Skip to content

Commit 931cf67

Browse files
authored
Merge pull request #106 from collective/eu-translation-branch-3
feat: add basque translation
2 parents 712e179 + 6f99365 commit 931cf67

2 files changed

Lines changed: 332 additions & 0 deletions

File tree

CHANGES.rst

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,6 +4,9 @@ Changelog
44
3.0.8 (unreleased)
55
------------------
66

7+
- Add Basque translation
8+
[erral]
9+
710
- Add Spanish translation
811
[macagua]
912

Lines changed: 329 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,329 @@
1+
# --- PLEASE EDIT THE LINES BELOW CORRECTLY ---
2+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4+
msgid ""
5+
msgstr ""
6+
"Project-Id-Version: \n"
7+
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:48+0000\n"
8+
"PO-Revision-Date: 2026-02-12 10:50+0100\n"
9+
"Last-Translator: \n"
10+
"Language-Team: \n"
11+
"Language: eu\n"
12+
"MIME-Version: 1.0\n"
13+
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16+
"Language-Code: en\n"
17+
"Language-Name: English\n"
18+
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
19+
"Domain: plone.formwidget.geolocation\n"
20+
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
21+
22+
#. Default: "CartoDB Dark Matter"
23+
#: ../vocabularies.py:116
24+
msgid "CartoDB.DarkMatter"
25+
msgstr "CartoDB.DarkMatter"
26+
27+
#. Default: "CartoDB Dark Matter No Labels"
28+
#: ../vocabularies.py:120
29+
msgid "CartoDB.DarkMatterNoLabels"
30+
msgstr "CartoDB.DarkMatterNoLabels"
31+
32+
#: ../interfaces.py:108
33+
msgid "Default latitude"
34+
msgstr "Defektuzko latituddea"
35+
36+
#: ../interfaces.py:117
37+
msgid "Default longitude"
38+
msgstr "Defektuzko longitudea"
39+
40+
#: ../interfaces.py:136 ../profiles/upgrades/to_2002/registry.xml
41+
msgid "Default zoom (edit)"
42+
msgstr "Defektuzko zooma (edizio formularioan)"
43+
44+
#: ../interfaces.py:143 ../profiles/upgrades/to_2002/registry.xml
45+
msgid "Default zoom (view)"
46+
msgstr "Defektuzko zooma (bistan)"
47+
48+
#: ../interfaces.py:137 ../profiles/upgrades/to_2002/registry.xml
49+
msgid "Default zoom for geolocation widget in edit mode"
50+
msgstr "Defektuzko zooma edizio moduan gaudenean"
51+
52+
#: ../interfaces.py:144 ../profiles/upgrades/to_2002/registry.xml
53+
msgid "Default zoom for geolocation widget in view mode"
54+
msgstr "Defektuzko zooma bista publikoan gaudenean"
55+
56+
#. Default: "Esri DeLorme"
57+
#: ../vocabularies.py:82
58+
msgid "Esri.DeLorme"
59+
msgstr "Esri.DeLorme"
60+
61+
#. Default: "Esri Nat Geo World Map"
62+
#: ../vocabularies.py:108
63+
msgid "Esri.NatGeoWorldMap"
64+
msgstr "Esri.NatGeoWorldMap"
65+
66+
#. Default: "Esri Ocean Basemap"
67+
#: ../vocabularies.py:104
68+
msgid "Esri.OceanBasemap"
69+
msgstr "Esri.OceanBasemap"
70+
71+
#. Default: "Esri World Gray Canvas"
72+
#: ../vocabularies.py:112
73+
msgid "Esri.WorldGrayCanvas"
74+
msgstr "Esri.WorldGrayCanvas"
75+
76+
#. Default: "Esri World Imagery"
77+
#: ../vocabularies.py:88
78+
msgid "Esri.WorldImagery"
79+
msgstr "Esri.WorldImagery"
80+
81+
#. Default: "Esri World Physical"
82+
#: ../vocabularies.py:100
83+
msgid "Esri.WorldPhysical"
84+
msgstr "Esri.WorldPhysical"
85+
86+
#. Default: "Esri World Shaded Relief"
87+
#: ../vocabularies.py:96
88+
msgid "Esri.WorldShadedRelief"
89+
msgstr "Esri.WorldShadedRelief"
90+
91+
#. Default: "Esri World Street Map"
92+
#: ../vocabularies.py:79
93+
msgid "Esri.WorldStreetMap"
94+
msgstr "Esri.WorldStreetMap"
95+
96+
#. Default: "Esri World Terrain"
97+
#: ../vocabularies.py:92
98+
msgid "Esri.WorldTerrain"
99+
msgstr "Esri.WorldTerrain"
100+
101+
#. Default: "Esri World Topo Map"
102+
#: ../vocabularies.py:84
103+
msgid "Esri.WorldTopoMap"
104+
msgstr "Esri.WorldTopoMap"
105+
106+
#: ../configure.zcml:88
107+
msgid "Extension profile for Plone."
108+
msgstr "Plonerako instalazio profila."
109+
110+
#: ../profiles/default/controlpanel.xml
111+
msgid "Geolocation"
112+
msgstr "Geokokapena"
113+
114+
#: ../controlpanel.py:11
115+
msgid "Geolocation Settings"
116+
msgstr "Geokokapenaren ezarpenak"
117+
118+
#: ../interfaces.py:127
119+
msgid "Geolocation used to center map (see above) will also be used to define the default geolocation on new contents."
120+
msgstr "Maparen erdigunea adierazteko kokapena elementu berrien defektuzko kokapen gisa ere erabiliko da."
121+
122+
#: ../interfaces.py:11
123+
msgid "Latitude"
124+
msgstr "Latitudea"
125+
126+
#: ../interfaces.py:109
127+
msgid "Latitude value that will be used to center map (on contents not yet geolocated)."
128+
msgstr "Mapa zentratzeko erabiliko den latitudea (edo geokokatu gabeko elementuetan erabiliko dena)."
129+
130+
#: ../interfaces.py:12
131+
msgid "Longitude"
132+
msgstr "Longitudea"
133+
134+
#: ../interfaces.py:118
135+
msgid "Longitude value that will be used to center map (on contents not yet geolocated)."
136+
msgstr "Mapa zentratzeko erabiliko den longitudea (edo geokokatu gabeko elementuetan erabiliko dena)."
137+
138+
#. Default: "NASA Earth at Night 2012"
139+
#: ../vocabularies.py:124
140+
msgid "NASAGIBS.ViirsEarthAtNight2012"
141+
msgstr "NASAGIBS.ViirsEarthAtNight2012"
142+
143+
#: ../geolocation_display.pt:14
144+
msgid "No geolocation information found."
145+
msgstr "Ez dago kokapenaren inguruko informaziorik"
146+
147+
#. Default: "OpenStreetMap Black & White"
148+
#: ../vocabularies.py:32
149+
msgid "OpenStreetMap.BlackAndWhite"
150+
msgstr "OpenStreetMap.BlackAndWhite"
151+
152+
#. Default: "OpenStreetMap DE"
153+
#: ../vocabularies.py:35
154+
msgid "OpenStreetMap.DE"
155+
msgstr "OpenStreetMap.DE"
156+
157+
#. Default: "OpenStreetMap France"
158+
#: ../vocabularies.py:37
159+
msgid "OpenStreetMap.France"
160+
msgstr "OpenStreetMap.France"
161+
162+
#. Default: "OpenStreetMap Mapnik"
163+
#: ../vocabularies.py:28
164+
msgid "OpenStreetMap.Mapnik"
165+
msgstr "OpenStreetMap.Mapnik"
166+
167+
#: ../controlpanel.py:12
168+
msgid "Settings for Maps and API Keys."
169+
msgstr "Mapa eta API gakoen ezarpenak"
170+
171+
#. Default: "Stamen Terrain"
172+
#: ../vocabularies.py:69
173+
msgid "Stamen.Terrain"
174+
msgstr "Stamen.Terrain"
175+
176+
#. Default: "Stamen Terrain Background"
177+
#: ../vocabularies.py:71
178+
msgid "Stamen.TerrainBackground"
179+
msgstr "Stamen.TerrainBackground"
180+
181+
#. Default: "Stamen Toner"
182+
#: ../vocabularies.py:56
183+
msgid "Stamen.Toner"
184+
msgstr "Stamen.Toner"
185+
186+
#. Default: "Stamen Toner Background"
187+
#: ../vocabularies.py:58
188+
msgid "Stamen.TonerBackground"
189+
msgstr "Stamen.TonerBackground"
190+
191+
#. Default: "Stamen Toner Lite"
192+
#: ../vocabularies.py:62
193+
msgid "Stamen.TonerLite"
194+
msgstr "Stamen.TonerLite"
195+
196+
#. Default: "Stamen Relief"
197+
#: ../vocabularies.py:75
198+
msgid "Stamen.TopOSMRelief"
199+
msgstr "Stamen.TopOSMRelief"
200+
201+
#. Default: "Stamen Watercolor"
202+
#: ../vocabularies.py:66
203+
msgid "Stamen.Watercolor"
204+
msgstr "Stamen.Watercolor"
205+
206+
#. Default: "Thunderforest Cycle Map"
207+
#: ../vocabularies.py:41
208+
msgid "Thunderforest.OpenCycleMap"
209+
msgstr "Thunderforest.OpenCycleMap"
210+
211+
#. Default: "Thunderforest Outdoors"
212+
#: ../vocabularies.py:53
213+
msgid "Thunderforest.Outdoors"
214+
msgstr "Thunderforest.Outdoors"
215+
216+
#. Default: "Thunderforest Transport"
217+
#: ../vocabularies.py:45
218+
msgid "Thunderforest.Transport"
219+
msgstr "Thunderforest.Transport"
220+
221+
#. Default: "Thunderforest Transport Dark"
222+
#: ../vocabularies.py:49
223+
msgid "Thunderforest.TransportDark"
224+
msgstr "Thunderforest.TransportDark"
225+
226+
#: ../configure.zcml:96
227+
msgid "Upgrade to version 2000"
228+
msgstr "2000 bertsiora eguneratu"
229+
230+
#: ../configure.zcml:104
231+
msgid "Upgrade to version 2002"
232+
msgstr "2002 bertsiora eguneratu"
233+
234+
#: ../interfaces.py:126
235+
msgid "Use default geolocation for contents"
236+
msgstr "Edukientzat defektuzko kokapena erabili"
237+
238+
#. Default: "Default map layer"
239+
#: ../interfaces.py:89
240+
msgid "default_map_layer"
241+
msgstr "Maparen defektuzko geruza"
242+
243+
#. Default: "Set the default map layer"
244+
#: ../interfaces.py:90
245+
msgid "help_default_map_layer"
246+
msgstr "Ezarri maparen geruza"
247+
248+
#. Default: "If you want to use the Google Maps search API for higher accuracy, you have to provide a Google Maps API key here."
249+
#: ../interfaces.py:68
250+
msgid "help_google_api_key"
251+
msgstr "Google Mapsen bilaketa erabili nahi baduzu, API gakoa hemen idatzi behar duzu"
252+
253+
#. Default: "Show a link to the Google Maps site, which can be used for further actions like routing."
254+
#: ../interfaces.py:79
255+
msgid "help_google_maps_link"
256+
msgstr "Google Maps webgunerako esteka erakutsi"
257+
258+
#. Default: "Set the available map layers"
259+
#: ../interfaces.py:98
260+
msgid "help_map_layers"
261+
msgstr "Erakutsi erabili daitezkeen geruzak"
262+
263+
#. Default: "Google maps API Key"
264+
#: ../interfaces.py:67
265+
msgid "label_google_api_key"
266+
msgstr "Google Maps API gakoa"
267+
268+
#. Default: "Show Google maps link"
269+
#: ../interfaces.py:78
270+
msgid "label_google_maps_link"
271+
msgstr "Erakutsi Google Maps esteka"
272+
273+
#. Default: "Latitude"
274+
#: ../geolocation_input.pt:15
275+
msgid "label_latitude"
276+
msgstr "Latitudea"
277+
278+
#. Default: "Longitude"
279+
#: ../geolocation_input.pt:33
280+
msgid "label_longitude"
281+
msgstr "Longitudea"
282+
283+
#. Default: "Map Layers"
284+
#: ../interfaces.py:97
285+
msgid "label_map_layers"
286+
msgstr "Maparen geruzak"
287+
288+
#. Default: "Show Fullscreen Control"
289+
#: ../interfaces.py:25
290+
msgid "label_maps_fullscreen"
291+
msgstr "Erakutsi pantaila osoan "
292+
293+
#. Default: "Geosearch Provider"
294+
#: ../interfaces.py:61
295+
msgid "label_maps_geosearch_provider"
296+
msgstr "Geo bilaketaren hornitzazailea"
297+
298+
#. Default: "Show Locate Control"
299+
#: ../interfaces.py:31
300+
msgid "label_maps_locate"
301+
msgstr "Erakutsi kokatzeko kontrola"
302+
303+
#. Default: "Show Add Marker"
304+
#: ../interfaces.py:55
305+
msgid "label_maps_show_add_marker"
306+
msgstr "Erakutsi markatzailea gehitzeko"
307+
308+
#. Default: "Show Geosearch"
309+
#: ../interfaces.py:49
310+
msgid "label_maps_show_geosearch"
311+
msgstr "Erakutsi bilaketa"
312+
313+
#. Default: "Show Minimap"
314+
#: ../interfaces.py:43
315+
msgid "label_maps_show_minimap"
316+
msgstr "Erakutsi mapa txikia"
317+
318+
#. Default: "Show Zoom Control"
319+
#: ../interfaces.py:37
320+
msgid "label_maps_zoom"
321+
msgstr "Erakutsi zoomaren kontrola"
322+
323+
#: ../configure.zcml:88
324+
msgid "plone.formwidget.geolocation map install"
325+
msgstr "plone.formwidget.geolocation instalatu"
326+
327+
#: ../configure.zcml:112
328+
msgid "plone.formwidget.geolocation map uninstall"
329+
msgstr "plone.formwidget.geolocation desinstalatu"

0 commit comments

Comments
 (0)