|
| 1 | +# Translation of Odoo Server. |
| 2 | +# This file contains the translation of the following modules: |
| 3 | +# * sale_commission_formula |
| 4 | +# |
| 5 | +# Translators: |
| 6 | +# OCA Transbot <[email protected]>, 2017 |
| 7 | +msgid "" |
| 8 | +msgstr "" |
| 9 | +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" |
| 10 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 | +"POT-Creation-Date: 2017-12-14 15:14+0000\n" |
| 12 | +"PO-Revision-Date: 2024-02-13 20:34+0000\n" |
| 13 | +"Last-Translator: \"Dept. Técnico\" < [email protected]>\n" |
| 14 | +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" |
| 15 | +"Language: ca\n" |
| 16 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 | +"Content-Transfer-Encoding: \n" |
| 19 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 20 | +"X-Generator: Weblate 4.17\n" |
| 21 | + |
| 22 | +#. module: commission_formula |
| 23 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission_formula.commission_form |
| 24 | +msgid "" |
| 25 | +"<span class=\"instructions\">\n" |
| 26 | +" Use 'line' to access all the line fields.\n" |
| 27 | +" As field names may vary, you should differentiate the\n" |
| 28 | +" formulas for sale.order.line and account.move.line.\n" |
| 29 | +" You can, for instance, use line._name == 'sale.order.line'\n" |
| 30 | +" or line._name == 'account.move.line'.\n" |
| 31 | +"\n" |
| 32 | +" Use 'result' to return the commission amount.\n" |
| 33 | +" </span>" |
| 34 | +msgstr "" |
| 35 | +"<span class=\"instructions\">\n" |
| 36 | +" Utilitzi 'line' per accedir a tots els camps de la línia.\n" |
| 37 | +" Com que els noms dels camps poden variar, hauria d'identificar\n" |
| 38 | +" les formules per sale.order.line i per account.invoice.line.\n" |
| 39 | +" Pot, per exemple, utilitza line._name == 'sale.order.line'\n" |
| 40 | +" o line._name == 'account.invoice.line'.\n" |
| 41 | +"\n" |
| 42 | +" Utilitzi 'result'per obtenir l'import de la comissió.\n" |
| 43 | +" </span>" |
| 44 | + |
| 45 | +#. module: commission_formula |
| 46 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission_formula.commission_form |
| 47 | +msgid "Account Move Line common fields" |
| 48 | +msgstr "Camps comuns de las línies de factura" |
| 49 | + |
| 50 | +#. module: commission_formula |
| 51 | +#: model:ir.model,name:commission_formula.model_commission |
| 52 | +msgid "Commission" |
| 53 | +msgstr "Comissió" |
| 54 | + |
| 55 | +#. module: commission_formula |
| 56 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission_formula.commission_form |
| 57 | +msgid "Discount (%)" |
| 58 | +msgstr "Descompte (%)" |
| 59 | + |
| 60 | +#. module: commission_formula |
| 61 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission_formula.commission_form |
| 62 | +msgid "Field" |
| 63 | +msgstr "Camp" |
| 64 | + |
| 65 | +#. module: commission_formula |
| 66 | +#: model:ir.model.fields,field_description:commission_formula.field_commission__formula |
| 67 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:commission_formula.selection__commission__commission_type__formula |
| 68 | +msgid "Formula" |
| 69 | +msgstr "Fórmula" |
| 70 | + |
| 71 | +#. module: commission_formula |
| 72 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission_formula.commission_form |
| 73 | +msgid "Instructions" |
| 74 | +msgstr "Instruccions" |
| 75 | + |
| 76 | +#. module: commission_formula |
| 77 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission_formula.commission_form |
| 78 | +msgid "Label" |
| 79 | +msgstr "Etiqueta" |
| 80 | + |
| 81 | +#. module: commission_formula |
| 82 | +#: model:ir.model,name:commission_formula.model_commission_line_mixin |
| 83 | +msgid "" |
| 84 | +"Mixin model for having commission agent lines in any object inheriting from " |
| 85 | +"this one" |
| 86 | +msgstr "" |
| 87 | +"Model mixin per tenir línies d'agent de comissions en qualsevol objecta " |
| 88 | +"heretant de aquest" |
| 89 | + |
| 90 | +#. module: commission_formula |
| 91 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission_formula.commission_form |
| 92 | +msgid "Quantity" |
| 93 | +msgstr "Quantitat" |
| 94 | + |
| 95 | +#. module: commission_formula |
| 96 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission_formula.commission_form |
| 97 | +msgid "Sale Oder Line common fields" |
| 98 | +msgstr "Camps comuns de la línia de comanda de venda" |
| 99 | + |
| 100 | +#. module: commission_formula |
| 101 | +#: model:ir.model.fields,help:commission_formula.field_commission__commission_type |
| 102 | +msgid "" |
| 103 | +"Select the percentage type of the commission:\n" |
| 104 | +"* 'Fixed percentage': all commissions are computed with a fixed percentage. " |
| 105 | +"You can fill the percentage in the field \"Fixed percentage\".\n" |
| 106 | +"* 'By sections': percentage varies depending amount intervals. You can fill " |
| 107 | +"intervals and percentages in the section \"Rate definition\"." |
| 108 | +msgstr "" |
| 109 | +"Selecciona el temps de ponenteja de la comissió:\n" |
| 110 | +"* \"Ponenteja fixa\":totes les comissions es compten com un ponenteja fix. " |
| 111 | +"Pot omplir el ponenteja en el camp \"Ponenteja fixa\".\n" |
| 112 | +"* 'Per trams': el percentatge varia en funció dels intervals d'import. Pot " |
| 113 | +"omplir els intervals i percentatge en l'apartat \"Definició de la tarifa\"." |
| 114 | + |
| 115 | +#. module: commission_formula |
| 116 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission_formula.commission_form |
| 117 | +msgid "Subtotal" |
| 118 | +msgstr "Subtotal" |
| 119 | + |
| 120 | +#. module: commission_formula |
| 121 | +#: model:ir.model.fields,field_description:commission_formula.field_commission__commission_type |
| 122 | +msgid "Type" |
| 123 | +msgstr "Tipus" |
| 124 | + |
| 125 | +#. module: commission_formula |
| 126 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission_formula.commission_form |
| 127 | +msgid "Unit Price" |
| 128 | +msgstr "Preu unitari" |
| 129 | + |
| 130 | +#~ msgid "discount" |
| 131 | +#~ msgstr "Descompte" |
| 132 | + |
| 133 | +#~ msgid "price_subtotal" |
| 134 | +#~ msgstr "price_subtotal" |
| 135 | + |
| 136 | +#~ msgid "price_unit" |
| 137 | +#~ msgstr "price_unit" |
| 138 | + |
| 139 | +#~ msgid "product_uom_qty" |
| 140 | +#~ msgstr "product_uom_qty" |
| 141 | + |
| 142 | +#~ msgid "quantity" |
| 143 | +#~ msgstr "quantitat" |
| 144 | + |
| 145 | +#, fuzzy |
| 146 | +#~| msgid "Instructions" |
| 147 | +#~ msgid "By sections" |
| 148 | +#~ msgstr "Instruccions" |
0 commit comments