Skip to content

Commit e9941b7

Browse files
Matheus Limaweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 79.2% (576 of 727 strings) Translation: Planify/Planify (Translations) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/planner/io-github-alainm23-planify/pt_BR/
1 parent e445b58 commit e9941b7

File tree

1 file changed

+58
-47
lines changed

1 file changed

+58
-47
lines changed

po/pt_BR.po

Lines changed: 58 additions & 47 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
33
"Project-Id-Version: io.github.alainm23.planify\n"
44
"Report-Msgid-Bugs-To: alainmh23@gmail.com\n"
55
"POT-Creation-Date: 2025-11-02 17:57+0000\n"
6-
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 23:02+0000\n"
7-
"Last-Translator: Lucas Garcia Borges <lg.borges12@gmail.com>\n"
6+
"PO-Revision-Date: 2026-02-03 16:07+0000\n"
7+
"Last-Translator: Matheus Lima <matheus.rlima@proton.me>\n"
88
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
99
"planner/io-github-alainm23-planify/pt_BR/>\n"
1010
"Language: pt_BR\n"
1111
"MIME-Version: 1.0\n"
1212
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1313
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1414
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15-
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
15+
"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
1616

1717
#: core/Enum.vala:168 src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:352
1818
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/General.vala:55
@@ -68,25 +68,25 @@ msgstr[0] "A cada dia"
6868
msgstr[1] "A cada %d dias"
6969

7070
#: core/Enum.vala:222
71-
#, fuzzy, c-format
71+
#, c-format
7272
msgid "Every week"
7373
msgid_plural "Every %d weeks"
7474
msgstr[0] "Toda semana"
75-
msgstr[1] "Toda semana"
75+
msgstr[1] "A cada %d semanas"
7676

7777
#: core/Enum.vala:224
78-
#, fuzzy, c-format
78+
#, c-format
7979
msgid "Every month"
8080
msgid_plural "Every %d months"
8181
msgstr[0] "Todo mês"
82-
msgstr[1] "Todo mês"
82+
msgstr[1] "A cada %d meses"
8383

8484
#: core/Enum.vala:226
85-
#, fuzzy, c-format
85+
#, c-format
8686
msgid "Every year"
8787
msgid_plural "Every %d years"
8888
msgstr[0] "Todo ano"
89-
msgstr[1] "Todo ano"
89+
msgstr[1] "A cada %d anos"
9090

9191
#: core/Enum.vala:276 src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/Accounts.vala:39
9292
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/NextcloudSetup.vala:38
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Seções"
123123

124124
#: core/Enum.vala:357 src/Views/Today.vala:773
125125
msgid "Assignment"
126-
msgstr ""
126+
msgstr "Atribuição"
127127

128128
#: core/Enum.vala:469
129129
msgid "Task Created"
@@ -496,9 +496,8 @@ msgid "Opens label selector"
496496
msgstr "Abrir Seletor de Rótulos"
497497

498498
#: core/QuickAddCore.vala:1372
499-
#, fuzzy
500499
msgid "Assign project"
501-
msgstr "Adicionar projeto"
500+
msgstr "Atribuir projeto"
502501

503502
#: core/QuickAddCore.vala:1372
504503
msgid "Opens project selector"
@@ -525,9 +524,9 @@ msgid "Combine shortcuts in the title field for faster creation"
525524
msgstr "Combine atalhos no campo de título para uma criação rápida"
526525

527526
#: core/Services/CalDAV/CalDAVClient.vala:302
528-
#, fuzzy, c-format
527+
#, c-format
529528
msgid "Loading tasks for %s…"
530-
msgstr "Carregando…"
529+
msgstr "Carregando em %s…"
531530

532531
#: core/Services/CalDAV/CalDAVClient.vala:313
533532
#: core/Services/CalDAV/CalDAVClient.vala:345
@@ -553,9 +552,9 @@ msgid "Starting sync…"
553552
msgstr "Inicializando a sincronização…"
554553

555554
#: core/Services/CalDAV/Core.vala:245
556-
#, fuzzy, c-format
555+
#, c-format
557556
msgid "Syncing %s…"
558-
msgstr "Sincronizando…"
557+
msgstr "Sincronizando %s…"
559558

560559
#: core/Services/CalDAV/Core.vala:253
561560
msgid "Sync completed"
@@ -570,6 +569,8 @@ msgid ""
570569
"Todoist has updated their API. Please reconnect your account in Preferences "
571570
"to continue syncing."
572571
msgstr ""
572+
"O Todoist atualizou sua API. Por favor, reconecte sua conta em "
573+
"\"Preferências\" para continuar a sincronização."
573574

574575
#: core/Services/Todoist.vala:1609 src/Widgets/ErrorView.vala:138
575576
msgid "The request was incorrect."
@@ -1001,6 +1002,8 @@ msgid ""
10011002
"Get notified about important tasks or events. Tap the clock button below to "
10021003
"add a reminder."
10031004
msgstr ""
1005+
"Seja notificado sobre tarefas ou eventos importantes. Clique no botão do "
1006+
"relógio abaixo para adicionar um lembrete."
10041007

10051008
#: core/Utils/Util.vala:700
10061009
msgid "💼️Work"
@@ -1077,20 +1080,20 @@ msgstr "Voltar"
10771080

10781081
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:66
10791082
msgid "Previous month"
1080-
msgstr ""
1083+
msgstr "Mês anterior"
10811084

10821085
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:71
10831086
msgid "Forward"
10841087
msgstr ""
10851088

10861089
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:73
10871090
msgid "Next month"
1088-
msgstr ""
1091+
msgstr "Próximo mês"
10891092

10901093
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:110
10911094
#, c-format
10921095
msgid "Previous month, %s"
1093-
msgstr ""
1096+
msgstr "Mês anterior, %s"
10941097

10951098
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:110
10961099
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:112
@@ -1100,7 +1103,7 @@ msgstr ""
11001103
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:112
11011104
#, c-format
11021105
msgid "Next month, %s"
1103-
msgstr ""
1106+
msgstr "Próximo mês, %s"
11041107

11051108
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:39
11061109
#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:173
@@ -1139,7 +1142,7 @@ msgstr "Sáb"
11391142

11401143
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:135
11411144
msgid "Type a date…"
1142-
msgstr ""
1145+
msgstr "Digite uma data…"
11431146

11441147
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:156
11451148
msgid "Choose a date"
@@ -1203,7 +1206,7 @@ msgstr "Mensalmente"
12031206

12041207
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:434
12051208
msgid "Yearly"
1206-
msgstr "Yearly"
1209+
msgstr "Anualmente"
12071210

12081211
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:438
12091212
msgid "Custom"
@@ -1286,11 +1289,11 @@ msgstr "Fim"
12861289
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:68
12871290
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:77
12881291
msgid "Date"
1289-
msgstr ""
1292+
msgstr "Data"
12901293

12911294
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:129
12921295
msgid "Remove date"
1293-
msgstr ""
1296+
msgstr "Remover data"
12941297

12951298
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:170
12961299
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:208
@@ -1303,17 +1306,17 @@ msgstr "Adicionar tempo"
13031306

13041307
#: core/Widgets/DeadlineButton.vala:51 core/Widgets/DeadlineButton.vala:131
13051308
msgid "Set Deadline"
1306-
msgstr ""
1309+
msgstr "Definir prazo"
13071310

13081311
#: core/Widgets/DeadlineButton.vala:56 core/Widgets/DeadlineButton.vala:86
13091312
#: core/Widgets/DeadlineButton.vala:93 core/Widgets/DeadlineButton.vala:100
13101313
#: core/Widgets/DeadlineButton.vala:153
13111314
msgid "Set a Deadline"
1312-
msgstr ""
1315+
msgstr "Definir um prazo"
13131316

13141317
#: core/Widgets/DeadlineButton.vala:148
13151318
msgid "Deadline"
1316-
msgstr ""
1319+
msgstr "Prazo"
13171320

13181321
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:81
13191322
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:135
@@ -1323,7 +1326,7 @@ msgstr "Deletar Rótulo"
13231326
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelQuickPicker.vala:191
13241327
#, c-format
13251328
msgid "Label not found: Create '%s'"
1326-
msgstr ""
1329+
msgstr "Rótulo não encontrado: Criar '%s'"
13271330

13281331
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelsPickerCore.vala:64
13291332
msgid ""
@@ -1348,7 +1351,7 @@ msgstr "Sua lista de filtros aparecerá aqui."
13481351
#: core/Widgets/SectionPicker/SectionPicker.vala:39
13491352
#: src/Dialogs/CompletedTasks.vala:63
13501353
msgid "Search"
1351-
msgstr "Search"
1354+
msgstr "Pesquisar"
13521355

13531356
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelsPickerCore.vala:87
13541357
msgid "Search or Create"
@@ -1357,12 +1360,11 @@ msgstr "Procure ou Crie"
13571360
#: core/Widgets/MarkdownEditor.vala:1378 src/Layouts/ItemBoard.vala:843
13581361
#: src/Layouts/ItemRow.vala:1303
13591362
msgid "Apply"
1360-
msgstr ""
1363+
msgstr "Aplicar"
13611364

13621365
#: core/Widgets/MarkdownEditor.vala:1383
1363-
#, fuzzy
13641366
msgid "Remove link"
1365-
msgstr "Remover"
1367+
msgstr "Remover link"
13661368

13671369
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:95 core/Widgets/PriorityButton.vala:135
13681370
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:200
@@ -1488,51 +1490,61 @@ msgstr ""
14881490
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:33 src/Dialogs/CalendarSync.vala:39
14891491
#: src/Views/Project/Project.vala:444
14901492
msgid "Calendar Sync"
1491-
msgstr ""
1493+
msgstr "Sincronizar calendário"
14921494

14931495
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:45
1496+
#, fuzzy
14941497
msgid ""
14951498
"Turn your tasks into calendar events automatically. Any task with a date "
14961499
"will appear in your calendar, making it easier to plan your day."
14971500
msgstr ""
1501+
"Transforme suas tarefas em eventos de calendário automaticamente. Qualquer "
1502+
"tarefa com uma data aparecerá em seu calendário, tornando mais fácil "
1503+
"planejar seu dia."
14981504

14991505
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:53
15001506
msgid ""
15011507
"Requirement: You need a calendar account configured in GNOME Calendar "
15021508
"(Google, Nextcloud, etc.)"
15031509
msgstr ""
1510+
"Requisito: é necessário uma conta de calendário configurada no \"GNOME "
1511+
"Calendar\" (Google, Nextcloud, etc.)"
15041512

15051513
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:62
15061514
msgid ""
15071515
"Get mobile notifications for your tasks through Google Calendar, Outlook, or "
15081516
"any calendar app"
15091517
msgstr ""
1518+
"Receba notificações para as suas tarefas através do Google Calendar, "
1519+
"Outlook, ou qualquer aplicativo de calendário"
15101520

15111521
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:63
15121522
msgid ""
15131523
"Your tasks sync everywhere: phone, tablet, web browser, and any device with "
15141524
"your calendar"
15151525
msgstr ""
1526+
"Suas tarefas são sincronizadas em todos os lugares: celular, tablet, "
1527+
"navegador da web e qualquer dispositivo com seu calendário conectado"
15161528

15171529
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:83
15181530
msgid "Choose Calendar"
1519-
msgstr ""
1531+
msgstr "Escolha o calendário"
15201532

15211533
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:88
15221534
msgid "Select a calendar from the list"
1523-
msgstr ""
1535+
msgstr "Selecione um calendário da lista"
15241536

15251537
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:113
15261538
msgid "Enable Sync"
1527-
msgstr ""
1539+
msgstr "Ativar a sincronização"
15281540

15291541
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:184
15301542
msgid "Calendar sync disabled successfully"
1531-
msgstr ""
1543+
msgstr "Sincronização do calendário desativada com sucesso"
15321544

15331545
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:223 src/Views/Project/Project.vala:62
15341546
msgid "Calendar Sync Active"
1535-
msgstr ""
1547+
msgstr "Sincronização do calendário ativa"
15361548

15371549
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:228
15381550
msgid ""
@@ -1542,7 +1554,7 @@ msgstr ""
15421554

15431555
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:247
15441556
msgid "Disable Sync"
1545-
msgstr ""
1557+
msgstr "Desabilitar a sincronização"
15461558

15471559
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:279
15481560
#, c-format
@@ -1551,7 +1563,7 @@ msgstr ""
15511563

15521564
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:292
15531565
msgid "Sync Enabled!"
1554-
msgstr ""
1566+
msgstr "Sincronização habilitada!"
15551567

15561568
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:297
15571569
msgid ""
@@ -1561,7 +1573,7 @@ msgstr ""
15611573

15621574
#: src/Dialogs/CalendarSync.vala:305
15631575
msgid "OK"
1564-
msgstr ""
1576+
msgstr "OK"
15651577

15661578
#: src/Dialogs/CompletedTasks.vala:39 src/Dialogs/CompletedTasks.vala:134
15671579
msgid "Completed Tasks"
@@ -1764,7 +1776,7 @@ msgstr "Calendário"
17641776
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/CalDAVSetup.vala:79
17651777
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/NextcloudSetup.vala:92
17661778
msgid "Advanced Options"
1767-
msgstr ""
1779+
msgstr "Configurações Avançadas"
17681780

17691781
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/CalDAVSetup.vala:91
17701782
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/NextcloudSetup.vala:103
@@ -1822,17 +1834,16 @@ msgid "Last Sync"
18221834
msgstr "Última Sincronização"
18231835

18241836
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/SourceView.vala:111
1825-
#, fuzzy
18261837
msgid "Delete Source"
1827-
msgstr "Excluir fonte?"
1838+
msgstr "Excluir fonte"
18281839

18291840
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/SourceView.vala:187
18301841
msgid "Delete Source?"
18311842
msgstr "Excluir fonte?"
18321843

18331844
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/SourceView.vala:216
18341845
msgid "Cannot Delete This Source"
1835-
msgstr ""
1846+
msgstr "Não foi possível deletar esta fonte"
18361847

18371848
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/SourceView.vala:217
18381849
msgid ""
@@ -1929,7 +1940,7 @@ msgstr ""
19291940

19301941
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Appearance.vala:159
19311942
msgid "Font Size"
1932-
msgstr ""
1943+
msgstr "Tamanho da letra"
19331944

19341945
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:28
19351946
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:191
@@ -1991,7 +2002,7 @@ msgstr "O arquivo selecionado é inválido"
19912002

19922003
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:216
19932004
msgid "View Backup"
1994-
msgstr "Criar Backup"
2005+
msgstr "Visualizar Backup"
19952006

19962007
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:272
19972008
msgid "Download"

0 commit comments

Comments
 (0)