Skip to content

Commit 5e065fd

Browse files
yeagerweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (162 of 162 strings) Translation: Mail/Mail Translate-URL: https://l10n.elementaryos.org/projects/mail/mail/sv/
1 parent 262d951 commit 5e065fd

File tree

1 file changed

+31
-31
lines changed

1 file changed

+31
-31
lines changed

po/sv.po

Lines changed: 31 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
1717
"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1919
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 17:12+0000\n"
20-
"PO-Revision-Date: 2025-10-23 10:55+0000\n"
20+
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 18:55+0000\n"
2121
"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
22-
"Language-Team: Swedish <https://l10n.elementaryos.org/projects/mail/mail/sv/"
23-
">\n"
22+
"Language-Team: Swedish <https://l10n.elementaryos.org/projects/mail/mail/sv/>"
23+
"\n"
2424
"Language: sv\n"
2525
"MIME-Version: 1.0\n"
2626
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Skicka inte"
194194

195195
#: src/Composer.vala:794
196196
msgid "Send Anyway"
197-
msgstr "Skicka hur som helst"
197+
msgstr "Skicka ändå"
198198

199199
#: src/Composer.vala:825
200200
msgid "Sent message was not saved"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
210210

211211
#: src/Composer.vala:841
212212
msgid "Unable to send message"
213-
msgstr "Det går inte att skicka ett meddelande"
213+
msgstr "Det går inte att skicka meddelande"
214214

215215
#: src/Composer.vala:842
216216
msgid "There was an unexpected error while sending your message."
217-
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när vi skickade ditt meddelande."
217+
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid sändning av ditt meddelande."
218218

219219
#: src/Composer.vala:946 src/FoldersView/FoldersListView.vala:62
220220
msgid "Edit Signatures…"
@@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "Det går inte att spara utkast"
230230

231231
#: src/Composer.vala:1140
232232
msgid "There was an unexpected error while saving your draft."
233-
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när du sparade ditt utkast."
233+
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid sparning av ditt utkast."
234234

235235
#: src/EditorToolbar.vala:55
236236
msgid "Bold"
237-
msgstr "Fett"
237+
msgstr "Fet text"
238238

239239
#: src/EditorToolbar.vala:62
240240
msgid "Italic"
241-
msgstr "Kursiv"
241+
msgstr "Kursiv text"
242242

243243
#: src/EditorToolbar.vala:73
244244
msgid "Underline"
@@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "Det går inte att ansluta"
336336

337337
#: src/Backend/Account.vala:49
338338
msgid "There was an unexpected error while trying to connect to the server."
339-
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när vi försökte ansluta till servern."
339+
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid försök att ansluta till servern."
340340

341341
#: src/Backend/MoveOperation.vala:65
342342
#, c-format
343343
msgid "Moving messages… (%u remaining)"
344-
msgstr "Flyttar meddelanden... (%u kvar)"
344+
msgstr "Flyttar meddelanden... (%u återstår)"
345345

346346
#: src/Backend/MoveOperation.vala:98
347347
msgid "No Archive folder is configured."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Målmappen hittades inte."
353353

354354
#: src/Backend/MoveOperation.vala:130
355355
msgid "The source folder is the destination folder."
356-
msgstr "Källmappen är destinationsmappen."
356+
msgstr "Källmappen är målmappen."
357357

358358
#: src/Backend/Session.vala:642
359359
msgid "New Signature"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Dölj läskonversationer"
394394

395395
#: src/ConversationList/ConversationList.vala:92
396396
msgid "Hide unstarred conversations"
397-
msgstr "Dölj ostartade konversationer"
397+
msgstr "Dölj icke-stjärnmärkta konversationer"
398398

399399
#: src/ConversationList/ConversationList.vala:109
400400
msgid "Filter Conversations"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Oläst"
422422

423423
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:194
424424
msgid "Replied"
425-
msgstr "Kommenterades"
425+
msgstr "Besvarade"
426426

427427
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:198
428428
msgid "Forwarded"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Redigera alias"
485485

486486
#: src/Dialogs/AliasDialog/Alias.vala:175
487487
msgid "Name not set"
488-
msgstr "Namnet är inte angivet"
488+
msgstr "Namnet är inte inställt"
489489

490490
#: src/Dialogs/AliasDialog/AliasDialog.vala:33
491491
msgid "No Aliases"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Stäng"
511511
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:328
512512
#, c-format
513513
msgid "'%s' deleted"
514-
msgstr "'%s' borttagen"
514+
msgstr "'%s' togs bort"
515515

516516
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:39
517517
msgid "No Signatures"
518-
msgstr "Inga underskrifter"
518+
msgstr "Inga signaturer"
519519

520520
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:43
521521
msgid "Add signatures using the button in the toolbar below"
@@ -544,15 +544,15 @@ msgstr "Ställ in standard för…"
544544

545545
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:154
546546
msgid "Signature"
547-
msgstr "Underskrift"
547+
msgstr "Signatur"
548548

549549
#: src/FoldersView/AccountSourceItem.vala:154
550550
msgid "Edit Aliases…"
551551
msgstr "Redigera alias…"
552552

553553
#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:47
554554
msgid "Compose new message"
555-
msgstr "Skriva nytt meddelande"
555+
msgstr "Skriv nytt meddelande"
556556

557557
#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:59
558558
msgid "Always Show Remote Images"
@@ -579,11 +579,11 @@ msgstr ""
579579

580580
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:52
581581
msgid "Refresh folder"
582-
msgstr "Uppdatera mappen"
582+
msgstr "Uppdatera mapp"
583583

584584
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:57
585585
msgid "Rename folder"
586-
msgstr "Byt namn på mappen"
586+
msgstr "Byt namn på mapp"
587587

588588
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:161
589589
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:190
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Det gick inte att byta namn på \"%s\""
594594

595595
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:162
596596
msgid "Folder names cannot contain “/”"
597-
msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\""
597+
msgstr "Mappnamn får inte innehålla \"/\""
598598

599599
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:191
600600
#, c-format
@@ -630,19 +630,19 @@ msgstr "Svara alla"
630630

631631
#: src/MessageList/MessageList.vala:46 src/MessageList/MessageListItem.vala:216
632632
msgid "Forward"
633-
msgstr "Framåt"
633+
msgstr "Vidarebefordra"
634634

635635
#: src/MessageList/MessageList.vala:53
636636
msgid "Mark as Unread"
637637
msgstr "Markera som oläst"
638638

639639
#: src/MessageList/MessageList.vala:84
640640
msgid "Mark Conversation"
641-
msgstr "Mark Konversation"
641+
msgstr "Markera konversation"
642642

643643
#: src/MessageList/MessageList.vala:92
644644
msgid "Move Conversation to…"
645-
msgstr "Flytta konversationen till…"
645+
msgstr "Flytta konversation till…"
646646

647647
#: src/MessageList/MessageList.vala:101
648648
msgid "Move conversations to archive"
@@ -654,23 +654,23 @@ msgstr "Flytta konversationer till papperskorgen"
654654

655655
#: src/MessageList/MessageList.vala:124
656656
msgid "No Message Selected"
657-
msgstr "Inget meddelande valt"
657+
msgstr "Inget meddelande markerat"
658658

659659
#. /TRANSLATORS: The first %s represents the date and the second %s the time of the message (either when it was received or sent)
660660
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:190
661661
#, c-format
662662
msgid "%s at %s"
663-
msgstr "%s den %s"
663+
msgstr "%s klockan %s"
664664

665665
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:198
666666
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:397
667667
msgid "Unstar message"
668-
msgstr "Stjärnlöst meddelande"
668+
msgstr "Ta bort stjärna från meddelande"
669669

670670
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:201
671671
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:393
672672
msgid "Star message"
673-
msgstr "Stjärnmeddelande"
673+
msgstr "Stjärnmärk meddelande"
674674

675675
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:221
676676
msgid "Print…"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Mer"
682682

683683
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:280
684684
msgid "Open in Calendar"
685-
msgstr "Öppna i kalender"
685+
msgstr "Öppna i Kalender"
686686

687687
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:286
688688
msgid "This message contains a Calendar Event."
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
728728

729729
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:699
730730
msgid "Open Anyway"
731-
msgstr "Fortsätt ändå"
731+
msgstr "Öppna ändå"
732732

733733
#: src/MessageList/AttachmentButton.vala:57
734734
msgid "Open"

0 commit comments

Comments
 (0)