@@ -159,162 +159,3 @@ msgstr "30 min"
159159#: src/Marks.vala:40
160160msgid "1 hour"
161161msgstr "1 hod"
162-
163- #~ msgid "Ergonomic Reminder"
164- #~ msgstr "Ergonomický upomínač"
165-
166- #~ msgid "Remind yourself to relax your eyes and limbs"
167- #~ msgstr "Připomeňte si, že máte uvolnit oči a končetiny"
168-
169- #~ msgid "Ergonomics;Health;Eyes;Muscles;"
170- #~ msgstr "Ergonomie;Zdraví;Oči;Svaly;"
171-
172- #~ msgid "Remind yourself to not sit and stare at the screen for too long"
173- #~ msgstr "Připomeňte si, že nesmíte sedět a zírat na obrazovku příliš dlouho"
174-
175- #~ msgid ""
176- #~ "When you are using your computer for extended periods of time, you need "
177- #~ "to relax your body every once in a while."
178- #~ msgstr ""
179- #~ "Při dlouhodobé práci s počítačem je třeba jednou za čas uvolnit tělo."
180-
181- #~ msgid ""
182- #~ "Badger helps you do exactly that. It reminds you—or should I say, badgers "
183- #~ "you—to destress yourself and rest your eyes and muscles."
184- #~ msgstr ""
185- #~ "Badger vám přesně s tím pomůže. Připomíná vám, abyste se zbavili stresu a "
186- #~ "nechali odpočinout své oči a svaly."
187-
188- #~ msgid "Currently, it has these eight reminders:"
189- #~ msgstr "V současné době obsahuje těchto osm připomínek:"
190-
191- #~ msgid "Blink eyes"
192- #~ msgstr "Mrkněte očima"
193-
194- #~ msgid "Stretch fingers"
195- #~ msgstr "Protáhněte prsty"
196-
197- #~ msgid "Stretch arms"
198- #~ msgstr "Protáhněte ruce"
199-
200- #~ msgid "Stretch legs"
201- #~ msgstr "Protáhněte nohy"
202-
203- #~ msgid "Turn neck"
204- #~ msgstr "Otočte krkem"
205-
206- #~ msgid "Maintain posture"
207- #~ msgstr "Udržujte správné držení těla"
208-
209- #~ msgid "Drink water"
210- #~ msgstr "Napijte se vody"
211-
212- #~ msgid "Breathe consciously"
213- #~ msgstr "Dýchejte uvědoměle"
214-
215- #~ msgid "Stay healthy."
216- #~ msgstr "Zůstaňte zdraví."
217-
218- #~ msgid "Add: Two new reminders (@disegnovitruviano)"
219- #~ msgstr "Přidáno: Dvě nové připomínky (@disegnovitruviano)"
220-
221- #~ msgid "Update: Italian translations (@albanobattistella)"
222- #~ msgstr "Aktualizováno: Italský překlad (@albanobattistella)"
223-
224- #~ msgid "Add: Czech translations (@pervoj)"
225- #~ msgstr "Přidáno: Český překlad (@pervoj)"
226-
227- #~ msgid "Add: Italian translations (@albanobattistella)"
228- #~ msgstr "Přidáno: Italský překlad (@albanobattistella)"
229-
230- #~ msgid "Odin update 🎉️"
231- #~ msgstr "Aktualizace pro Odin 🎉️"
232-
233- #~ msgid "Add: Dark style support"
234- #~ msgstr "Přidáno: Podpora tmavého režimu"
235-
236- #~ msgid "Add: Portuguese (Portugal) translations (@rottenpants466)"
237- #~ msgstr "Přidáno: Portugalský překlad (@rottenpants466)"
238-
239- #~ msgid "Add: Spanish translations (@fitojb)"
240- #~ msgstr "Přidáno: Španělský překlad (@fitojb)"
241-
242- #~ msgid "Add: Ukrainian translations (@IhorHordiichuk)"
243- #~ msgstr "Přidáno: Ukrajinský překlad (@IhorHordiichuk)"
244-
245- #~ msgid "Update: Screenshot"
246- #~ msgstr "Aktualizováno: Screenshot"
247-
248- #~ msgid "Add: New reminder for correcting your posture"
249- #~ msgstr "Přidáno: Nová připomínka pro správné držení těla"
250-
251- #~ msgid "Add: Checkboxes to toggle each timer (@andreasomaini)"
252- #~ msgstr ""
253- #~ "Přidáno: Zaškrtávací políčka pro vypínání/zapínání jednotlivých "
254- #~ "připomínek (@andreasomaini)"
255-
256- #~ msgid "Fix: Work correctly with the Notification Center (@nathanaelhoun)"
257- #~ msgstr "Opraveno: Správná práce s Centrem oznámení (@nathanaelhoun)"
258-
259- #~ msgid "Update: Improved icon"
260- #~ msgstr "Aktualizováno: Vylepšena ikona"
261-
262- #~ msgid "Add: 🎉️ Global switch to turn off all reminders 🎉️"
263- #~ msgstr "Přidáno: 🎉️ Globální přepínač pro vypnutí všech připomínek 🎉️"
264-
265- #~ msgid "Add: Turkish translations (@libreajans)"
266- #~ msgstr "Přidáno: Turecký překlad (@libreajans)"
267-
268- #~ msgid "Add: Dutch translations (@Vistaus)"
269- #~ msgstr "Přidáno: Holandský překlad (@Vistaus)"
270-
271- #~ msgid "Fix: \"Never\" option not disabling the timer"
272- #~ msgstr "Opraveno: Možnost \"Nikdy\" nevypíná časovač"
273-
274- #~ msgid "Add: 🎉️ Most awaited feature, custom timers! 🎉️"
275- #~ msgstr "Přidáno: 🎉️ Nejočekávanější funkce, vlastní časovače! 🎉️"
276-
277- #~ msgid "Update: French translations (@NathanBnm)"
278- #~ msgstr "Aktualizováno: Francouzský překlad (@NathanBnm)"
279-
280- #~ msgid "Update: Lithuanian translations (@welaq)"
281- #~ msgstr "Aktualizováno: Litevský překlad (@welaq)"
282-
283- #~ msgid "Update: Danish translations (@siigdev)"
284- #~ msgstr "Aktualizováno: Dánský překlad (@siigdev)"
285-
286- #~ msgid "Add: Danish translations (@siigdev)"
287- #~ msgstr "Přidáno: Dánský překlad (@siigdev)"
288-
289- #~ msgid "Fix: Empty window on launch"
290- #~ msgstr "Opraveno: Prázdné okno po spuštění"
291-
292- #~ msgid "Add: Lithuanian translations (@welaq)"
293- #~ msgstr "Přidáno: Litevský překlad (@welaq)"
294-
295- #~ msgid "Fix: Illegible heading in dark mode"
296- #~ msgstr "Opraveno: Nečitelný nadpis v tmavém režimu"
297-
298- #~ msgid "Add: French translations (@NathanBnm)"
299- #~ msgstr "Přidáno: Francouzský překlad (@NathanBnm)"
300-
301- #~ msgid "Fix: Multiple notifications when window is opened >1 times"
302- #~ msgstr "Opraveno: Vícenásobná oznámení při otevření okna >1 krát"
303-
304- #~ msgid "Fix: Remove manual line breaks from metainfo"
305- #~ msgstr "Opraveno: Odstranění ručního zalamování řádků z metainfo"
306-
307- #~ msgid "Fix: Use smaller window size by default"
308- #~ msgstr "Opraveno: Použití menší velikosti okna ve výchozím nastavení"
309-
310- #~ msgid "Initial Release 🎉️"
311- #~ msgstr "První verze 🎉️"
312-
313- #~ msgid "Elfenware"
314- #~ msgstr "Elfenware"
315-
316- #~ msgid "com.github.elfenware.badger"
317- #~ msgstr "com.github.elfenware.badger"
318-
319- #~ msgid "Update: French translation (@NathanBnm)"
320- #~ msgstr "Aktualizováno: Francouzský překlad (@NathanBnm)"
0 commit comments