You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
@@ -2398,21 +2386,18 @@ msgid "**Author's Email** - Enter your own email address. This will be used in t
2398
2386
msgstr"**Email do Autor** - Insira o seu próprio endereço de e-mail. Isto vai ser usado no ficheiro de configuração, em textos de ajuda, e em qualquer lugar onde um e-mail seja necessário ao enviar a aplicação para uma loja de aplicações."
2399
2387
2400
2388
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:83
2401
-
#,fuzzy
2402
2389
msgid"**Application URL** - The URL of the landing page for your application. Again, if you own your own domain, enter a URL at that domain (including the `https://`). Otherwise, just accept the default URL (`https://example.com/helloworld`). This URL doesn't need to actually exist (for now); it will only be used if you publish your application to an app store."
2403
-
msgstr"**URL** - A URL da página inicial do seu aplicação. Novamente, se você possui seu próprio domínio, insira uma URL nesse domínio (incluindo o `https://`). Caso contrário, apenas aceite a URL padrão (`https://example.com/helloworld`). Esta URL não precisa realmente existir (por enquanto); ela será usada apenas se você publicar sua aplicação em uma loja de aplicações."
2390
+
msgstr"**URL da Aplicação** - A URL da página inicial do seu aplicação. Novamente, se possui o seu próprio domínio, insira o URL desse domínio (incluindo o `https://`). Caso contrário, apenas aceite o URL predefinido (`https://example.com/helloworld`). Este URL não precisa realmente existir (por enquanto); só será usado se publicar a sua aplicação numa loja de aplicações."
2404
2391
2405
2392
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:84
2406
-
#,fuzzy
2407
2393
msgid"**Project License** - Accept the default license (BSD). This won't affect anything about the operation of the tutorial, though - so if you have particularly strong feelings about license choice, feel free to choose another license."
2408
-
msgstr"**License** - Aceite o valor padrão (BSD). Isso não afetará nada sobre o funcionamento do tutorial. Se você tem preferências particulares em relação à escolha de licença, sinta-se à vontade para escolher outra licença."
2394
+
msgstr"**License do Projeto** - Aceite o valor predefinido (BSD). Isto não afetará nada sobre o funcionamento do tutorial - se tem preferências particulares em relação à escolha de licença, sinta-se à vontade de escolher outra licença."
2409
2395
2410
2396
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:86
2411
2397
msgid"Briefcase will then generate a project skeleton for you to use. If you've followed this tutorial so far, and accepted the defaults as described, your file system should look something like:"
2412
2398
msgstr"O Briefcase vai então gerar uma estrutura básica de projeto para você usar. Se você seguiu este tutorial até agora, e aceitou as configurações predefinidas como descrito, o seu sistema de ficheiros deve parecer-se com algo assim:"
msgid"This skeleton is actually a fully functioning application without adding anything else. The `src` folder contains all the code for the application, the `tests` folder contains an initial test suite, and the `pyproject.toml` file describes how to package the application for distribution. If you open `pyproject.toml` in an editor, you'll see the configuration details you just provided to Briefcase."
@@ -2471,7 +2437,6 @@ msgid "Move into the `helloworld` project directory and tell briefcase to start
2471
2437
msgstr"Vá para o diretório do projeto `helloworld` e diga ao briefcase para iniciar o projeto em modo de Desenvolvedor (ou `dev`):"
msgstr"(beeware-venv) $ cd helloworld\n(beeware-venv) $ briefcase dev\n\n[helloworld] A ativar o ambiente de desenvolvimento...\n...\nA criar ambiente virtual (dev.cpython-313-darwin)... concluído\n\n[hello-world] A instalar pré-requisitos...\n...\n\n[helloworld] A iniciar em modo dev...\n==========================================================================="
msgstr"(beeware-venv) $ cd helloworld\n(beeware-venv) $ briefcase dev\n\n[helloworld] A ativar o ambiente de desenvolvimento...\n...\nA criar ambiente virtual (dev.cpython-313-x86_64-linux-gnu)... concluído\n\n[hello-world] A instalar pré-requisitos...\n...\n\n[helloworld] A iniciar em modo dev...\n==========================================================================="
msgstr"(beeware-venv) C:\\...>cd helloworld\n(beeware-venv) C:\\...>briefcase dev\n\n[helloworld] A ativar ambiente de desenvolvimento...\n...\nA criar ambiente virtual (dev.cp313-win_amd64)... concluído\n\n[hello-world] A instalar pré-requisitos...\n...\n\n[helloworld] A iniciar em modo dev...\n==========================================================================="
msgid"/// admonition | Possible errors when running `briefcase dev`"
2577
2501
msgstr"/// admonition | Possíveis erros ao executar `briefcase dev`"
2578
2502
2579
2503
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:197
2580
-
#,fuzzy
2581
2504
msgid"If you get an error when you run `briefcase dev`, it's almost certainly because some of the system requirements haven't been installed. Make sure you have [installed all the platform pre-requisites][install-dependencies]; the error message you receive should tell you which packages are missing."
2582
-
msgstr"Se você receber uma mensagem de erro ao executar `briefcase dev`, é quase certo que alguns dos requisitos do sistema não foram instalados. Certifique-se de ter [instalado todos os pré-requisitos da plataforma]; a mensagem de erro que você receberá deve indicar quais pacotes estão faltando."
2505
+
msgstr"Se receber uma mensagem de erro ao executar `briefcase dev`, é quase certo que alguns dos requisitos do sistema não foram instalados. Certifique-se de que [instalou todos os pré-requisitos da plataforma][install-dependencies]; a mensagem de erro que recebe deve indicar quais pacotes estão em falta."
2583
2506
2584
2507
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:205
2585
-
#,fuzzy
2586
2508
msgid"![Hello World Tutorial 1 window, on Windows]{1}"
2587
-
msgstr"![Janela Hello World Tutorial 1, no Windows]{1}"
2509
+
msgstr"![Janela Tutorial 1 Hello World, no Windows]{1}"
2588
2510
2589
2511
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:211
2590
-
#,fuzzy
2591
2512
msgid"/// admonition | Invalid requirements or pip unable to connect"
2592
-
msgstr"/// admonition | Requisitos inválidos ou o pip não consegue se conectar"
2513
+
msgstr"/// admonition | Requisitos inválidos ou o pip incapaz de ligar"
2593
2514
2594
2515
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:213
2595
-
#,fuzzy
2596
2516
msgid"If you encounter the error:"
2597
-
msgstr"Se você encontrar o erro:"
2517
+
msgstr"Se encontrar o erro:"
2598
2518
2599
2519
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:215
2600
-
#,fuzzy
2601
2520
msgid""
2602
2521
"Unable to install requirements. This may be because one of your\n"
2603
2522
"requirements is invalid, or because pip was unable to connect\n"
2604
2523
"to the PyPI server."
2605
-
msgstr""
2606
-
"Não foi possível instalar os pré-requisitos. Isso pode ter ocorrido porque um dos seus\n"
2607
-
"pré-requisitos está inválido ou porque o pip não conseguiu se conectar\n"
2608
-
"ao servidor PyPI."
2524
+
msgstr"Incapaz de instalar os requerimentos. Isto pode ter ocorrido porque um dos seus\nrequerimentosos é inválido, ou porque o pip não conseguiu se ligar\nao servidor PyPI."
2609
2525
2610
2526
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:221
2611
-
#,fuzzy
2612
2527
msgid"Confirm that you are running a [version of python that this tutorial supports][install-python]."
2613
-
msgstr"Confirme que você está executando uma [versão do python compatível com este tutorial][install-python]."
2528
+
msgstr"Confirme que está a correr uma [versão do python que este tutorial suporte][install-python]."
2614
2529
2615
2530
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:223
2616
-
#,fuzzy
2617
2531
msgid"If your version of python is *not* a supported version, you will have to restart the tutorial."
2618
-
msgstr"Se a sua versão do python não for *suportada*, você terá que reiniciar o tutorial."
2532
+
msgstr"Se a sua versão do python *não* for suportada, terá que reiniciar o tutorial."
2619
2533
2620
2534
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:229
2621
2535
msgid"Close the application - either by pressing the close button on the application window, by selecting Quit/Exit from the application's menu, or by typing **Ctrl+C** in the terminal where you ran `briefcase dev` - and you're done! Congratulations - you've just written a standalone, native application in Python!"
2622
2536
msgstr"Feche a aplicação - seja ao carregar no botão de fechar a janela da aplicação, ao selecionar Sair/Terminar no menu da aplicação, ou por teclas **Ctrl+C** no terminal onde correu `briefcase dev` - e está feito! Parabéns - acabou de escrever uma aplicação nativa e autônoma em Python!"
2623
2537
2624
2538
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:233
2625
-
#,fuzzy
2626
2539
msgid"We now have a working application, running in developer mode. Now we can add some logic of our own to make our application do something a little more interesting. In [Tutorial 2]{1}, we'll put a more useful user interface onto our application."
2627
-
msgstr"Agora temos um aplicação funcional, em execução no modo de desenvolvedor. Podemos adicionar alguma lógica própria para tornar nosso aplicação um pouco mais interessante. No [Tutorial 2]{1}, vamos colocar uma interface de utilizador mais útil em nossa aplicação."
2540
+
msgstr"Agora temos um aplicação funcional, a correr em modo de desenvolvedor. Agora podemos adicionar alguma lógica própria para pôr a nossa aplicação a fazer algo mais interessante. No [Tutorial 2]{1}, vamos colocar uma interface de utilizador mais útil na nossa aplicação."
2628
2541
2629
2542
#:docs/en/tutorial/tutorial-2.md:1
2630
2543
#,fuzzy
@@ -3858,7 +3771,6 @@ msgid "Once you've installed Docker, you should be able to start an Linux contai
3858
3771
msgstr"Depois de instalar o Docker, você deve ser capaz de iniciar um contêiner Linux - por exemplo:"
3859
3772
3860
3773
#:docs/en/tutorial/tutorial-3.md:415
3861
-
#,fuzzy
3862
3774
msgid"$ docker run --rm -it ubuntu:22.04"
3863
3775
msgstr"$ docker run --rm -it ubuntu:22.04"
3864
3776
@@ -5033,7 +4945,6 @@ msgid "Or, you can name a specific device UDID:"
5033
4945
msgstr"Ou você pode nomear um UDID de dispositivo específico:"
5034
4946
5035
4947
#:docs/en/tutorial/tutorial-5/iOS.md:119
5036
-
#,fuzzy
5037
4948
msgid"$ briefcase run iOS -d 2614A2DD-574F-4C1F-9F1E-478F32DE282E"
5038
4949
msgstr"$ briefcase run iOS -d 2614A2DD-574F-4C1F-9F1E-478F32DE282E"
5039
4950
@@ -5495,15 +5406,11 @@ msgid "Modify the `requires` setting so that it reads:"
5495
5406
msgstr"Modifique a configuração `requires` para que fique assim:"
5496
5407
5497
5408
#:docs/en/tutorial/tutorial-7.md:138
5498
-
#,fuzzy
5499
5409
msgid""
5500
5410
"requires = [\n"
5501
5411
" \"faker\",\n"
5502
5412
"]"
5503
-
msgstr""
5504
-
"requires = [\n"
5505
-
" \"faker\",\n"
5506
-
"]"
5413
+
msgstr"requires = [\n \"faker\",\n]"
5507
5414
5508
5415
#:docs/en/tutorial/tutorial-7.md:144
5509
5416
#,fuzzy
@@ -6351,17 +6258,12 @@ msgid "Let's add an `httpx` API call to our app. First, as with `faker` in the [
6351
6258
msgstr"Vamos adicionar uma chamada de API `httpx` ao nosso aplicação. Primeiro, assim como fizemos com `faker` na etapa anterior, precisamos informar ao briefcase para instalar {1} quando ele compilar nosso aplicação. Modifique a configuração `httpx` em nosso `requires` para incluir o novo requisito:"
6352
6259
6353
6260
#:docs/en/tutorial/tutorial-8.md:19
6354
-
#,fuzzy
6355
6261
msgid""
6356
6262
"requires = [\n"
6357
6263
" \"faker\",\n"
6358
6264
" \"httpx\",\n"
6359
6265
"]"
6360
-
msgstr""
6361
-
"requires = [\n"
6362
-
" \"faker\",\n"
6363
-
" \"httpx\",\n"
6364
-
"]"
6266
+
msgstr"requires = [\n \"faker\",\n \"httpx\",\n]"
6365
6267
6366
6268
#:docs/en/tutorial/tutorial-8.md:26
6367
6269
#,fuzzy
@@ -6681,22 +6583,18 @@ msgid "We can now run the full app. However, as we've added an extra requirement
6681
6583
msgstr"Agora podemos executar o aplicação completo. No entanto, como adicionamos um requisito extra (`httpx`), também precisamos atualizar os requisitos do nosso aplicação; podemos fazer isso passando `-r` para `briefcase run`. Isso atualizará os requisitos do nosso aplicação, reconstruirá o aplicação e, em seguida, o iniciará:"
0 commit comments