis souvent étonné de la manière rapide
avec laquelle, lors d’une représentation théâtrale, le Parterre, c’est à dire,
une assemblée de cinq ou six-cents personnes, décide du mérite d’une Pièce. Je
me suis souvent demandé la raison de cette unanimité de suffrages qu’accorde la
multitude. Comment se peut-il, me suis-je dit vingt fois, qu’un nombre
considérable de Spectateurs devienne bons Juges des Ouvrages d’esprit, tandis
qu’il n’y a peut-être pas trois de ces mêmes Spectateurs en état d’écrire ?
Cette singularité, à laquelle on ne fait point assez d’attention, me paraît
difficile à expliquer. Je vais pourtant essayer de résoudre une partie de la
question, puisqu’il m’est impossible d’en donner une solution entière &
précise.</p>