Skip to content

Commit c486ce8

Browse files
authored
Merge branch 'main' into lenemter/custom-gesture
2 parents a917b38 + 7c309d4 commit c486ce8

File tree

2 files changed

+67
-61
lines changed

2 files changed

+67
-61
lines changed

po/be.po

Lines changed: 61 additions & 55 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: noise\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-06-30 17:54+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-07-26 17:55+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 18:55+0000\n"
1212
"Last-Translator: lenify <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Belarusian <https://l10n.elementaryos.org/projects/desktop/"
1414
"gala/be/>\n"
@@ -23,27 +23,27 @@ msgstr ""
2323

2424
#: daemon/DBus.vala:84 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
2525
msgid "Change Wallpaper…"
26-
msgstr ""
26+
msgstr "Змяніць шпалеры…"
2727

2828
#: daemon/DBus.vala:88 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
2929
msgid "Display Settings…"
30-
msgstr ""
30+
msgstr "Налады дысплэя…"
3131

3232
#: daemon/DBus.vala:94 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
3333
msgid "System Settings…"
34-
msgstr ""
34+
msgstr "Налады сістэмы…"
3535

3636
#: daemon/DBus.vala:218 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
3737
msgid "Failed to open System Settings"
38-
msgstr ""
38+
msgstr "Не ўдалося адкрыць налады сістэмы"
3939

4040
#: daemon/DBus.vala:219 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
4141
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
42-
msgstr ""
42+
msgstr "Патрэбны быць усталяваны апрацоўшчык для схемы URI \"settings://\"."
4343

4444
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
4545
msgid "Hide"
46-
msgstr ""
46+
msgstr "Схаваць"
4747

4848
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
4949
msgid "Move"
@@ -63,23 +63,23 @@ msgstr "Заўсёды на бачнай прасторы"
6363

6464
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:81 daemon/WindowMenu.vala:94
6565
msgid "Move to Workspace Left"
66-
msgstr "Перамясціць на левую частку стальца"
66+
msgstr "Перамясціць на працоўную прастору злева"
6767

6868
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:89 daemon/WindowMenu.vala:104
6969
msgid "Move to Workspace Right"
70-
msgstr "Перамясціць на правую частку стальца"
70+
msgstr "Перамясціць на працоўную прастору справа"
7171

7272
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
7373
msgid "Take Screenshot"
74-
msgstr ""
74+
msgstr "Зрабіць здымак экрана"
7575

7676
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
7777
msgid "Close"
7878
msgstr "Закрыць"
7979

8080
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
8181
msgid "Untile"
82-
msgstr ""
82+
msgstr "Адмацаваць"
8383

8484
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
8585
msgid "Unmaximize"
@@ -91,17 +91,19 @@ msgstr "Разгарнуць"
9191

9292
#: data/gala.metainfo.xml.in:11
9393
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
94-
msgstr ""
94+
msgstr "Шматзадачнасць і кіраванне вокнамі"
9595

9696
#: data/gala.metainfo.xml.in:12
9797
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
98-
msgstr ""
98+
msgstr "Аконны менеджар і кампазітар для Pantheon"
9999

100100
#: data/gala.metainfo.xml.in:14
101101
msgid ""
102102
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
103103
"elementary for use with Pantheon."
104104
msgstr ""
105+
"Аконны менеджар і кампазітар створаны на libmutter і распрацаваны elementary "
106+
"для выкарыстання ў Pantheon."
105107

106108
#: data/gala.metainfo.xml.in:24
107109
msgid "elementary, Inc."
@@ -129,193 +131,197 @@ msgstr "Абноўлены пераклады"
129131

130132
#: data/gala.metainfo.xml.in:102
131133
msgid "Window state is now saved on sleep and shutdown"
132-
msgstr ""
134+
msgstr "Стан акон цяпер захоўваецца пасля сну і выключэння"
133135

134136
#: data/gala.metainfo.xml.in:103
135137
msgid "Remove scaling effect from menus"
136-
msgstr ""
138+
msgstr "Выдалены эфект прыбліжэння з меню"
137139

138140
#: data/gala.metainfo.xml.in:104
139141
msgid "Swipe up to close windows in Multitasking View"
140-
msgstr ""
142+
msgstr "Даданы жэст чыркання ўверх для закрыцця акон у шматзадачным рэжыме"
141143

142144
#: data/gala.metainfo.xml.in:135
143145
msgid "Fixed rare crash when a dock window was killed"
144-
msgstr ""
146+
msgstr "Выпраўлены рэдкі збой, калі акно дока закрывалася"
145147

146148
#: data/gala.metainfo.xml.in:136
147149
msgid "Added interactive screenshot shortcut"
148-
msgstr ""
150+
msgstr "Даданы інтэрактыўны ярлык здымку экрана"
149151

150152
#: data/gala.metainfo.xml.in:137
151153
msgid "Fixed crash when using tiling shortcuts"
152-
msgstr ""
154+
msgstr "Выпраўлены збой пры выкарыстанні клавішаў мацавання акон"
153155

154156
#: data/gala.metainfo.xml.in:166
155157
msgid "Improved shadows performance"
156-
msgstr ""
158+
msgstr "Паляпшэнні прадуктыўнасці ценяў"
157159

158160
#: data/gala.metainfo.xml.in:210
159161
msgid "Fix a potential crash when moving windows between workspaces"
160162
msgstr ""
163+
"Выпраўлены магчымы збой пры перамяшчэнні акон паміж працоўнымі прасторамі"
161164

162165
#: data/gala.metainfo.xml.in:211
163166
msgid "Fix notification animation when entering multitasking view"
164-
msgstr ""
167+
msgstr "Выпраўлены анімацыі апавяшчэнняў пры ўваходзе ў рэжым шматзадачнасці"
165168

166169
#: data/gala.metainfo.xml.in:226
167-
#, fuzzy
168-
#| msgid "Multitasking View"
169170
msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View"
170-
msgstr "Прагляд стальцоў"
171+
msgstr "Паляпшэнне навігацыі з клавіятуры ў рэжыме шматзадачнасці"
171172

172173
#: data/gala.metainfo.xml.in:227
173174
msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition"
174-
msgstr ""
175+
msgstr "Змена колеру панэлі адначасова з пераходам шпалер"
175176

176177
#: data/gala.metainfo.xml.in:267
177178
msgid ""
178179
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" "
179180
"option"
180-
msgstr ""
181+
msgstr "Змена шпалер і засынанне цяпер улічваюць опцыю \"Паменшыць рух\""
181182

182183
#: data/gala.metainfo.xml.in:268
183184
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
184-
msgstr ""
185+
msgstr "Выкарыстанне адпаведных указальнікаў пры перамяшчэнні акон"
185186

186187
#: data/gala.metainfo.xml.in:269
187188
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
188189
msgstr ""
190+
"Выпраўлена праблема, калі жэсты могуць перастаць працаваць у шматзадачным "
191+
"рэжыме"
189192

190193
#: data/gala.metainfo.xml.in:270
191194
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
192195
msgstr ""
196+
"Паляпшэнне паводзін дынамічных працоўных прастораў з некалькімі маніторамі"
193197

194198
#: data/gala.metainfo.xml.in:292
195199
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
196-
msgstr ""
200+
msgstr "Паляпшэнні спалучэння клавішаў \"Перамясціць на працоўную прастору\""
197201

198202
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
199203
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
200204
msgid "Multitasking View"
201-
msgstr "Прагляд стальцоў"
205+
msgstr "Рэжым шматзадачнасці"
202206

203207
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
204208
msgid "View all open windows and workspaces"
205-
msgstr "Праглядзець усе адкрытыя вокны і стальцы"
209+
msgstr "Прагляд усіх адкрытых акон і прастораў"
206210

207211
#: data/gala-other.desktop.in:4
208212
msgid "Other"
209-
msgstr ""
213+
msgstr "Іншыя"
210214

211215
#: data/gala-other.desktop.in:5
212216
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
213-
msgstr ""
217+
msgstr "Рэзервовы файл desktop для апавяшчэнняў ад застарэлых праграм."
214218

215219
#: lib/App.vala:51
216220
msgctxt "program"
217221
msgid "Unknown"
218-
msgstr ""
222+
msgstr "Невядома"
219223

220224
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:23
221225
#, c-format
222226
msgid "“%s” is not responding"
223-
msgstr ""
227+
msgstr "\"%s\" не адказвае"
224228

225229
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:25
226230
msgid "Application is not responding"
227-
msgstr ""
231+
msgstr "Праграма не адказвае"
228232

229233
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:28
230234
msgid ""
231235
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
232236
"force it to quit entirely."
233237
msgstr ""
238+
"Вы можаце пачакаць, пакуль праграма адновіць працу, або прымусова закрыць яе."
234239

235240
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:29
236241
msgid "Force Quit"
237-
msgstr ""
242+
msgstr "Закрыць прымусова"
238243

239244
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:30
240245
msgid "Wait"
241-
msgstr ""
246+
msgstr "Пачакаць"
242247

243248
#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:23
244249
#, c-format
245250
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
246-
msgstr ""
251+
msgstr "“%s” хоча заблакіраваць сістэмныя спалучэнні клавіш"
247252

248253
#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:25
249254
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
250-
msgstr ""
255+
msgstr "Праграма хоча заблакіраваць сістэмныя спалучэнні клавіш"
251256

252257
#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:28
253258
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
254259
msgstr ""
260+
"Усе сістэмныя спалучэнні клавіш будуць перанакіраваныя да гэтай праграмы."
255261

256262
#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:29
257263
msgid "Allow"
258-
msgstr ""
264+
msgstr "Дазволіць"
259265

260266
#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:30
261267
msgid "Deny"
262-
msgstr ""
268+
msgstr "Адмовіць"
263269

264270
#: src/DesktopIntegration.vala:192
265271
msgid "Window has already focus"
266-
msgstr ""
272+
msgstr "Акно ўжо ў фокусе"
267273

268274
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
269275
#: src/ScreenshotManager.vala:102
270276
#, c-format
271277
msgid "Screenshot from %s"
272-
msgstr ""
278+
msgstr "Здымак экрана ад %s"
273279

274280
#. / TRANSLATORS: %s represents a name of file manager
275281
#: src/ScreenshotManager.vala:167
276282
#, c-format
277283
msgid "Show in %s"
278-
msgstr ""
284+
msgstr "Паказаць у %s"
279285

280286
#: src/ScreenshotManager.vala:174 src/ScreenshotManager.vala:553
281287
msgid "Screenshot taken"
282-
msgstr ""
288+
msgstr "Здымак экрана зроблены"
283289

284290
#: src/ScreenshotManager.vala:175
285291
msgid "Screenshot is saved to clipboard"
286-
msgstr ""
292+
msgstr "Здымак экрана захаваны ў буфер абмену"
287293

288294
#: src/ScreenshotManager.vala:175
289295
msgid "Screenshot saved to screenshots folder"
290-
msgstr ""
296+
msgstr "Здымак экрана захаваны ў папку са здымкамі"
291297

292298
#: src/ScreenshotManager.vala:461
293299
msgid "Screenshots"
294-
msgstr ""
300+
msgstr "Здымкі экрана"
295301

296302
#: src/Widgets/WindowSwitcher/WindowSwitcher.vala:81
297303
msgid "Window switcher"
298-
msgstr ""
304+
msgstr "Пераключальнік акон"
299305

300306
#: src/WindowManager.vala:1799
301307
#, c-format
302308
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
303309
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
304-
msgstr[0] ""
305-
msgstr[1] ""
306-
msgstr[2] ""
310+
msgstr[0] "Змены будуць скасаваныя праз %i секунду."
311+
msgstr[1] "Змены будуць скасаваныя праз %i секунды."
312+
msgstr[2] "Змены будуць скасаваныя праз %i секунд."
307313

308314
#: src/WindowManager.vala:1806
309315
msgid "Keep new display settings?"
310-
msgstr ""
316+
msgstr "Захаваць новыя налады дысплэя?"
311317

312318
#: src/WindowManager.vala:1810
313319
msgid "Keep Settings"
314-
msgstr ""
320+
msgstr "Захаваць налады"
315321

316322
#: src/WindowManager.vala:1811
317323
msgid "Use Previous Settings"
318-
msgstr ""
324+
msgstr "Выкарыстаць папярэднія налады"
319325

320326
#~ msgid "Does the display look OK?"
321327
#~ msgstr "Ці выглядае выява на дысплеі як мае быць?"

po/zh_CN.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: noise\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-06-30 17:54+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 18:17+0000\n"
12-
"Last-Translator: anonymous <[email protected]>\n"
13-
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://l10n.elementary.io/projects/"
14-
"desktop/gala/zh_Hans/>\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 18:55+0000\n"
12+
"Last-Translator: JieXu <[email protected]>\n"
13+
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
14+
"l10n.elementaryos.org/projects/desktop/gala/zh_Hans/>\n"
1515
"Language: zh_CN\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
2121
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 07:02+0000\n"
2222

2323
#: daemon/DBus.vala:84 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "您可以选择继续等待应用响应,或强制关闭应用。"
244244

245245
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:29
246246
msgid "Force Quit"
247-
msgstr "强制关闭"
247+
msgstr "强制退出"
248248

249249
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:30
250250
msgid "Wait"

0 commit comments

Comments
 (0)