Replies: 1 comment 4 replies
-
|
Thanks for your comments. I will fix the language setting. It would be great if you could share your updated translations with us. Note the .qm files are automatically generated from their corresponding source language .ts files. Those *.ts files can be easily edited using the QtLinguist app. The latest *.ts files are found on our GitHub repository: The one with the Korean translation is artisan_ko.ts. In case you could edit this file (it is a basic XML formatted text file) using that QtLinguist app and send us the file back (eg. by renaming to end in .txt and drag-and-drop it here to a comment field) we can integrate your changes quickly for you to test and see the result. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
I'm a Korean user and I'm loving Artisan. Thank you so much for a great program.
The Korean translation isn't perfect, but it's not bad. I've personally modified the .qm file for my own use, but others around me are already used to the current translation and say it's fine.
However, there's one thing I really wanted to point out about the translation.
In menu Config -> Language, the phrase "한국의" is a slightly incorrect expression. "한국어" is the correct.
Looking at the program's source code, I found it uses Unicode, specifically ('ko', '\ud55c\uad6d\uc758'). This should be changed to ('ko', '\ud55c\uad6d\uc5b4').
This program is truly the best. Thank you always.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions