@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
1717"Project-Id-Version : geary-0.5.2\n "
1818"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1919"POT-Creation-Date : 2025-10-29 17:12+0000\n "
20- "PO-Revision-Date : 2025-10-23 10 :55+0000\n "
20+ "PO-Revision-Date : 2025-10-30 18 :55+0000\n "
2121"
Last-Translator :
Daniel Nylander <[email protected] >\n "
22- "Language-Team : Swedish <https://l10n.elementaryos.org/projects/mail/mail/sv/ "
23- "> \n "
22+ "Language-Team : Swedish <https://l10n.elementaryos.org/projects/mail/mail/sv/> "
23+ "\n "
2424"Language : sv\n "
2525"MIME-Version : 1.0\n "
2626"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Skicka inte"
194194
195195#: src/Composer.vala:794
196196msgid "Send Anyway"
197- msgstr "Skicka hur som helst "
197+ msgstr "Skicka ändå "
198198
199199#: src/Composer.vala:825
200200msgid "Sent message was not saved"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
210210
211211#: src/Composer.vala:841
212212msgid "Unable to send message"
213- msgstr "Det går inte att skicka ett meddelande"
213+ msgstr "Det går inte att skicka meddelande"
214214
215215#: src/Composer.vala:842
216216msgid "There was an unexpected error while sending your message."
217- msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när vi skickade ditt meddelande."
217+ msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid sändning av ditt meddelande."
218218
219219#: src/Composer.vala:946 src/FoldersView/FoldersListView.vala:62
220220msgid "Edit Signatures…"
@@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "Det går inte att spara utkast"
230230
231231#: src/Composer.vala:1140
232232msgid "There was an unexpected error while saving your draft."
233- msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när du sparade ditt utkast."
233+ msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid sparning av ditt utkast."
234234
235235#: src/EditorToolbar.vala:55
236236msgid "Bold"
237- msgstr "Fett "
237+ msgstr "Fet text "
238238
239239#: src/EditorToolbar.vala:62
240240msgid "Italic"
241- msgstr "Kursiv"
241+ msgstr "Kursiv text "
242242
243243#: src/EditorToolbar.vala:73
244244msgid "Underline"
@@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "Det går inte att ansluta"
336336
337337#: src/Backend/Account.vala:49
338338msgid "There was an unexpected error while trying to connect to the server."
339- msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när vi försökte ansluta till servern."
339+ msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid försök att ansluta till servern."
340340
341341#: src/Backend/MoveOperation.vala:65
342342#, c-format
343343msgid "Moving messages… (%u remaining)"
344- msgstr "Flyttar meddelanden... (%u kvar )"
344+ msgstr "Flyttar meddelanden... (%u återstår )"
345345
346346#: src/Backend/MoveOperation.vala:98
347347msgid "No Archive folder is configured."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Målmappen hittades inte."
353353
354354#: src/Backend/MoveOperation.vala:130
355355msgid "The source folder is the destination folder."
356- msgstr "Källmappen är destinationsmappen ."
356+ msgstr "Källmappen är målmappen ."
357357
358358#: src/Backend/Session.vala:642
359359msgid "New Signature"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Dölj läskonversationer"
394394
395395#: src/ConversationList/ConversationList.vala:92
396396msgid "Hide unstarred conversations"
397- msgstr "Dölj ostartade konversationer"
397+ msgstr "Dölj icke-stjärnmärkta konversationer"
398398
399399#: src/ConversationList/ConversationList.vala:109
400400msgid "Filter Conversations"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Oläst"
422422
423423#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:194
424424msgid "Replied"
425- msgstr "Kommenterades "
425+ msgstr "Besvarade "
426426
427427#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:198
428428msgid "Forwarded"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Redigera alias"
485485
486486#: src/Dialogs/AliasDialog/Alias.vala:175
487487msgid "Name not set"
488- msgstr "Namnet är inte angivet "
488+ msgstr "Namnet är inte inställt "
489489
490490#: src/Dialogs/AliasDialog/AliasDialog.vala:33
491491msgid "No Aliases"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Stäng"
511511#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:328
512512#, c-format
513513msgid "'%s' deleted"
514- msgstr "'%s' borttagen "
514+ msgstr "'%s' togs bort "
515515
516516#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:39
517517msgid "No Signatures"
518- msgstr "Inga underskrifter "
518+ msgstr "Inga signaturer "
519519
520520#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:43
521521msgid "Add signatures using the button in the toolbar below"
@@ -544,15 +544,15 @@ msgstr "Ställ in standard för…"
544544
545545#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:154
546546msgid "Signature"
547- msgstr "Underskrift "
547+ msgstr "Signatur "
548548
549549#: src/FoldersView/AccountSourceItem.vala:154
550550msgid "Edit Aliases…"
551551msgstr "Redigera alias…"
552552
553553#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:47
554554msgid "Compose new message"
555- msgstr "Skriva nytt meddelande"
555+ msgstr "Skriv nytt meddelande"
556556
557557#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:59
558558msgid "Always Show Remote Images"
@@ -579,11 +579,11 @@ msgstr ""
579579
580580#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:52
581581msgid "Refresh folder"
582- msgstr "Uppdatera mappen "
582+ msgstr "Uppdatera mapp "
583583
584584#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:57
585585msgid "Rename folder"
586- msgstr "Byt namn på mappen "
586+ msgstr "Byt namn på mapp "
587587
588588#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:161
589589#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:190
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Det gick inte att byta namn på \"%s\""
594594
595595#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:162
596596msgid "Folder names cannot contain “/”"
597- msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \" /\" "
597+ msgstr "Mappnamn får inte innehålla \" /\" "
598598
599599#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:191
600600#, c-format
@@ -630,19 +630,19 @@ msgstr "Svara alla"
630630
631631#: src/MessageList/MessageList.vala:46 src/MessageList/MessageListItem.vala:216
632632msgid "Forward"
633- msgstr "Framåt "
633+ msgstr "Vidarebefordra "
634634
635635#: src/MessageList/MessageList.vala:53
636636msgid "Mark as Unread"
637637msgstr "Markera som oläst"
638638
639639#: src/MessageList/MessageList.vala:84
640640msgid "Mark Conversation"
641- msgstr "Mark Konversation "
641+ msgstr "Markera konversation "
642642
643643#: src/MessageList/MessageList.vala:92
644644msgid "Move Conversation to…"
645- msgstr "Flytta konversationen till…"
645+ msgstr "Flytta konversation till…"
646646
647647#: src/MessageList/MessageList.vala:101
648648msgid "Move conversations to archive"
@@ -654,23 +654,23 @@ msgstr "Flytta konversationer till papperskorgen"
654654
655655#: src/MessageList/MessageList.vala:124
656656msgid "No Message Selected"
657- msgstr "Inget meddelande valt "
657+ msgstr "Inget meddelande markerat "
658658
659659#. /TRANSLATORS: The first %s represents the date and the second %s the time of the message (either when it was received or sent)
660660#: src/MessageList/MessageListItem.vala:190
661661#, c-format
662662msgid "%s at %s"
663- msgstr "%s den %s"
663+ msgstr "%s klockan %s"
664664
665665#: src/MessageList/MessageListItem.vala:198
666666#: src/MessageList/MessageListItem.vala:397
667667msgid "Unstar message"
668- msgstr "Stjärnlöst meddelande"
668+ msgstr "Ta bort stjärna från meddelande"
669669
670670#: src/MessageList/MessageListItem.vala:201
671671#: src/MessageList/MessageListItem.vala:393
672672msgid "Star message"
673- msgstr "Stjärnmeddelande "
673+ msgstr "Stjärnmärk meddelande "
674674
675675#: src/MessageList/MessageListItem.vala:221
676676msgid "Print…"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Mer"
682682
683683#: src/MessageList/MessageListItem.vala:280
684684msgid "Open in Calendar"
685- msgstr "Öppna i kalender "
685+ msgstr "Öppna i Kalender "
686686
687687#: src/MessageList/MessageListItem.vala:286
688688msgid "This message contains a Calendar Event."
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
728728
729729#: src/MessageList/MessageListItem.vala:699
730730msgid "Open Anyway"
731- msgstr "Fortsätt ändå"
731+ msgstr "Öppna ändå"
732732
733733#: src/MessageList/AttachmentButton.vala:57
734734msgid "Open"
0 commit comments