You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/main/assets/help/fr/help.html
+37-80Lines changed: 37 additions & 80 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -12,17 +12,17 @@
12
12
<li><ahref="#save">Comment fonctionnent les “Messages enregistrés” ?</a></li>
13
13
<li><ahref="#que-signifie-le-point-vert-">Que signifie le point vert ?</a></li>
14
14
<li><ahref="#que-signifient-les-coches-affichées-à-côté-des-messages-sortants-">Que signifient les coches affichées à côté des messages sortants ?</a></li>
15
-
<li><ahref="#edit">Correct typos and delete messages after sending</a></li>
16
-
<li><ahref="#mediaquality">How is media quality handled?</a></li>
17
-
<li><ahref="#ephemeralmsgs">How do disappearing messages work?</a></li>
15
+
<li><ahref="#edit">Corriger des fautes et supprimer des messages après les avoir envoyés</a></li>
16
+
<li><ahref="#mediaquality">Comment est gérée la qualité des médias envoyés ?</a></li>
17
+
<li><ahref="#ephemeralmsgs">Comment fonctionnent les messages éphémères ?</a></li>
18
18
<li><ahref="#delold">Que se passe-t-il si j’active l’option “Supprimer les anciens messages de l’appareil” ?</a></li>
19
-
<li><ahref="#remove-account">How can I delete my chat profile?</a></li>
19
+
<li><ahref="#remove-account">Comment puis-je supprimer un profil de discussion ?</a></li>
20
20
</ul>
21
21
</li>
22
-
<li><ahref="#groups">Groups</a>
22
+
<li><ahref="#groups">Groupes</a>
23
23
<ul>
24
24
<li><ahref="#création-dun-groupe">Création d’un groupe</a></li>
25
-
<li><ahref="#addmembers">Add and remove members</a></li>
25
+
<li><ahref="#addmembers">Ajouter et supprimer des membres</a></li>
26
26
<li><ahref="#jai-quitté-un-groupe-par-accident">J’ai quitté un groupe par accident.</a></li>
27
27
<li><ahref="#je-ne-souhaite-plus-recevoir-les-messages-dun-groupe">Je ne souhaite plus recevoir les messages d’un groupe.</a></li>
28
28
<li><ahref="#cloning-a-group">Cloning a group</a></li>
<p>Création à la volée de <strong>profils de discussion privés</strong> grâce à des <ahref="https://chatmail.at/relays">relais chatmail</a> sécurisés et interopérables qui permettent des échanges instantanés et des notifications Push pour les appareils iOS et Android.</p>
113
113
</li>
114
114
<li>
115
-
<p>Pervasive <ahref="#multiple-accounts">multi-profile</a> and
116
-
<ahref="#multiclient">multi-device</a> support on all platforms
117
-
and between different <ahref="https://chatmail.at/clients">chatmail apps</a>.</p>
115
+
<p>Fonctionne en <ahref="#multiple-accounts">multi-profils</a> et <ahref="#multiclient">multi-appareils</a> sur toutes les plateformes et quelque soit <ahref="https://chatmail.at/clients">l’application chatmail</a> utilisée.</p>
118
116
</li>
119
117
<li>
120
118
<p><ahref="#webxdc">Applications</a> interactives permettant de jouer et collaborer au sein des discussions.</p>
<p>Vous pourrez parfois voir un <strong>point vert</strong><imgstyle="vertical-align:middle; width:1.2em; margin:1px" src="../green-dot.png" alt="" /> sur le profil d’un contact.
314
312
Cela veut dire que vous avez <strong>récemment vu</strong> le contact dans les 10 dernières minutes, par exemple parce que vous avez échangé avec ce contact, ou que vous avez reçu un accusé de lecture.</p>
315
313
316
-
<p>So this is not a real time online status
317
-
and others will as well not always see that you are “online”.</p>
314
+
<p>Ceci n’est donc pas un indicateur temps réel de présence en ligne et vos contacts ne pourront donc pas toujours voir si vous êtes en ligne ou non.</p>
means that the message was sent successfully to the <ahref="#relays">relay</a>.</p>
326
+
<p><strong>Une marque</strong><imgstyle="vertical-align:middle; width:1.5em; margin:1px" src="../tick1.png" alt="" /> veut dire que le message a été envoyé correctement au <ahref="#relays">relai</a>.</p>
<p><strong>Deux marques</strong><imgstyle="vertical-align:middle; width:1.5em; margin:1px" src="../tick2.png" alt="" /> indiquent que votre contact a lu le message.</p>
335
330
</li>
336
331
</ul>
337
332
338
-
<p>In <ahref="#groups">groups</a>the second tick means that at least one member has reported back having read the message.</p>
333
+
<p>Au sein des <ahref="#groups">groupes</a>la seconde marque veut dire qu’au moins un membre du groupe a pu lire le message.</p>
339
334
340
-
<p>You will only get the second tick if both you and one of the recipients who read the message
341
-
has <strong>Settings → Chats → Read Receipts</strong> enabled.</p>
335
+
<p>La seconde marque ne peut s’afficher que si vous et l’un de vos destinataires du message avez activé <strong>Paramètres → Discussions → Accusés de lecture</strong>.</p>
342
336
343
337
<h3id="edit">
344
338
345
339
346
-
Correct typos and delete messages after sending<ahref="#edit" class="anchor"></a>
340
+
Corriger des fautes et supprimer des messages après les avoir envoyés<ahref="#edit" class="anchor"></a>
347
341
348
342
349
343
</h3>
350
344
351
345
<ul>
352
346
<li>
353
-
<p>You can edit the text of your messages after sending.
354
-
For that, long tap or right click the message and select <strong>Edit</strong>
355
-
or <imgstyle="vertical-align:middle; width:1.2em; margin:1px" src="../edit-icon.png" alt="Edit icon" />.</p>
347
+
<p>Vous pouvez éditer le texte de votre message après l’avoir envoyé. Pour cela, appuyer longtemps ou faire clic droit sur le message et choisir <strong>Modifier</strong> ou <imgstyle="vertical-align:middle; width:1.2em; margin:1px" src="../edit-icon.png" alt="Edit icon" />.</p>
356
348
</li>
357
349
<li>
358
-
<p>If you have sent a message accidentally,
359
-
from the same menu, select <strong>Delete</strong> and then <strong>Delete for Everyone</strong>.</p>
350
+
<p>Si vous avez envoyé un message par erreur vous pouvez le supprimer depuis le même menu en choisissant <strong>Supprimer le message</strong> puis <strong>Supprimer pour moi</strong> ou <strong>Supprimer pour tout le monde</strong>.</p>
360
351
</li>
361
352
</ul>
362
353
363
-
<p>While edited messages will have the word “Edited” next to the timestamp,
364
-
deleted messages will be removed without a marker in the chat.
365
-
Notifications are not sent and there is no time limit.</p>
354
+
<p>Les messages modifiés seront indiqués par le mot “Modifié” à côté de l’horodatage du message, tandis que les messages supprimés le sont sans notification, ni dans la discussion, ni sur l’appareil, et peuvent l’être sans limite dans le temps.</p>
366
355
367
-
<p>Note, that the original message may still be received by chat members
368
-
who could have already replied, forwarded, saved, screenshotted or otherwise copied the message.</p>
356
+
<p>Remarque : le message original peut toutefois encore exister s’il a déjà été transféré, enregistré, ou si l’un des membres de la discussion en a fait une copie ou une capture d’écran.</p>
369
357
370
358
<h3id="mediaquality">
371
359
372
360
373
-
How is media quality handled? <ahref="#mediaquality" class="anchor"></a>
361
+
Comment est gérée la qualité des médias envoyés ? <ahref="#mediaquality" class="anchor"></a>
374
362
375
363
376
364
</h3>
@@ -379,51 +367,31 @@ <h3 id="mediaquality">
379
367
380
368
<ul>
381
369
<li>
382
-
<p>By default, compression ensures <strong>fast, efficient delivery</strong> that respects everyone’s data limits and storage.
383
-
This is ideal for everyday communication.</p>
370
+
<p>Par défaut le niveau de compression choisi permet un <strong>envoi rapide et efficace</strong> des messages en respectant les limites de données et de stockage de tout le monde. C’est un réglage idéal pour des échanges standards.</p>
384
371
</li>
385
372
<li>
386
-
<p>In regions with worse connectivity,
387
-
you can choose higher compression at <strong>Settings → Chats → Outgoing Media Quality</strong>.</p>
373
+
<p>Dans les régions avec une connectivité limitée il est possible de choisir une compression plus forte dans <strong>Paramètres → Discussions → Qualité du média en sortie</strong>.</p>
388
374
</li>
389
375
<li>
390
-
<p>If you specifically need to send media in its <strong>original quality</strong>, use <imgstyle="vertical-align:middle; width:1.0em; margin:1px" src="../paperclip.png" alt="Paperclip" /><strong>Attach → File</strong> in the chat.
391
-
Please use this method sparingly, as sending original files will significantly increase data usage for you and all recipients in the chat.</p>
376
+
<p>Si vous souhaitez absolument transmettre un fichier en <strong>qualité originale</strong>, utilisez <imgstyle="vertical-align:middle; width:1.0em; margin:1px" src="../paperclip.png" alt="Paperclip" /><strong>Pièce jointe → Fichier</strong> dans la discussion. Pensez à utiliser cette fonctionnalité avec parcimonie pour limiter l’utilisation des données par toutes les personnes dans la discussion.</p>
392
377
</li>
393
378
</ul>
394
379
395
380
<h3id="ephemeralmsgs">
396
381
397
382
398
-
How do disappearing messages work? <ahref="#ephemeralmsgs" class="anchor"></a>
383
+
Comment fonctionnent les messages éphémères ? <ahref="#ephemeralmsgs" class="anchor"></a>
399
384
400
385
401
386
</h3>
402
387
403
-
<p>You can turn on “disappearing messages”
404
-
in the settings of a chat,
405
-
at the top right of the chat window,
406
-
by selecting a time span
407
-
between 5 minutes and 1 year.</p>
408
-
409
-
<p>Until the setting is turned off again,
410
-
each chat member’s Delta Chat app takes care
411
-
of deleting the messages
412
-
after the selected time span.
413
-
The time span begins
414
-
when the receiver first sees the message in Delta Chat.
415
-
The messages are deleted both,
416
-
on the servers,
417
-
and in the apps itself.</p>
418
-
419
-
<p>Note that you can rely on disappearing messages
420
-
only as long as you trust your chat partners;
421
-
malicious chat partners can take photos,
422
-
or otherwise save, copy or forward messages before deletion.</p>
423
-
424
-
<p>Apart from that,
425
-
if one chat partner uninstalls Delta Chat,
426
-
the (anyway encrypted) messages may take longer to get deleted from their server.</p>
388
+
<p>Vous pouvez activer les “Messages éphémères” dans les paramètres d’une discussion, dans le menu en haut à droite, en choisissant une durée prédéfinie entre 5 min et 1 an.</p>
389
+
390
+
<p>Tant que le paramètre reste activé, les applications de chacun des membres se chargent de supprimer les messages qui dépassent la durée définie. La durée est comptabilisée à partir du moment où le message est vu pour la première fois, et le message est supprimé au sein de l’application et sur le serveur.</p>
391
+
392
+
<p>Remarque : ne faites confiance au réglage “Messages éphémères” que si vous faites confiance aux membres de la discussion. Des membres mal intentionné⋅es peuvent très bien prendre des photos, copier, sauvegarder, transférer un message avant qu’il ne soit supprimé.</p>
393
+
394
+
<p>Enfin, si l’un⋅e des membres d’une discussion désinstalle l’application Delta Chat, les messages (chiffrés, pour rappel) peuvent rester plus longtemps sur le serveur avant d’être supprimés.</p>
427
395
428
396
<h3id="delold">
429
397
@@ -440,39 +408,28 @@ <h3 id="delold">
440
408
<h3id="remove-account">
441
409
442
410
443
-
How can I delete my chat profile? <ahref="#remove-account" class="anchor"></a>
411
+
Comment puis-je supprimer un profil de discussion ? <ahref="#remove-account" class="anchor"></a>
444
412
445
413
446
414
</h3>
447
415
448
-
<p>If you are using more than one chat profile,
449
-
you can remove single ones in the top profile switcher menu (on Android and iOS),
450
-
or in the sidebar with a right click (in the Desktop app).
451
-
Chat profiles are only removed on the device where deletion was triggered.
452
-
Chat profiles on other devices will continue to fully function.</p>
416
+
<p>Si vous utilisez plus d’un profil dans l’application, vous pouvez supprimer un profil spécifique via le menu (en haut sur Android et iOS), ou dans la barre latérale (sur l’application de bureau) permettant de passer d’un profil à un autre. Les profils ne sont toujours supprimés que sur l’appareil en question. Les profils continueront donc d’exister sur les autres appareils le cas échéant.</p>
453
417
454
-
<p>If you use a single default chat profile you can simply uninstall the app.
455
-
This will still automatically trigger deletion of all associated address data on the chatmail server.
456
-
For more info, please refer to <ahref="https://nine.testrun.org/info.html#account-deletion">nine.testrun.org address-deletion</a>
457
-
or the respective page from your chosen <ahref="https://chatmail.at/relays">3rd party chatmail server</a>.</p>
418
+
<p>Si vous n’utilisez qu’un seul profil vous pouvez tout simplement désinstaller l’application. Cela déclenchera la suppression des données liées au profil en question sur le serveur chatmail. Pour plus d’informations voir <ahref="https://nine.testrun.org/info.html#account-deletion">Account deletion sur nine.testrun.org</a> ou la page respective du <ahref="https://chatmail.at/relays">serveur chatmail</a> que vous utilisez.</p>
458
419
459
420
<h2id="groups">
460
421
461
422
462
-
Groups<ahref="#groups" class="anchor"></a>
423
+
Groupes<ahref="#groups" class="anchor"></a>
463
424
464
425
465
426
</h2>
466
427
467
-
<p>Groups let several people chat together privately with <strong>equal rights</strong>.</p>
428
+
<p>Les groupes permettent à plusieurs personnes d’avoir une discussion. Chaque membre du groupe à les <strong>même droits</strong>.</p>
468
429
469
-
<p>Anyone can
470
-
change the group name or avatar,
471
-
<ahref="#addmembers">add or remove members</a>,
472
-
set <ahref="#ephemeralmsgs">disappearing messages</a>,
473
-
and <ahref="#edit">delete their own messages</a> from all member’s devices.</p>
430
+
<p>Chaque membre du groupe peut changer le nom du groupe ou l’avatar, <ahref="#addmembers">ajouter ou supprimer des membres</a>, activer/désactiver <ahref="#ephemeralmsgs">les messages éphémères</a>, et <ahref="#edit">supprimer leurs propres messages</a> sur tous les appareils des membres de la discussion.</p>
474
431
475
-
<p>Because all members have the same rights, groups work best among <strong>trusted friends and family</strong>.</p>
432
+
<p>Puisque tous les membres d’une discussion ont les mêmes droits, les groupes fonctionnent mieux avec des <strong>personnes de confiance et la famille</strong>.</p>
476
433
477
434
<h3id="création-dun-groupe">
478
435
@@ -497,7 +454,7 @@ <h3 id="création-dun-groupe">
497
454
<h3id="addmembers">
498
455
499
456
500
-
Add and remove members<ahref="#addmembers" class="anchor"></a>
457
+
Ajouter et supprimer des membres<ahref="#addmembers" class="anchor"></a>
0 commit comments