diff --git a/django_celery_beat/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/django_celery_beat/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..548fc61b Binary files /dev/null and b/django_celery_beat/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django_celery_beat/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/django_celery_beat/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..3f7acd23 --- /dev/null +++ b/django_celery_beat/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,542 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-13 20:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:61 +msgid "Task (registered)" +msgstr "Task (înregistrat)" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:65 +msgid "Task (custom)" +msgstr "Task (customizat)" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:82 +msgid "Need name of task" +msgstr "Am nevoie de numele sarcinii" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:88 .\django_celery_beat\models.py:633 +msgid "Only one can be set, in expires and expire_seconds" +msgstr "Numai unul poate fi setat, în expires și expire_seconds" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:98 +#, python-format +msgid "Unable to parse JSON: %s" +msgstr "Imposibil de analizat JSON-ul: %s" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:127 +msgid "Schedule" +msgstr "Planifică" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:132 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumente" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:136 +msgid "Execution Options" +msgstr "Opțiuni de execuție" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:174 +msgid "Enable selected tasks" +msgstr "Activați sarcinile selectate" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:182 +#, python-brace-format +msgid "{0} task was successfully enabled" +msgid_plural "{0} tasks were successfully enabled" +msgstr[0] "Sarcina {0} a fost activată cu succes" +msgstr[1] "Sarcinile {0} au fost activate cu succes" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:189 +msgid "Disable selected tasks" +msgstr "Dezactivați sarcinile selectate" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:197 +#, python-brace-format +msgid "{0} task was successfully disabled" +msgid_plural "{0} tasks were successfully disabled" +msgstr[0] "Task-ul {0} a fost dezactivat cu succes" +msgstr[1] "Task-urile {0} au fost dezactivate cu succes" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:210 +msgid "Toggle activity of selected tasks" +msgstr "Comutați activitatea sarcinilor selectate" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:218 +#, python-brace-format +msgid "{0} task was successfully toggled" +msgid_plural "{0} tasks were successfully toggled" +msgstr[0] "Task-ul {0} a fost comutat cu succes" +msgstr[1] "Task-urile {0} au fost comutate cu succes" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:225 +msgid "Run selected tasks" +msgstr "Rulați task-urile selectate" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:269 +#, python-brace-format +msgid "{0} task{1} {2} successfully run" +msgstr "Task-ul {0} {1} {2} rulează cu succes" + +#: .\django_celery_beat\admin.py:272 +msgid "was,were" +msgstr "a fost,au fost" + +#: .\django_celery_beat\apps.py:13 +msgid "Periodic Tasks" +msgstr "Task-uri periodice" + +#: .\django_celery_beat\models.py:31 +msgid "Days" +msgstr "Zile" + +#: .\django_celery_beat\models.py:32 +msgid "Hours" +msgstr "Ore" + +#: .\django_celery_beat\models.py:33 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" + +#: .\django_celery_beat\models.py:34 +msgid "Seconds" +msgstr "Secunde" + +#: .\django_celery_beat\models.py:35 +msgid "Microseconds" +msgstr "Microsecunde" + +#: .\django_celery_beat\models.py:39 +msgid "Day" +msgstr "Zi" + +#: .\django_celery_beat\models.py:40 +msgid "Hour" +msgstr "Oră" + +#: .\django_celery_beat\models.py:41 +msgid "Minute" +msgstr "Minut" + +#: .\django_celery_beat\models.py:42 +msgid "Second" +msgstr "Secundă" + +#: .\django_celery_beat\models.py:43 +msgid "Microsecond" +msgstr "Microsecundă" + +#: .\django_celery_beat\models.py:47 +msgid "Astronomical dawn" +msgstr "Zorii astronomici" + +#: .\django_celery_beat\models.py:48 +msgid "Civil dawn" +msgstr "Zorii civile" + +#: .\django_celery_beat\models.py:49 +msgid "Nautical dawn" +msgstr "Zorii nautici" + +#: .\django_celery_beat\models.py:50 +msgid "Astronomical dusk" +msgstr "Amurg astronomic" + +#: .\django_celery_beat\models.py:51 +msgid "Civil dusk" +msgstr "Amurg civil" + +#: .\django_celery_beat\models.py:52 +msgid "Nautical dusk" +msgstr "Amurg nautic" + +#: .\django_celery_beat\models.py:53 +msgid "Solar noon" +msgstr "Amiaza solara" + +#: .\django_celery_beat\models.py:54 +msgid "Sunrise" +msgstr "" + +#: .\django_celery_beat\models.py:55 +msgid "Sunset" +msgstr "" + +#: .\django_celery_beat\models.py:89 +msgid "Solar Event" +msgstr "Apus de soare" + +#: .\django_celery_beat\models.py:90 +msgid "The type of solar event when the job should run" +msgstr "Tipul de eveniment solar când ar trebui să ruleze lucrarea" + +#: .\django_celery_beat\models.py:94 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitudine" + +#: .\django_celery_beat\models.py:95 +msgid "Run the task when the event happens at this latitude" +msgstr "Rulați sarcina când evenimentul are loc la această latitudine" + +#: .\django_celery_beat\models.py:100 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +#: .\django_celery_beat\models.py:101 +msgid "Run the task when the event happens at this longitude" +msgstr "Rulați sarcina când evenimentul are loc la această longitudine" + +#: .\django_celery_beat\models.py:108 +msgid "solar event" +msgstr "eveniment solar" + +#: .\django_celery_beat\models.py:109 +msgid "solar events" +msgstr "evenimente solare" + +#: .\django_celery_beat\models.py:159 +msgid "Number of Periods" +msgstr "Numărul de perioade" + +#: .\django_celery_beat\models.py:160 +msgid "Number of interval periods to wait before running the task again" +msgstr "Numărul de intervale de așteptare înainte de a rula din nou sarcina" + +#: .\django_celery_beat\models.py:166 +msgid "Interval Period" +msgstr "Perioada de interval" + +#: .\django_celery_beat\models.py:167 +msgid "The type of period between task runs (Example: days)" +msgstr "Tipul de perioadă dintre rulările sarcinii (Exemplu: zile)" + +#: .\django_celery_beat\models.py:173 +msgid "interval" +msgstr "interval" + +#: .\django_celery_beat\models.py:174 +msgid "intervals" +msgstr "intervale" + +#: .\django_celery_beat\models.py:201 +msgid "every {}" +msgstr "în fiecare {}" + +#: .\django_celery_beat\models.py:206 +msgid "every {} {}" +msgstr "în fiecare {} {}" + +#: .\django_celery_beat\models.py:217 +msgid "Clock Time" +msgstr "Ora ceasului" + +#: .\django_celery_beat\models.py:218 +msgid "Run the task at clocked time" +msgstr "Rulați sarcina la ora stabilită" + +#: .\django_celery_beat\models.py:224 .\django_celery_beat\models.py:225 +msgid "clocked" +msgstr "cronometrat" + +#: .\django_celery_beat\models.py:265 +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minut(e)" + +#: .\django_celery_beat\models.py:267 +msgid "Cron Minutes to Run. Use \"*\" for \"all\". (Example: \"0,30\")" +msgstr "Minutele pentru a rula cron-ul. Folosiți \"*\" pentru \"toate\". (Exemplu: \"0,30\")" + +#: .\django_celery_beat\models.py:272 +msgid "Hour(s)" +msgstr "Ora/Orele" + +#: .\django_celery_beat\models.py:274 +msgid "Cron Hours to Run. Use \"*\" for \"all\". (Example: \"8,20\")" +msgstr "Orele pentru a rula cron-ul. Folosiți \"*\" pentru \"toate\". (Exemplu: \"8,20\")" + +#: .\django_celery_beat\models.py:279 +msgid "Day(s) Of The Month" +msgstr "Ziua/Zilele lunii" + +#: .\django_celery_beat\models.py:281 +msgid "" +"Cron Days Of The Month to Run. Use \"*\" for \"all\". (Example: \"1,15\")" +msgstr "Zilele lunii pentru a rula cron-ul. Folosește \"*\" pentru \"toate\". (Exemplu: \"1,15\")" + +#: .\django_celery_beat\models.py:287 +msgid "Month(s) Of The Year" +msgstr "Luna/ Lunile anului" + +#: .\django_celery_beat\models.py:289 +msgid "" +"Cron Months (1-12) Of The Year to Run. Use \"*\" for \"all\". (Example: " +"\"1,12\")" +msgstr "Lunile cron (1-12) ale anului pentru a rula. Folosește \"*\" pentru \"toate\". (Exemplu: " + +#: .\django_celery_beat\models.py:295 +msgid "Day(s) Of The Week" +msgstr "Ziua/Zilele săptămânii" + +#: .\django_celery_beat\models.py:297 +msgid "" +"Cron Days Of The Week to Run. Use \"*\" for \"all\", Sunday is 0 or 7, " +"Monday is 1. (Example: \"0,5\")" +msgstr "Zilele săptămânii pentru a rula cron. Folosește \"*\" pentru \"toate\", duminica este 0 sau 7, " +"luni este 1. (Exemplu: „0,5”)" + +#: .\django_celery_beat\models.py:305 +msgid "Cron Timezone" +msgstr "Fus orar Cron" + +#: .\django_celery_beat\models.py:307 +msgid "Timezone to Run the Cron Schedule on. Default is UTC." +msgstr "Fusul orar pentru a rula programul cron. Implicit este UTC.”" + +#: .\django_celery_beat\models.py:313 +msgid "crontab" +msgstr "sarcină" + +#: .\django_celery_beat\models.py:314 +msgid "crontabs" +msgstr "sarcini" + +#: .\django_celery_beat\models.py:407 +msgid "periodic task track" +msgstr "urmărirea sarcinii periodice" + +#: .\django_celery_beat\models.py:408 +msgid "periodic task tracks" +msgstr "urmărirea sarcinilor periodice" + +#: .\django_celery_beat\models.py:432 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: .\django_celery_beat\models.py:433 +msgid "Short Description For This Task" +msgstr "Scurtă descriere pentru acestă task" + +#: .\django_celery_beat\models.py:438 +msgid "" +"The Name of the Celery Task that Should be Run. (Example: " +"\"proj.tasks.import_contacts\")" +msgstr "" +"Numele task-ului Celery care ar trebui să ruleze. (Exemplu: " +"\"proj.tasks.import_contacts\")" + +#: .\django_celery_beat\models.py:446 +msgid "Interval Schedule" +msgstr "Programare pe interval" + +#: .\django_celery_beat\models.py:447 +msgid "" +"Interval Schedule to run the task on. Set only one schedule type, leave the " +"others null." +msgstr "" +"Programarea pe interval pentru a rula sarcina. Setează doar un tip de programare, lasă " +"celelalte neconfigurate." + +#: .\django_celery_beat\models.py:452 +msgid "Crontab Schedule" +msgstr "Programarea Crontab" + +#: .\django_celery_beat\models.py:453 +msgid "" +"Crontab Schedule to run the task on. Set only one schedule type, leave the " +"others null." +msgstr "Programarea crontab pentru a rula sarcina. Setează doar un tip de programare, lasă " +"celelalte neconfigurate." + +#: .\django_celery_beat\models.py:458 +msgid "Solar Schedule" +msgstr "Programare Solară" + +#: .\django_celery_beat\models.py:459 +msgid "" +"Solar Schedule to run the task on. Set only one schedule type, leave the " +"others null." +msgstr "" +"Programarea solară pentru a rula sarcina. Setează doar un tip de programare, lasă " +"celelalte neconfigurate." + +#: .\django_celery_beat\models.py:464 +msgid "Clocked Schedule" +msgstr "Programare Orară" + +#: .\django_celery_beat\models.py:465 +msgid "" +"Clocked Schedule to run the task on. Set only one schedule type, leave the " +"others null." +msgstr "" +"Programarea orară pentru a rula sarcina. Setează doar un tip de programare, lasă " +"celelalte neconfigurate." + +#: .\django_celery_beat\models.py:471 +msgid "Positional Arguments" +msgstr "Argumente poziționale" + +#: .\django_celery_beat\models.py:473 +msgid "JSON encoded positional arguments (Example: [\"arg1\", \"arg2\"])" +msgstr "Argumente poziționale codificate JSON (Exemplu: [\"arg1\", \"arg2\"])" + +#: .\django_celery_beat\models.py:478 +msgid "Keyword Arguments" +msgstr "Argumente cu cuvinte" + +#: .\django_celery_beat\models.py:480 +msgid "JSON encoded keyword arguments (Example: {\"argument\": \"value\"})" +msgstr "Argumente cu cuvinte cheie codificate JSON (Exemplu: {\"argument\": \"valoare\"})" + +#: .\django_celery_beat\models.py:486 +msgid "Queue Override" +msgstr "Modificare coadă" + +#: .\django_celery_beat\models.py:488 +msgid "Queue defined in CELERY_TASK_QUEUES. Leave None for default queuing." +msgstr "Coada definită în CELERY_TASK_QUEUES. Lasă None pentru coada implicită." + +#: .\django_celery_beat\models.py:497 +msgid "Exchange" +msgstr "Schimb" + +#: .\django_celery_beat\models.py:498 +msgid "Override Exchange for low-level AMQP routing" +msgstr "Suprascrierea exchange-ului pentru rutarea AMQP de nivel scăzut" + +#: .\django_celery_beat\models.py:502 +msgid "Routing Key" +msgstr "Cheie de Suprascriere" + +#: .\django_celery_beat\models.py:503 +msgid "Override Routing Key for low-level AMQP routing" +msgstr "Suprascrierea cheii de rutare pentru rutarea AMQP de nivel scăzut" + +#: .\django_celery_beat\models.py:507 +msgid "AMQP Message Headers" +msgstr "Antetele mesajului AMQP" + +#: .\django_celery_beat\models.py:508 +msgid "JSON encoded message headers for the AMQP message." +msgstr "Antetele mesajului AMQP codificate JSON pentru mesajul AMQP." + +#: .\django_celery_beat\models.py:514 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritate" + +#: .\django_celery_beat\models.py:516 +msgid "" +"Priority Number between 0 and 255. Supported by: RabbitMQ, Redis (priority " +"reversed, 0 is highest)." +msgstr "" +"Număr de prioritate între 0 și 255. Suportat de: RabbitMQ, Redis (prioritatea " +"inversată, 0 este cea mai mare)." + +#: .\django_celery_beat\models.py:521 +msgid "Expires Datetime" +msgstr "Data și ora după care programarea nu va mai declanșa sarcina să ruleze." + +#: .\django_celery_beat\models.py:523 +msgid "" +"Datetime after which the schedule will no longer trigger the task to run" +msgstr "" +"Datetime după care programarea nu va mai declanșa executarea sarcinii" + +#: .\django_celery_beat\models.py:528 +msgid "Expires timedelta with seconds" +msgstr "Timedelta cu secunde" + +#: .\django_celery_beat\models.py:530 +msgid "" +"Timedelta with seconds which the schedule will no longer trigger the task to " +"run" +msgstr "" +"Timedelta cu secunde după care programarea nu va mai declanșa executarea " +"sarcinii" + +#: .\django_celery_beat\models.py:536 +msgid "One-off Task" +msgstr "Sarcină unică (va fi executată o singură dată)" + +#: .\django_celery_beat\models.py:538 +msgid "If True, the schedule will only run the task a single time" +msgstr "Dacă este adevărat, programarea va executa sarcina o singură dată" + +#: .\django_celery_beat\models.py:542 +msgid "Start Datetime" +msgstr "Start dată și oră" + +#: .\django_celery_beat\models.py:544 +msgid "Datetime when the schedule should begin triggering the task to run" +msgstr "Data și ora când programarea ar trebui să înceapă să declanșeze executarea sarcinii" + +#: .\django_celery_beat\models.py:549 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: .\django_celery_beat\models.py:550 +msgid "Set to False to disable the schedule" +msgstr "Setează ca fals pentru a dezactiva programarea" + +#: .\django_celery_beat\models.py:555 +msgid "Last Run Datetime" +msgstr "Ultima dată cand a rulat" + +#: .\django_celery_beat\models.py:557 +msgid "" +"Datetime that the schedule last triggered the task to run. Reset to None if " +"enabled is set to False." +msgstr "" +"Data și ora când programarea a declanșat ultima dată executarea sarcinii. Se resetează la None dacă " +"opțiunea „enabled” este setată pe False" + +#: .\django_celery_beat\models.py:562 +msgid "Total Run Count" +msgstr "Numărul total de rulări" + +#: .\django_celery_beat\models.py:564 +msgid "Running count of how many times the schedule has triggered the task" +msgstr "Numărul curent de ori în care programarea a declanșat executarea sarcinii" + +#: .\django_celery_beat\models.py:569 +msgid "Last Modified" +msgstr "Ultima modificare" + +#: .\django_celery_beat\models.py:570 +msgid "Datetime that this PeriodicTask was last modified" +msgstr "Data și timpul când acest TaskPeriodic a fost modificat" + +#: .\django_celery_beat\models.py:574 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: .\django_celery_beat\models.py:576 +msgid "Detailed description about the details of this Periodic Task" +msgstr "Descriere detaliată despre acest Task periodic" + +#: .\django_celery_beat\models.py:585 +msgid "periodic task" +msgstr "task periodic" + +#: .\django_celery_beat\models.py:586 +msgid "periodic tasks" +msgstr "task-uri periodice" + +#: .\django_celery_beat\templates\admin\djcelery\change_list.html:6 +msgid "Home" +msgstr "Acasă"