|
37 | 37 | <German>Welche Schriftart soll verwendet werden? Achtung, manche Schiftarten können Probleme erzeugen!</German> |
38 | 38 | <Chinese>要使用哪種字體?警告:自訂字體可能造成問題!</Chinese> |
39 | 39 | <Chinesesimp>要使用哪种字体?警告:自定义字体可能导致问题!</Chinesesimp> |
| 40 | + <Korean>어떤 글꼴로 사용하시겠습니까? 경고, 사용자 지정 글꼴이 문제를 일으킬 수 있습니다.</Korean> |
40 | 41 | </Key> |
41 | 42 | <Key ID="STR_dui_icon"> |
42 | 43 | <English>Icon Style</English> |
|
254 | 255 | <German>Kompass Entfernungslimit</German> |
255 | 256 | <Chinese>羅盤距離上限</Chinese> |
256 | 257 | <Chinesesimp>罗盘距离上限</Chinesesimp> |
| 258 | + <Korean>나침반 범위 제한</Korean> |
257 | 259 | </Key> |
258 | 260 | <Key ID="STR_dui_compass_range_limit_desc"> |
259 | 261 | <English>The maximum allowed range of the compass set by mission/server</English> |
260 | 262 | <French>Portée maximale autorisée du compas, définie par la mission/serveur</French> |
261 | 263 | <German>Die maximale Reichweite des Kompasses, gesetzt durch Mission/Server</German> |
262 | 264 | <Chinese>由任務/伺服器設定的羅盤最大允許距離</Chinese> |
263 | 265 | <Chinesesimp>由任务/服务器设定的罗盘最大允许距离</Chinesesimp> |
| 266 | + <Korean>미션/서버에서 설정한 나침반의 최대 허용 범위</Korean> |
264 | 267 | </Key> |
265 | 268 | <Key ID="STR_dui_compass_vehicle_enabled"> |
266 | 269 | <English>Allow Vehicle compass</English> |
|
450 | 453 | <Chinese>將此設定中選取的圖標優先於清單中其他圖標顯示。</Chinese> |
451 | 454 | <Chinesesimp>将此设置中选取的图标优先于列表中其他图标显示。</Chinesesimp> |
452 | 455 | <Turkish>Bu ayarda seçilen ikonlara diğerlerine göre öncelik ver</Turkish> |
| 456 | + <Korean>이 설정에서 선택한 아이콘을 목록의 다른 아이콘보다 우선시합니다.</Korean> |
453 | 457 | </Key> |
454 | 458 | <Key ID="STR_dui_namelist_icon_priority_setting0"> |
455 | 459 | <English>AR and AT</English> |
|
829 | 833 | <Chinese>乘員的圖標大小</Chinese> |
830 | 834 | <Chinesesimp>乘员的图标大小</Chinesesimp> |
831 | 835 | <Turkish>Mürettebat İkon Ölçeği</Turkish> |
| 836 | + <Korean>승무원을 위한 아이콘 크기</Korean> |
832 | 837 | </Key> |
833 | 838 | <Key ID="STR_dui_compass_icon_scale_crew_desc"> |
834 | 839 | <English>Set the icon scale for units on your compass while player is in vehicle crew</English> |
|
894 | 899 | <Chinese>當 UI 對話視窗開啟時,是否隱藏此 UI?</Chinese> |
895 | 900 | <Chinesesimp>当 UI 对话窗口打开时,是否隐藏此 UI?</Chinesesimp> |
896 | 901 | <Turkish>Pusula herhangi bir oyun için diyalog çıktığında gizlenmeli mi?</Turkish> |
| 902 | + <Korean>UI Dialog가 열려 있을 때 UI를 숨기시겠습니까?</Korean> |
897 | 903 | </Key> |
898 | 904 | <Key ID="STR_dui_compass_opacity"> |
899 | 905 | <English>Radar Opacity</English> |
|
956 | 962 | <Chinese>方位角與雷達的間距</Chinese> |
957 | 963 | <Chinesesimp>方位角与雷达的间距</Chinesesimp> |
958 | 964 | <Turkish>Yön Derecesiyle Radar Arasındaki Boşluk</Turkish> |
| 965 | + <Korean>방위각과 레이더 사이의 거리</Korean> |
959 | 966 | </Key> |
960 | 967 | <Key ID="STR_dui_namelist_text_shadow"> |
961 | 968 | <English>Text Outline</English> |
|
1278 | 1285 | <Chinese>遮擋淡出時間</Chinese> |
1279 | 1286 | <Chinesesimp>遮挡淡出时间</Chinesesimp> |
1280 | 1287 | <Turkish>'Occlusion' Efekti Şeffaflaşma Süresi</Turkish> |
| 1288 | + <Korean>오클루젼 사라지는 시간</Korean> |
1281 | 1289 | </Key> |
1282 | 1290 | <Key ID="STR_dui_occlusion_fade_time_desc"> |
1283 | 1291 | <English>Sets the time it takes for icons to fade away on the radar</English> |
|
1305 | 1313 | <Chinese>遮擋漸入時間</Chinese> |
1306 | 1314 | <Chinesesimp>遮挡渐入时间</Chinesesimp> |
1307 | 1315 | <Turkish>'Occlusion' Efekti Opaklaşma Süresi</Turkish> |
| 1316 | + <Korean>오클루젼 나타나는 시간</Korean> |
1308 | 1317 | </Key> |
1309 | 1318 | <Key ID="STR_dui_occlusion_fade_time_in_desc"> |
1310 | 1319 | <English>Sets the time it takes for icons to fade in on the radar</English> |
|
1623 | 1632 | <Chinese>服務器需要運行DUI來進行同步</Chinese> |
1624 | 1633 | <Chinesesimp>服务器需要运行DUI来进行同步</Chinesesimp> |
1625 | 1634 | <Turkish>Senkronizasyon için sunucuda da DUI çalışması gerekir!</Turkish> |
| 1635 | + <Korean>서버 동기화를 위해서는 DUI가 실행되어야 합니다!</Korean> |
1626 | 1636 | </Key> |
1627 | 1637 | <Key ID="STR_dui_radar_syncGroup"> |
1628 | 1638 | <English>Sync units in group</English> |
1629 | 1639 | <French>Synchronisation des unités dans le groupe</French> |
1630 | 1640 | <German>Synchronisiere Einheiten in der Gruppe</German> |
1631 | 1641 | <Chinese>同步團隊成員順序</Chinese> |
1632 | 1642 | <Chinesesimp>同步团队成员顺序</Chinesesimp> |
| 1643 | + <Korean>그룹 내 유닛 동기화</Korean> |
1633 | 1644 | </Key> |
1634 | 1645 | <Key ID="STR_dui_radar_syncGroup_desc"> |
1635 | 1646 | <English>Will sync the order of units in a player's group if sort type is set to "None". Only works in MP and every player must have DUI loaded for this to work properly</English> |
1636 | 1647 | <French>Synchronise l'ordre des unités dans le groupe lorsque le tri est défini sur « Aucun ». Fonctionne uniquement en multijoueur et tous les joueurs doivent utiliser DUI pour que cela fonctionne correctement.</French> |
1637 | 1648 | <German>Synchronisiert die Reihenfolge der Einheiten in der Gruppe, wenn die Sortierung auf "Kein" gesetzt wurde. Funktioniert nur im Multiplayer und alle Spieler müssen DUI nutzen, damit dies korrekt funktioniert</German> |
1638 | 1649 | <Chinese>當排序方式設為「無」時,將同步玩家團隊內成員的排序。僅於多人模式有效,且所有玩家都必須載入 DUI 才能正常運作。</Chinese> |
1639 | 1650 | <Chinesesimp>当排序方式设为“无”时,将同步玩家队伍内成员的排序。仅在多人模式有效,且所有玩家都必须加载 DUI 才能正常运作。</Chinesesimp> |
| 1651 | + <Korean>Sort를 "없음"으로 설정된 경우 플레이어 그룹 내 유닛 순서를 동기화 합니다. 멀티플레이어 모드에서만 작동하며, 모든 플레이어가 DUI를 설치해야 제대로 작동합니다.</Korean> |
1640 | 1652 | </Key> |
1641 | 1653 | <!-- Addon module names --> |
1642 | 1654 | <Key ID="STR_dui_addon_main"> |
|
1910 | 1922 | <Chinese>只有頂端</Chinese> |
1911 | 1923 | <Chinesesimp>只有顶端</Chinesesimp> |
1912 | 1924 | <Turkish>Sadece Ucu</Turkish> |
| 1925 | + <Korean>팁</Korean> |
1913 | 1926 | </Key> |
1914 | 1927 | <Key ID="STR_dui_icon_nato"> |
1915 | 1928 | <English>NATO JMS</English> |
|
2024 | 2037 | <Russian>Классический</Russian> |
2025 | 2038 | <!-- <Czech></Czech> --> |
2026 | 2039 | <German>Klassisch</German> |
2027 | | - <!-- <Korean></Korean> --> |
2028 | 2040 | <Japanese>クラシック</Japanese> |
2029 | 2041 | <Chinese>經典</Chinese> |
2030 | 2042 | <Chinesesimp>经典</Chinesesimp> |
|
2196 | 2208 | <French>Activer les icônes de sièges de véhicules</French> |
2197 | 2209 | <Chinese>啟用載具座位圖標</Chinese> |
2198 | 2210 | <Chinesesimp>启用载具座位图标</Chinesesimp> |
| 2211 | + <Korean>차량 탑승 아이콘 활성화</Korean> |
2199 | 2212 | </Key> |
2200 | 2213 | <Key ID="STR_dui_radar_enable_seat_icons_desc"> |
2201 | 2214 | <English>When enabled will show if a unit is in a vehicle or not.</English> |
2202 | 2215 | <French>Lorsque cette option est activée, elle indique si une unité se trouve ou non dans un véhicule.</French> |
2203 | 2216 | <Chinese>啟用後將顯示單位是否在載具內。</Chinese> |
2204 | 2217 | <Chinesesimp>启用后将显示单位是否在载具内。</Chinesesimp> |
| 2218 | + <Korean>이 기능을 활성화하면 유닛이 차량에 있는지 여부를 표시합니다.</Korean> |
2205 | 2219 | </Key> |
2206 | 2220 | <Key ID="STR_dui_radar_enable_seat_icons_sameVehicle"> |
2207 | 2221 | <English>Only in the same vehicle</English> |
2208 | 2222 | <French>Seulement dans le même véhicule</French> |
2209 | 2223 | <Chinese>僅限同一載具</Chinese> |
2210 | 2224 | <Chinesesimp>仅限同一载具</Chinesesimp> |
| 2225 | + <Korean>같은 차량에서만</Korean> |
2211 | 2226 | </Key> |
2212 | 2227 | <Key ID="STR_dui_radar_pointer_style"> |
2213 | 2228 | <English>Pointer style</English> |
|
2220 | 2235 | <Chinese>指向風格</Chinese> |
2221 | 2236 | <Chinesesimp>指向风格</Chinesesimp> |
2222 | 2237 | <Turkish>İbre Tarzı</Turkish> |
| 2238 | + <Korean>포인터 스타일</Korean> |
2223 | 2239 | </Key> |
2224 | 2240 | <Key ID="STR_dui_radar_pointer_style_desc"> |
2225 | 2241 | <English>Pointer style that should be used on the compass component</English> |
|
2232 | 2248 | <Chinese>在羅盤上顯示的指向風格</Chinese> |
2233 | 2249 | <Chinesesimp>在罗盘上显示的指向风格</Chinesesimp> |
2234 | 2250 | <Turkish>Pusulada kullanılacak ibrenin tarzı</Turkish> |
| 2251 | + <Korean>나침반 구성 요소에 사용할 포인터 스타일</Korean> |
2235 | 2252 | </Key> |
2236 | 2253 | <Key ID="STR_dui_radar_pointer_color"> |
2237 | 2254 | <English>Pointer color</English> |
|
2244 | 2261 | <Chinese>指向顏色</Chinese> |
2245 | 2262 | <Chinesesimp>指向颜色</Chinesesimp> |
2246 | 2263 | <Turkish>İbre Rengi</Turkish> |
| 2264 | + <Korean>포인터 색상</Korean> |
2247 | 2265 | </Key> |
2248 | 2266 | <!-- ACE pointer styles --> |
2249 | 2267 | <Key ID="STR_dui_radar_pointer_arrowhead"> |
|
2257 | 2275 | <Chinese>箭頭</Chinese> |
2258 | 2276 | <Chinesesimp>箭头</Chinesesimp> |
2259 | 2277 | <Turkish>İbre Ucu</Turkish> |
| 2278 | + <Korean>화살촉</Korean> |
2260 | 2279 | </Key> |
2261 | 2280 | <Key ID="STR_dui_radar_show_speaking"> |
2262 | 2281 | <English>Show icon when units speak</English> |
|
2268 | 2287 | <Chinese>當單位說話時顯示圖標</Chinese> |
2269 | 2288 | <Chinesesimp>当单位说话时显示图标</Chinesesimp> |
2270 | 2289 | <Turkish>Konuşan Kişi İkonu</Turkish> |
| 2290 | + <Korean>유닛이 말할때 아이콘 표시</Korean> |
2271 | 2291 | </Key> |
2272 | 2292 | <Key ID="STR_dui_radar_show_speaking_desc"> |
2273 | 2293 | <English>Shows a speech bubble icon when a unit is speaking over ACRE or TFAR</English> |
|
2279 | 2299 | <Chinese>當單位使用ACRE或TFAR說話時,顯示一個正在發言圖標</Chinese> |
2280 | 2300 | <Chinesesimp>当单位使用ACRE或TFAR说话时,显示一个正在发言图标</Chinesesimp> |
2281 | 2301 | <Turkish>ACRE veya TFAR ile konuşurken konuşanın ikonunu konuşma balonu ile değiştir</Turkish> |
| 2302 | + <Korean>ACRE 또는 TFAR에서 유닛이 말할 때 말풍선 아이콘이 표시됩니다.</Korean> |
2282 | 2303 | </Key> |
2283 | 2304 | <Key ID="STR_dui_radar_show_cardinal_points"> |
2284 | 2305 | <English>Show cardinal points</English> |
|
2290 | 2311 | <Chinese>顯示基點</Chinese> |
2291 | 2312 | <Chinesesimp>显示基点</Chinesesimp> |
2292 | 2313 | <Turkish>Kardinal Noktaları Göster</Turkish> |
| 2314 | + <Korean>기본 방위 표시</Korean> |
2293 | 2315 | </Key> |
2294 | 2316 | <Key ID="STR_dui_radar_show_cardinal_points_desc"> |
2295 | 2317 | <English>Shows cardinal points on radar if you have a compass. When disabled no cardinal points will be shown even with a compass in inventory</English> |
|
2301 | 2323 | <Chinese>有一個羅盤時,在雷達上顯示基點。關閉狀態下庫存中有羅盤也不會再雷達上顯示基點</Chinese> |
2302 | 2324 | <Chinesesimp>有一个罗盘时,在雷达上显示基点。关闭状态下库存中有罗盘也不会再雷达上显示基点</Chinesesimp> |
2303 | 2325 | <Turkish>Eğer bir pusulaya sahipseniz radarda kardinal noktaları gösterir. Bu ayar kapalıyken envanterda pusula varken bile kardinal noktalar gösterilmez</Turkish> |
| 2326 | + <Korean>나침반 소지 시 레이더에 방위 표시합니다. 이 기능을 비활성화하면 인벤토리에 나침반이 있어도 방위가 표시되지 않습니다.</Korean> |
2304 | 2327 | </Key> |
2305 | 2328 | <Key ID="STR_dui_radar_show_speaking_replace_icon"> |
2306 | 2329 | <English>Replace main icon with speaking icon</English> |
|
2312 | 2335 | <Chinese>正在發言圖標替換主圖標</Chinese> |
2313 | 2336 | <Chinesesimp>正在发言图标替换主图标</Chinesesimp> |
2314 | 2337 | <Turkish>Ana İkonu Konuşma İkonuyla Değiştir</Turkish> |
| 2338 | + <Korean>메인 아이콘을 말하는 아이콘으로 교체</Korean> |
2315 | 2339 | </Key> |
2316 | 2340 | <Key ID="STR_dui_radar_show_speaking_replace_icon_desc"> |
2317 | 2341 | <English>Replaces the icon of the unit with the speaking icon in the namelist</English> |
|
2323 | 2347 | <Chinese>名單列表中的單位主圖標會被正在發言圖標替換</Chinese> |
2324 | 2348 | <Chinesesimp>名单列表中的单位主图标会被正在发言图标替换</Chinesesimp> |
2325 | 2349 | <Turkish>Konuşan kişinin İsim listesindeki ikonunu konuşma ikonuyla değiştirir</Turkish> |
| 2350 | + <Korean>이름 목록에서 해당 유닛의 아이콘을 말하는 아이콘으로 바꿉니다.</Korean> |
2326 | 2351 | </Key> |
2327 | 2352 | <Key ID="STR_dui_radar_show_speaking_only_radio"> |
2328 | 2353 | <English>Speaking icon on radio messages only</English> |
|
2334 | 2359 | <Chinese>只在使用無線電的時候顯示正在發言圖標</Chinese> |
2335 | 2360 | <Chinesesimp>只在使用无线电的时候显示正在发言图标</Chinesesimp> |
2336 | 2361 | <Turkish>Sadece Telsiz İçin Konuşma İkonu</Turkish> |
| 2362 | + <Korean>라디오 메세지에만 말하는 아이콘이 표시됩니다.</Korean> |
2337 | 2363 | </Key> |
2338 | 2364 | <Key ID="STR_dui_radar_show_speaking_only_radio_desc"> |
2339 | 2365 | <English>Speaking icon will only appear when receiving or talking on radio not when talking locally to others</English> |
|
2345 | 2371 | <Chinese>只在使用無線電的時候顯示正在發言圖標</Chinese> |
2346 | 2372 | <Chinesesimp>只在使用无线电的时候显示正在发言图标</Chinesesimp> |
2347 | 2373 | <Turkish>Konuşma ikonu sadece telsiz konuşmalarında kullanılır, birisi etrafındakilerle konuşurken aktive olmaz</Turkish> |
| 2374 | + <Korean>말하는 아이콘은 라디오를 수신하거나 말할 때만 나타나며, 로컬에서 다른 사람과 통화할 때는 나타나지 않습니다.</Korean> |
2348 | 2375 | </Key> |
2349 | 2376 | <Key ID="STR_diwako_dui_radar_ace_medic"> |
2350 | 2377 | <English>ACE Medic Toggle</English> |
|
2367 | 2394 | <Chinese>選擇是否顯示原版或ACE變量醫療</Chinese> |
2368 | 2395 | <Chinesesimp>选择是否显示原版或ACE变量医疗</Chinesesimp> |
2369 | 2396 | <Turkish>Sıhhiyeler ACE ayarlarına göre mi vanilya ayarlara göre mi belirlensin?</Turkish> |
| 2397 | + <Korean>의무병을 기본 특성으로 표시할지, 아니면 ACE3에서 지정된 의무병으로 표시할지 선택하세요.</Korean> |
2370 | 2398 | </Key> |
2371 | 2399 | <Key ID="STR_dui_radar_always_show_unit_numbers"> |
2372 | 2400 | <English>Always show unit selection number</English> |
2373 | 2401 | <French>Toujours afficher le numéro de sélection de l'unité</French> |
2374 | 2402 | <German>Immer den Gruppenindex der Einheit anzeigen</German> |
2375 | 2403 | <Chinese>始終顯示單位選取編號</Chinese> |
2376 | 2404 | <Chinesesimp>始终显示单位选择编号</Chinesesimp> |
| 2405 | + <Korean>유닛 선택 번호 항상 표시</Korean> |
2377 | 2406 | </Key> |
2378 | 2407 | <Key ID="STR_dui_radar_always_show_unit_numbers_desc"> |
2379 | 2408 | <English>Will always show the unit number the squad leader can use to select a squad member using the function keys</English> |
2380 | 2409 | <French>Affiche toujours le numéro de l'unité que le chef d'escadron peut utiliser pour sélectionner un membre de l'escadron à l'aide des touches de fonction.</French> |
2381 | 2410 | <German>Zeige immer Index der Gruppenmitglieder an, welche der Gruppenführer nutzen kann, um die Einheit über die Funktionstasten auswählen kann.</German> |
2382 | 2411 | <Chinese>將始終顯示單位編號,小隊長可使用功能鍵選取小隊成員。</Chinese> |
2383 | 2412 | <Chinesesimp>将始终显示单位编号,队长可使用功能键选择小队成员。</Chinesesimp> |
| 2413 | + <Korean>분대장이 기능 키를 사용하여 분대원을 선택할 때 사용할 수 있는 부대 번호가 항상 표시됩니다.</Korean> |
2384 | 2414 | </Key> |
2385 | 2415 | </Package> |
2386 | 2416 | </Project> |
0 commit comments