Skip to content

Commit 7f71302

Browse files
Translate po/lightdm-gtk-greeter.pot in mhr
100% translated source file: 'po/lightdm-gtk-greeter.pot' on 'mhr'.
1 parent cf99f30 commit 7f71302

File tree

1 file changed

+32
-31
lines changed

1 file changed

+32
-31
lines changed

po/mhr.po

Lines changed: 32 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,79 +1,80 @@
1-
# Mari (Meadow) translation for lightdm
2-
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3-
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5-
#
1+
#
2+
# Translators:
3+
# Sean Davis <[email protected]>, 2020
4+
# Andrey Sokolov, 2024
5+
#
6+
#, fuzzy
67
msgid ""
78
msgstr ""
8-
"Project-Id-Version: lightdm\n"
9+
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
910
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1011
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n"
12-
"Last-Translator: Sean Davis <Unknown>\n"
13-
"Language-Team: Mari (Meadow) <[email protected]>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:06+0000\n"
13+
"Last-Translator: Andrey Sokolov, 2024\n"
14+
"Language-Team: Meadow Mari (https://app.transifex.com/xubuntu/teams/110148/mhr/)\n"
1415
"MIME-Version: 1.0\n"
1516
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1617
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17-
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18-
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n"
18+
"Language: mhr\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1920
"X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n"
20-
"Language: \n"
21+
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n"
2122

2223
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525
2324
#, c-format
2425
msgid "Warning: There is still %d user logged in."
2526
msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in."
26-
msgstr[0] ""
27-
msgstr[1] ""
27+
msgstr[0] "Шижтарымаш: системыште %d пайдаланыше уло"
28+
msgstr[1] "Шижтарымаш: системыште %d пайдаланыше уло"
2829

2930
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924
3031
msgid "Restart"
3132
msgstr "Уэш колташ"
3233

3334
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925
3435
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
35-
msgstr ""
36+
msgstr "Тый чынак чыла программым петырынет да компьютерым уэш колтынет?"
3637

3738
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933
3839
msgid "Shut Down"
39-
msgstr ""
40+
msgstr "Пашам пытараш"
4041

4142
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934
4243
msgid ""
4344
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
44-
msgstr ""
45+
msgstr "Тый чынак чыла программым петырынет да пашам пытарынет?"
4546

4647
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948
4748
msgid "Unlock"
48-
msgstr ""
49+
msgstr "Почаш"
4950

5051
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13
5152
msgid "Log In"
52-
msgstr ""
53+
msgstr "Пураш"
5354

5455
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139
5556
msgid "Failed to start session"
56-
msgstr ""
57+
msgstr "Сеансым колтен кертме огыл"
5758

5859
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269
5960
msgid "Other"
60-
msgstr ""
61+
msgstr "Весе"
6162

6263
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623
6364
msgid "Guest Session"
64-
msgstr ""
65+
msgstr "Уна паша сеанс"
6566

6667
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500
6768
msgid "Your password is incorrect. Please try again."
68-
msgstr ""
69+
msgstr "Тыйын шолыпмутет чын огыл. Эше ик гына тӧчен ончо."
6970

7071
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507
7172
msgid "Failed to authenticate"
7273
msgstr "Пурымаш йоҥылыш"
7374

7475
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631
7576
msgid "Other..."
76-
msgstr ""
77+
msgstr "Весе..."
7778

7879
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1
7980
msgid "Suspend"
@@ -89,36 +90,36 @@ msgstr "Уэш колташ"
8990

9091
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4
9192
msgid "Shut Down..."
92-
msgstr ""
93+
msgstr "Пашам пытараш..."
9394

9495
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5
9596
msgid "Large Text"
96-
msgstr ""
97+
msgstr "Кугу текст"
9798

9899
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6
99100
msgid "High Contrast"
100101
msgstr "Кӱкшык контраст"
101102

102103
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7
103104
msgid "On Screen Keyboard"
104-
msgstr ""
105+
msgstr "Экран клавиатур"
105106

106107
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8
107108
msgid "Screen Reader"
108-
msgstr ""
109+
msgstr "Экраным лудшо"
109110

110111
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9
111112
msgid "Cancel"
112113
msgstr "Чараш"
113114

114115
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10
115116
msgid "OK"
116-
msgstr ""
117+
msgstr "Йӧра"
117118

118119
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11
119120
msgid "Enter your username"
120-
msgstr ""
121+
msgstr "Шке лӱметым возо"
121122

122123
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12
123124
msgid "Enter your password"
124-
msgstr ""
125+
msgstr "Шке шолыпмутым возо"

0 commit comments

Comments
 (0)