Skip to content

Commit d44689c

Browse files
authored
Ref #332: make delay configurable (follow-up) (#372)
* Fix #332: make delay configurable (follow-up) * Update locales
1 parent 1463b62 commit d44689c

File tree

7 files changed

+171
-150
lines changed

7 files changed

+171
-150
lines changed

locale/ca_ES.ts

Lines changed: 51 additions & 46 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -149,7 +149,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
149149
<name>MainWindow</name>
150150
<message>
151151
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
152-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="662"/>
152+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/>
153153
<source>Subtivals</source>
154154
<translation>Subtivals</translation>
155155
</message>
@@ -599,127 +599,132 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
599599
<translation>Ctrl+D</translation>
600600
</message>
601601
<message>
602-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="441"/>
602+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/>
603+
<source>1/24 sec</source>
604+
<translation>1/24 sec</translation>
605+
</message>
606+
<message>
607+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="482"/>
603608
<source>1/10 sec</source>
604609
<translation>1/10 seg</translation>
605610
</message>
606611
<message>
607-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="444"/>
612+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="485"/>
608613
<source>1/4 sec</source>
609614
<translation>1/4 seg</translation>
610615
</message>
611616
<message>
612-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="447"/>
617+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="488"/>
613618
<source>1/2 sec</source>
614619
<translation>1/2 seg</translation>
615620
</message>
616621
<message>
617-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="450"/>
622+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="491"/>
618623
<source>1 sec</source>
619624
<translation>1 seg</translation>
620625
</message>
621626
<message>
622-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="453"/>
627+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="494"/>
623628
<source> msec</source>
624629
<translation> mseg</translation>
625630
</message>
626631
<message>
627-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="482"/>
632+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="523"/>
628633
<source>Save list as spreadsheet</source>
629634
<translation>Desar la llista com a full de càlcul</translation>
630635
</message>
631636
<message>
632-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="483"/>
637+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="524"/>
633638
<source>spreadsheet</source>
634639
<translation>full de càlcul</translation>
635640
</message>
636641
<message>
637-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="484"/>
642+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="525"/>
638643
<source>Comma-separated files (*.csv)</source>
639644
<translation>Fitxers separats per comes (*.csv)</translation>
640645
</message>
641646
<message>
642-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="494"/>
647+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="535"/>
643648
<source>Unable to write file</source>
644649
<translation>No es pot escriure el fitxer</translation>
645650
</message>
646651
<message>
647-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="503"/>
652+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="544"/>
648653
<source>Saved successfully</source>
649654
<translation>S&apos;ha salvat amb èxit</translation>
650655
</message>
651656
<message>
652-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="504"/>
657+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="545"/>
653658
<source>Subtitles exported to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
654659
<translation>Subtítols exportats a &lt;a href = &quot;%1&quot;&gt;%2 &lt;/a&gt;</translation>
655660
</message>
656661
<message>
657-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="542"/>
662+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="583"/>
658663
<source>Encoding error</source>
659664
<translation>Error de codificació</translation>
660665
</message>
661666
<message>
662-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="543"/>
667+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="584"/>
663668
<source>Looks like the subtitles were not saved in a valid UTF-8 file.</source>
664669
<translation>Sembla que els subtítols no es van desar en un fitxer UTF-8 vàlid.</translation>
665670
</message>
666671
<message>
667-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="547"/>
672+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="588"/>
668673
<source>Error with subtitles</source>
669674
<translation>Error amb subtítols</translation>
670675
</message>
671676
<message>
672-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="548"/>
677+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="589"/>
673678
<source>Could not read the file specified.</source>
674679
<translation>No s&apos;ha pogut llegir el fitxer especificat.</translation>
675680
</message>
676681
<message>
677-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="582"/>
682+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="623"/>
678683
<source>%1 subtitles, %2 - %3</source>
679684
<translation>%1 subtitols, %2 - %3</translation>
680685
</message>
681686
<message>
682-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="605"/>
687+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="646"/>
683688
<source>%1 chars/sec</source>
684689
<translation>%1 cars/seg</translation>
685690
</message>
686691
<message>
687-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="610"/>
692+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="651"/>
688693
<source>Fast (%1 chars/sec)</source>
689694
<translation>Rapid (%1 cars/seg)</translation>
690695
</message>
691696
<message>
692-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="614"/>
697+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="655"/>
693698
<source>Unreadable (%1 chars/sec)</source>
694699
<translation>Il·legible (%1 cars/seg) </translation>
695700
</message>
696701
<message>
697-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="674"/>
702+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="715"/>
698703
<source>&amp;%1 %2</source>
699704
<translation>&amp;%1 %2</translation>
700705
</message>
701706
<message>
702-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="739"/>
707+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="780"/>
703708
<source>Some styles are currently overriden in preferences.</source>
704709
<translation>Actualment, alguns estils estan sobredimitats en les preferències.</translation>
705710
</message>
706711
<message>
707-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="763"/>
712+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="805"/>
708713
<source>Subtitle file reloaded.</source>
709714
<translation>Fitxer de subtítols recarregat.</translation>
710715
</message>
711716
<message>
712-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="776"/>
717+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="826"/>
713718
<source>Open subtitles</source>
714719
<translation>Obrir subtítols</translation>
715720
</message>
716721
<message>
717-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="777"/>
722+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="827"/>
718723
<source>Subtitle Files (*.ass *.srt *.txt *.xml)</source>
719724
<translation>Fitxers de subtítols ( *.ass *.srt *.txt *.xml)</translation>
720725
</message>
721726
<message>
722-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1297"/>
727+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1353"/>
723728
<source>&lt;h1&gt;Subtivals %1&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Subtivals, a program to project subtitles.&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Authors&lt;/h2&gt;&lt;li&gt;Lilian Lefranc&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Arnaud Rolly&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mathieu Leplatre&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Emmanuel Digiaro&lt;/li&gt;&lt;h2&gt;© 2011 - %2&lt;/h2&gt;</source>
724729
<translation>&lt;h1&gt; Subtivals %1 &lt;/h1&gt; &lt;p&gt; Subtivals, un programa per projectar subtítols. &lt;/p&gt; &lt;h2&gt; Autors&lt;/h2&gt;&lt;li&gt;Lilian Lefranc&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Arnaud Rolly&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mathieu Leplatre&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Emmanuel Digiaro&lt;/li&gt;&lt;h2&gt;© 2011 - %2&lt;/h2&gt;</translation>
725730
</message>
@@ -728,7 +733,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
728733
<translation type="vanished">Arxius de subtítols (*.ass *.srt)</translation>
729734
</message>
730735
<message>
731-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1064"/>
736+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1120"/>
732737
<source>Remaining: %1</source>
733738
<translation>Restant: %1</translation>
734739
</message>
@@ -741,7 +746,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
741746
<translation type="obsolete">Arxius de subtítols (*.ass)</translation>
742747
</message>
743748
<message>
744-
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1296"/>
749+
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1352"/>
745750
<source>About Subtivals</source>
746751
<translation>Sobre Subtivals</translation>
747752
</message>
@@ -967,95 +972,95 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
967972
<translation>Gràcies per triar Subtivals!</translation>
968973
</message>
969974
<message>
970-
<location filename="../src/wizard.ui" line="47"/>
975+
<location filename="../src/wizard.ui" line="42"/>
971976
<source>Let&apos;s go through a few hightlights to get started quickly!</source>
972977
<translation>Passem per uns quants aspectes destacats per començar ràpidament!</translation>
973978
</message>
974979
<message>
975-
<location filename="../src/wizard.ui" line="60"/>
980+
<location filename="../src/wizard.ui" line="55"/>
976981
<source>Preferences</source>
977982
<translation>Preferències</translation>
978983
</message>
979984
<message>
980-
<location filename="../src/wizard.ui" line="63"/>
985+
<location filename="../src/wizard.ui" line="58"/>
981986
<source>Projection screen options</source>
982987
<translation>Opcions de pantalla de projecció</translation>
983988
</message>
984989
<message>
985-
<location filename="../src/wizard.ui" line="71"/>
990+
<location filename="../src/wizard.ui" line="66"/>
986991
<source>You can move the projection screen with the mouse.</source>
987992
<translation>Podeu moure la pantalla de projecció amb el ratolí.</translation>
988993
</message>
989994
<message>
990-
<location filename="../src/wizard.ui" line="96"/>
995+
<location filename="../src/wizard.ui" line="86"/>
991996
<source>Special characters</source>
992997
<translation>Personatges especials</translation>
993998
</message>
994999
<message>
995-
<location filename="../src/wizard.ui" line="99"/>
1000+
<location filename="../src/wizard.ui" line="89"/>
9961001
<source>Universal and international characters</source>
9971002
<translation>Personatges universals i internacionals</translation>
9981003
</message>
9991004
<message>
1000-
<location filename="../src/wizard.ui" line="119"/>
1005+
<location filename="../src/wizard.ui" line="104"/>
10011006
<source>&lt;p&gt;Subtivals supports &lt;b&gt;every&lt;/b&gt; international character.&lt;/p&gt;
10021007
&lt;p&gt;Make sure your files are saved with &lt;b&gt;UTF-8&lt;/b&gt; encoding.&lt;/p&gt;</source>
10031008
<translation>&lt;p&gt; Subtivals suporta &lt;b&gt; tots els caràcters internacionals. &lt;/p&gt;
10041009
&lt;p&gt; Assegureu-vos que els vostres fitxers es desen amb &lt;b&gt; utf-8 &lt;/b&gt; codificació. &lt;/p&gt;</translation>
10051010
</message>
10061011
<message>
1007-
<location filename="../src/wizard.ui" line="133"/>
1012+
<location filename="../src/wizard.ui" line="118"/>
10081013
<source>Keyboard shortcuts</source>
10091014
<translation>Dreceres del teclat</translation>
10101015
</message>
10111016
<message>
1012-
<location filename="../src/wizard.ui" line="136"/>
1017+
<location filename="../src/wizard.ui" line="121"/>
10131018
<source>Become a power user!</source>
10141019
<translation>Converteix -te en usuari de potència!</translation>
10151020
</message>
10161021
<message>
1017-
<location filename="../src/wizard.ui" line="156"/>
1022+
<location filename="../src/wizard.ui" line="136"/>
10181023
<source>&lt;p&gt;Every action can be performed with the keyboard . Change the shortcurts in the &lt;b&gt;Edit&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
10191024
<translation>&lt;p&gt; Totes les accions es poden realitzar amb el teclat. Canvieu les dreceres al menú &lt;b&gt; edit &lt;/b&gt;. &lt;/p&gt;</translation>
10201025
</message>
10211026
<message>
1022-
<location filename="../src/wizard.ui" line="169"/>
1027+
<location filename="../src/wizard.ui" line="149"/>
10231028
<source>Simple text files</source>
10241029
<translation>Fitxers de text senzills</translation>
10251030
</message>
10261031
<message>
1027-
<location filename="../src/wizard.ui" line="172"/>
1032+
<location filename="../src/wizard.ui" line="152"/>
10281033
<source>Basic subtitles easily! </source>
10291034
<translation>Subtítols bàsics fàcilment!</translation>
10301035
</message>
10311036
<message>
1032-
<location filename="../src/wizard.ui" line="192"/>
1037+
<location filename="../src/wizard.ui" line="167"/>
10331038
<source>Subtivals can read plain .txt files, where subtitles are just texts separated by a blank line.</source>
10341039
<translation>Subtivals poden llegir fitxers .txt simples, on els subtítols són només textos separats per una línia en blanc.</translation>
10351040
</message>
10361041
<message>
1037-
<location filename="../src/wizard.ui" line="205"/>
1042+
<location filename="../src/wizard.ui" line="180"/>
10381043
<source>Timeout mode</source>
10391044
<translation>Mode de temps d&apos;espera</translation>
10401045
</message>
10411046
<message>
1042-
<location filename="../src/wizard.ui" line="208"/>
1047+
<location filename="../src/wizard.ui" line="183"/>
10431048
<source>Semi-automatic projection</source>
10441049
<translation>Projecció semiautomàtica</translation>
10451050
</message>
10461051
<message>
1047-
<location filename="../src/wizard.ui" line="228"/>
1052+
<location filename="../src/wizard.ui" line="198"/>
10481053
<source>&lt;p&gt;Subtitles appear with space bar, and disappear automatically according to their length.&lt;/p&gt;
10491054
</source>
10501055
<translation>&lt;p&gt; Els subtítols apareixen amb barra d&apos;espai i desapareixen automàticament segons la seva longitud. &lt;/p&gt;</translation>
10511056
</message>
10521057
<message>
1053-
<location filename="../src/wizard.ui" line="242"/>
1058+
<location filename="../src/wizard.ui" line="212"/>
10541059
<source>Enjoy!</source>
10551060
<translation>Gaudeix!</translation>
10561061
</message>
10571062
<message>
1058-
<location filename="../src/wizard.ui" line="253"/>
1063+
<location filename="../src/wizard.ui" line="223"/>
10591064
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Join the user community!&lt;/p&gt;&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ask questions&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Discuss new features&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tips and tricks&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Share your experience&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://community.subtivals.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#094fd1;&quot;&gt;https://community.subtivals.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10601065
<translation>&lt;p&gt; Uniu -vos a la comunitat d&apos;usuaris! &lt;/p&gt;
10611066
&lt;ul&gt;

0 commit comments

Comments
 (0)