Skip to content

Commit 2bfece7

Browse files
Michał Wiśniewskiweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 5.9% (114 of 1906 strings) Translation: OpenOrienteering/Map Symbols Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openorienteering/map-symbols/pl/
1 parent 4219f7f commit 2bfece7

File tree

1 file changed

+12
-12
lines changed

1 file changed

+12
-12
lines changed

translations/map_symbols_pl.ts

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -309,7 +309,7 @@ Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
309309
<message>
310310
<source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
311311
<comment>Description of symbol 104.9</comment>
312-
<translation type="unfinished"></translation>
312+
<translation>Zapewnione na potrzeby migracji z ISOM2000. Odradza się używania tego wariantu symbolu dla nowych map.</translation>
313313
</message>
314314
<message>
315315
<source>Earth wall</source>
@@ -416,7 +416,7 @@ Footprint: 10.5 m x 12 m.</source>
416416
<message>
417417
<source>Broken ground</source>
418418
<comment>Name of symbol 113</comment>
419-
<translation type="unfinished"></translation>
419+
<translation>Nierówny teren</translation>
420420
</message>
421421
<message>
422422
<source>An area of pits and / or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
@@ -432,7 +432,7 @@ The dots shall not be arranged to form a single point wide line.</source>
432432
<message>
433433
<source>Broken ground, individual dot</source>
434434
<comment>Name of symbol 113.1</comment>
435-
<translation type="unfinished"></translation>
435+
<translation>Nierówny teren, pojedyńczy punkt</translation>
436436
</message>
437437
<message>
438438
<source>An area of pits and / or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
@@ -449,7 +449,7 @@ Density: 3-4 dots / mm².</source>
449449
<message>
450450
<source>Very broken ground</source>
451451
<comment>Name of symbol 114</comment>
452-
<translation type="unfinished"></translation>
452+
<translation>Bardzo nierówny teren</translation>
453453
</message>
454454
<message>
455455
<source>An area of pits and/or knolls, which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable and affects runnability.
@@ -465,7 +465,7 @@ The dots shall not be arranged to form a single point wide line.</source>
465465
<message>
466466
<source>Prominent landform feature</source>
467467
<comment>Name of symbol 115</comment>
468-
<translation type="unfinished"></translation>
468+
<translation>Wyróżniająca się forma terenu</translation>
469469
</message>
470470
<message>
471471
<source>The feature must be very clearly distinguishable from its surroundings.
@@ -512,7 +512,7 @@ Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
512512
<message>
513513
<source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
514514
<comment>Description of symbol 201.2</comment>
515-
<translation type="unfinished"></translation>
515+
<translation>Zapewnione na potrzeby migracji z ISOM2000. Odradza się używania tego wariantu symbolu dla nowych map.</translation>
516516
</message>
517517
<message>
518518
<source>Impassable cliff, top line</source>
@@ -617,7 +617,7 @@ Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
617617
<message>
618618
<source>Rocky pit or cave (without a distinct entrance)</source>
619619
<comment>Name of symbol 203.1</comment>
620-
<translation type="unfinished"></translation>
620+
<translation>Skalny dół lub jaskinia (bez wyraźnego wejścia)</translation>
621621
</message>
622622
<message>
623623
<source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts without a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor.
@@ -648,7 +648,7 @@ Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented usi
648648
<message>
649649
<source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
650650
<comment>Description of symbol 203.9</comment>
651-
<translation type="unfinished"></translation>
651+
<translation>Zapewnione na potrzeby migracji z ISOM2000. Odradza się używania tego wariantu symbolu dla nowych map.</translation>
652652
</message>
653653
<message>
654654
<source>Boulder</source>
@@ -762,7 +762,7 @@ Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
762762
<message>
763763
<source>To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
764764
<comment>Description of symbol 208.2</comment>
765-
<translation type="unfinished"></translation>
765+
<translation>Aby móc pokazać oczywiste różnice w wysokości na polu kamieni, jest dozwolone, aby powiększyć niektóre trójkąty do 120%.</translation>
766766
</message>
767767
<message>
768768
<source>Dense boulder field</source>
@@ -10784,7 +10784,7 @@ The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points
1078410784
<message>
1078510785
<source>Taped Route from finish funnel to Finish</source>
1078610786
<comment>Name of symbol 14.2</comment>
10787-
<translation type="unfinished"></translation>
10787+
<translation>Wyznaczona taśmą trasa od wlotu tunelu do mety</translation>
1078810788
</message>
1078910789
<message>
1079010790
<source>The competitor has to navigate from the last control to finish funnel, and then follow tapes. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
@@ -10794,7 +10794,7 @@ The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points
1079410794
<message>
1079510795
<source>Navigation from last control to Finish (no Taped Route)</source>
1079610796
<comment>Name of symbol 14.3</comment>
10797-
<translation type="unfinished"></translation>
10797+
<translation>Nawigacja z ostatniego punktu do mety (trasa nie oznaczona taśmą)</translation>
1079810798
</message>
1079910799
<message>
1080010800
<source>The competitor has to navigate from the last control to finish. No tapes. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
@@ -10804,7 +10804,7 @@ The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points
1080410804
<message>
1080510805
<source>Length of special route</source>
1080610806
<comment>Name of symbol 13.0</comment>
10807-
<translation type="unfinished"></translation>
10807+
<translation>Długość trasy specjalnej</translation>
1080810808
</message>
1080910809
<message>
1081010810
<source>This is used with the special instruction (13.x) to give the distance from the last control to the end of the route (control, map exchange, or finish).</source>

0 commit comments

Comments
 (0)