Skip to content

Commit baf0b1f

Browse files
authored
fix(translations): sync translations from transifex (master)
Automatically merged.
1 parent e0e6d76 commit baf0b1f

File tree

1 file changed

+40
-21
lines changed

1 file changed

+40
-21
lines changed

i18n/fr.po

+40-21
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Switch to row view"
568568
msgstr "Passer à la vue des lignes"
569569

570570
msgid "New {{TET}}"
571-
msgstr ""
571+
msgstr "Nouveau {{TET}}"
572572

573573
msgid "Working Lists"
574574
msgstr "Listes de tâches"
@@ -635,16 +635,17 @@ msgid "No events added"
635635
msgstr "Aucun événement n'a été ajouté"
636636

637637
msgid "Choose a registering unit and program to get started"
638-
msgstr ""
638+
msgstr "Choisissez une unité d'enregistrement et un programme pour commencer"
639639

640640
msgid "Choose a program to start reporting"
641-
msgstr ""
641+
msgstr "Choisissez un programme pour commencer un rapport"
642642

643643
msgid "Choose a category option to start reporting"
644-
msgstr ""
644+
msgstr "Choisissez une option de catégorie pour commencer un rapport"
645645

646646
msgid "You dont have access to create an event in the current selections"
647647
msgstr ""
648+
"Vous n'êtes pas autorisé à créer un événement dans les sélections actuelles"
648649

649650
msgid "Review duplicates"
650651
msgstr "Vérifier les doublons"
@@ -657,11 +658,15 @@ msgstr "Vérifier les doublons"
657658

658659
msgid "A duplicate exists (but there were some errors, see log for details"
659660
msgstr ""
661+
"Un doublon existe (mais des erreurs ont été commises. Voir le journal pour "
662+
"plus de détails"
660663

661664
msgid ""
662665
"An item with this {{attributeName}} is already registered, but you don't "
663666
"have access to it"
664667
msgstr ""
668+
"Un élément est déjà enregistré avec ce {{nom d'attribut}}, mais vous n'y "
669+
"avez pas accès"
665670

666671
msgid "You have already registered this {{attributeName}}"
667672
msgstr "Vous avez déjà enregistré ce {{nom d'attribut}}"
@@ -684,10 +689,10 @@ msgid "Possible duplicates found"
684689
msgstr "Doublons éventuellement détectés"
685690

686691
msgid "No results found"
687-
msgstr ""
692+
msgstr "Aucun résultat trouvé"
688693

689694
msgid "An error occured loading possible duplicates"
690-
msgstr ""
695+
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement d'éventuels doublons"
691696

692697
msgid "Hide"
693698
msgstr "Masquer"
@@ -727,10 +732,10 @@ msgid ""
727732
msgstr ""
728733

729734
msgid "Search {{name}}"
730-
msgstr ""
735+
msgstr "Rechercher {{nom}}"
731736

732737
msgid "Find by {{name}}"
733-
msgstr ""
738+
msgstr "Chercher par {{nom}}"
734739

735740
msgid "Search by attributes"
736741
msgstr "Chercher par attributs"
@@ -742,9 +747,11 @@ msgid ""
742747
"You can change your search terms and search again to find what you are "
743748
"looking for."
744749
msgstr ""
750+
"Vous pouvez modifier vos termes de recherche et effectuer une nouvelle "
751+
"recherche pour trouver les éléments que vous recherchez."
745752

746753
msgid "Back to search"
747-
msgstr ""
754+
msgstr " Retour à l'écran de recherche"
748755

749756
msgid "An error has occurred"
750757
msgstr "Une erreur s'est produite."
@@ -753,17 +760,23 @@ msgid ""
753760
"There is a problem with this search, please change the search terms or try "
754761
"again later. For more details open the Console tab of the Developer tools"
755762
msgstr ""
763+
"Cette recherche rencontre un problème, veuillez modifier les termes de "
764+
"recherche ou réessayer plus tard. Pour plus de détails, ouvrez l'onglet "
765+
"Console des outils de développement"
756766

757767
msgid "Too many results"
758-
msgstr ""
768+
msgstr "Résultats trop nombreux"
759769

760770
msgid ""
761771
"This search returned too many results to show. Try changing search terms or "
762772
"searching by more attributes to narrow down the results."
763773
msgstr ""
774+
"Cette recherche a donné trop de résultats. Essayez de changer les termes de "
775+
"recherche ou de rechercher par plus d'attributs pour réduire le nombre de "
776+
"résultats."
764777

765778
msgid "Choose a type to start searching"
766-
msgstr ""
779+
msgstr "Choisir un type pour commencer la recherche"
767780

768781
msgid "View dashboard"
769782
msgstr "Voir le tableau de bord"
@@ -778,6 +791,8 @@ msgid ""
778791
"Not finding the results you were looking for? Try to search all programs "
779792
"that use type "
780793
msgstr ""
794+
"Vous ne trouvez pas les résultats désirés ? Essayez de rechercher tous les "
795+
"programmes utilisant le type "
781796

782797
msgid "Search in all programs"
783798
msgstr "Rechercher dans tous les programmes"
@@ -813,7 +828,7 @@ msgid "Add relationship"
813828
msgstr "Ajouetr relation"
814829

815830
msgid "Results found"
816-
msgstr ""
831+
msgstr "Résultats trouvés"
817832

818833
msgid "Selected program"
819834
msgstr "Programme choisi"
@@ -830,21 +845,23 @@ msgstr "Rechercher"
830845
msgid ""
831846
"You can also choose a program from the top bar and search in that program"
832847
msgstr ""
848+
"Vous pouvez également choisir un programme dans la barre supérieure et y "
849+
"effectuer une recherche"
833850

834851
msgid "To work with the selected program,"
835-
msgstr ""
852+
msgstr "Pour utiliser le programme sélectionné,"
836853

837854
msgid "open the Tracker Capture app"
838-
msgstr ""
855+
msgstr "ouvrez l'application Saisie Tracker"
839856

840857
msgid "An error has occured. See log for details"
841858
msgstr "Une erreur s'est produite. Voir le journal pour plus de détails"
842859

843860
msgid "Program not found"
844-
msgstr ""
861+
msgstr "Programme introuvable"
845862

846863
msgid "Program is not a tracker program"
847-
msgstr ""
864+
msgstr "Il ne s'agit pas d'un programme de suivi"
848865

849866
msgid "Profile"
850867
msgstr "Profil"
@@ -857,19 +874,21 @@ msgstr ""
857874
"Impossible de sauvegarder l'événement. Voir le journal pour plus de détails"
858875

859876
msgid "Could not delete event"
860-
msgstr ""
877+
msgstr "Impossible de supprimer l'événement"
861878

862879
msgid "Could not save working list"
863-
msgstr ""
880+
msgstr "Impossible de sauvegarder la liste des tâches"
864881

865882
msgid "Could not add working list"
866-
msgstr ""
883+
msgstr "Impossible d'ajouter la liste des tâches"
867884

868885
msgid "Could not delete working list"
869886
msgstr "Impossible de supprimer la liste des tâches"
870887

871888
msgid "Organisation unit search failed. See log for details"
872889
msgstr ""
890+
"Échec de la recherche de l'unité d'organisation. Voir le journal pour plus "
891+
"de détails"
873892

874893
msgid "tracked entity instance"
875894
msgstr "instance d'entité suivie"
@@ -878,7 +897,7 @@ msgid "Set coordinate"
878897
msgstr "Définir les coordonnées"
879898

880899
msgid "Page {{currentPage}}"
881-
msgstr ""
900+
msgstr "Page {{page en cours}}"
882901

883902
msgid "Date"
884903
msgstr "Date"
@@ -899,7 +918,7 @@ msgid "To time"
899918
msgstr "À"
900919

901920
msgid "error encountered during field validation"
902-
msgstr ""
921+
msgstr "erreur survenue lors de la validation du champ"
903922

904923
msgid "error"
905924
msgstr "erreur"

0 commit comments

Comments
 (0)