Skip to content

Commit 445bcb9

Browse files
committed
Sync translations from Localisation
1 parent 1836558 commit 445bcb9

File tree

6 files changed

+19
-7
lines changed

6 files changed

+19
-7
lines changed

objects/official/scenario_meta/rct1tw.scenario_meta.taiwan_park/object.json

Lines changed: 10 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,11 +15,19 @@
1515
"strings": {
1616
"name": {
1717
"en-GB": "Taiwan Park",
18-
"pt-BR": "Parque Taiwan"
18+
"pt-BR": "Parque Taiwan",
19+
"eo-ZZ": "Tajvano-Parko",
20+
"es-ES": "Parque Taiwan",
21+
"fr-FR": "Parc Taïwan",
22+
"ko-KR": "타이완 파크"
1923
},
2024
"park_name": {
2125
"en-GB": "Taiwan Park",
22-
"pt-BR": "Parque Taiwan"
26+
"pt-BR": "Parque Taiwan",
27+
"eo-ZZ": "Tajvano-Parko",
28+
"es-ES": "Parque Taiwan",
29+
"fr-FR": "Parc Taïwan",
30+
"ko-KR": "타이완 파크"
2331
},
2432
"details": {
2533
"en-GB": ""

objects/rct2/audio/rct2.audio.base.rct2.json

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -99,7 +99,8 @@
9999
"zh-CN": "游戏的基础音频。",
100100
"ru-RU": "Основное аудио игры.",
101101
"gl-ES": "Audio base para o xogo.",
102-
"cs-CZ": "Základní zvuky pro hru."
102+
"cs-CZ": "Základní zvuky pro hru.",
103+
"es-ES": "Audio base para el juego."
103104
}
104105
}
105106
}

objects/rct2/audio/rct2.audio.base.rctc.json

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -152,7 +152,8 @@
152152
"zh-CN": "游戏的基础音频。",
153153
"ru-RU": "Основное аудио игры.",
154154
"gl-ES": "Audio base para o xogo.",
155-
"cs-CZ": "Základní zvuky pro hru."
155+
"cs-CZ": "Základní zvuky pro hru.",
156+
"es-ES": "Audio base para el juego."
156157
}
157158
}
158159
}

objects/rct2/audio/rct2.audio.circus.json

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,7 +26,8 @@
2626
"zh-CN": "马戏团景点的环境音效。",
2727
"ru-RU": "Звуковые эффекты для аттракциона «Цирк».",
2828
"gl-ES": "Efectos de son ambiente para a atracción do Circo.",
29-
"cs-CZ": "Zvukové efekty prostředí pro Cirkus."
29+
"cs-CZ": "Zvukové efekty prostředí pro Cirkus.",
30+
"es-ES": "Efectos de sonido ambiental para la atracción del Circo."
3031
}
3132
}
3233
}

objects/rct2/audio/rct2.audio.title.json

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,8 @@
2828
"zh-CN": "过山车大亨 2 的标题画面音乐。",
2929
"ru-RU": "Музыка главного меню из RollerCoaster Tycoon 2.",
3030
"gl-ES": "Música de pantalla de título para RollerCoaster Tycoon 2.",
31-
"cs-CZ": "Úvodní hudba pro RollerCoaster Tycoon 2."
31+
"cs-CZ": "Úvodní hudba pro RollerCoaster Tycoon 2.",
32+
"es-ES": "Música del menú principal para RollerCoaster Tycoon 2."
3233
}
3334
}
3435
}

objects/rct2/climate/rct2.climate.hot_and_dry.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,7 +19,7 @@
1919
"da-DK": "Varmt og tørt",
2020
"de-DE": "Heiß und trocken",
2121
"eo-ZZ": "Varma kaj seka",
22-
"es-ES": "Caliente y seco",
22+
"es-ES": "Cálido y seco",
2323
"fi-FI": "Kuuma ja kuiva",
2424
"fr-FR": "Chaud et sec",
2525
"gl-ES": "Quente e seco",

0 commit comments

Comments
 (0)