Skip to content

Commit 92b5fe6

Browse files
authored
Enhance TipsPage with translation principles (#42)
Added principles for easy translation tips in Korean.
1 parent 0dc0193 commit 92b5fe6

1 file changed

Lines changed: 46 additions & 3 deletions

File tree

app/tips/page.tsx

Lines changed: 46 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,9 +6,52 @@ export const metadata = {
66
export default function TipsPage() {
77
return (
88
<div className="mx-auto flex w-full max-w-3xl flex-col gap-6">
9-
<header className="flex flex-col gap-1">
10-
<h1 className="text-3xl font-bold">쉬운 번역팁</h1>
11-
</header>
9+
<section className="flex flex-col gap-3">
10+
<h1 className="text-2xl font-semibold">원칙</h1>
11+
<ul className="list-disc pl-6 leading-7">
12+
<li>
13+
<strong>정확히 이해하기</strong>: 전문용어의 의미를 정확히
14+
이해하도록 한다. 이해못했다면 쉬운말을 찾을 수 없다.
15+
</li>
16+
<li>
17+
<strong>쉬운말을 찾기</strong>: 그 의미가 정확히 전달되는 쉬운말을
18+
찾는다.
19+
</li>
20+
<li>
21+
<strong>어깨힘 빼기</strong>: 이때, 어깨에 힘을 뺀다. 지레
22+
겁먹게하는 용어(불필요한 한문투)를 피하고, 가능하면 쉬운말을 찾는다.
23+
</li>
24+
<li>
25+
<strong>하나만일 필요는 없다</strong>: 전문용어 하나에 쉬운 한글용어
26+
하나가 일대일 대응일 필요가 없이, 상황에 따라서 다양하게 풀어쓸 수
27+
있다. 중요한 것은 의미의 명확한 전개.
28+
</li>
29+
<li>
30+
<strong>때로는 소리나는 대로</strong>: 도저히 쉬운말을 찾을 수 없을
31+
땐, 소리나는대로 쓴다.
32+
</li>
33+
<li>
34+
<strong>때로는 만들기</strong>: 쉬운 느낌을 가진 새 말을 만들 수도
35+
있다. 우리가 모국어의 심연을 공유하므로 가능하다.
36+
</li>
37+
<li>
38+
<strong>괄호안에 항상-I</strong>: 원문 전문용어는 괄호안에 항상
39+
따라붙인다.
40+
</li>
41+
<li>
42+
<strong>깨어있기</strong>: 기존의 관성에 눈멀지 않는다. 이미
43+
널리퍼진 용어지만 쉽지않다면, 보다 쉬운 전문용어를 찾고 실험한다.
44+
</li>
45+
<li>
46+
<strong>괄호안에 항상-II</strong>: 이때, 기존용어는 원문 전문용어와
47+
함께 괄호안에 따라붙인다.
48+
</li>
49+
<li>
50+
<strong>순우리말 No, 쉬운말 Yes</strong>: 쉬운말은 순수 우리말을
51+
뜻하지 않는다. 외래어라도 널리 쉽게 받아들여진다면 사용한다.
52+
</li>
53+
</ul>
54+
</section>
1255

1356
<section className="flex flex-col gap-3">
1457
<ul className="list-disc pl-6 leading-7">

0 commit comments

Comments
 (0)