|
| 1 | +# Turkish translation for Badger |
| 2 | +# Copyright (C) 2019 Badger'S COPYRIGHT HOLDER |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Badger package. |
| 4 | +# |
| 5 | +# (Badger: com.github.elfenware.badger) |
| 6 | +# (Source: https://github.com/elfenware/badger) |
| 7 | +# |
| 8 | +# Notes: |
| 9 | +# * Please respect translation notes. |
| 10 | +# * Lütfen çeviri notlarına dikkat ediniz. |
| 11 | +# |
| 12 | +# Translators: |
| 13 | +# Sabri Ünal <[email protected]>, 2019. |
| 14 | +# |
| 15 | +msgid "" |
| 16 | +msgstr "" |
| 17 | +"Project-Id-Version: com.github.elfenware.badger\n" |
| 18 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 19 | +"POT-Creation-Date: 2019-04-18 00:27+0530\n" |
| 20 | +"PO-Revision-Date: 2019-09-20 00:41+0300\n" |
| 21 | +" Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>\n" |
| 22 | +"Language-Team: \n" |
| 23 | +"Language: tr\n" |
| 24 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 25 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 26 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 27 | +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| 28 | +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" |
| 29 | + |
| 30 | +#: src/Application.vala:154 |
| 31 | +msgid "Blink your eyes" |
| 32 | +msgstr "Gözlerini kırp" |
| 33 | + |
| 34 | +#: src/Application.vala:155 |
| 35 | +msgid "Look away from the screen and slowly blink your eyes for 10 seconds." |
| 36 | +msgstr "Ekrandan uzağa bak ve 10 saniye boyunca yavaşça gözlerini kırp." |
| 37 | + |
| 38 | +#: src/Application.vala:156 |
| 39 | +msgid "Eyes:" |
| 40 | +msgstr "Gözler:" |
| 41 | + |
| 42 | +#: src/Application.vala:161 |
| 43 | +msgid "Stretch your fingers" |
| 44 | +msgstr "Parmaklarını esnet" |
| 45 | + |
| 46 | +#: src/Application.vala:162 |
| 47 | +msgid "Spread out your palm wide, then close it into a fist. Repeat 5 times." |
| 48 | +msgstr "Avucunu genişçe aç, sonrasında yumruk yapıp kapat. 5 kez tekrarla." |
| 49 | + |
| 50 | +#: src/Application.vala:163 |
| 51 | +msgid "Fingers:" |
| 52 | +msgstr "Parmaklar:" |
| 53 | + |
| 54 | +#: src/Application.vala:168 |
| 55 | +msgid "Stretch your arms" |
| 56 | +msgstr "Kollarını esnet" |
| 57 | + |
| 58 | +#: src/Application.vala:169 |
| 59 | +msgid "Stretch your arms, and twist your wrists for 10 seconds." |
| 60 | +msgstr "Kollarını esnet ve bileklerini 10 saniye boyunca döndür." |
| 61 | + |
| 62 | +#: src/Application.vala:170 |
| 63 | +msgid "Arms:" |
| 64 | +msgstr "Kollar:" |
| 65 | + |
| 66 | +#: src/Application.vala:175 |
| 67 | +msgid "Stretch your legs" |
| 68 | +msgstr "Bacaklarını esnet" |
| 69 | + |
| 70 | +#: src/Application.vala:176 |
| 71 | +msgid "Stand up, twist each ankle, and bend each knee." |
| 72 | +msgstr "Ayağa kalk, her bir bileğini ve her bir dizini bük." |
| 73 | + |
| 74 | +#: src/Application.vala:177 |
| 75 | +msgid "Legs:" |
| 76 | +msgstr "Bacaklar:" |
| 77 | + |
| 78 | +#: src/Application.vala:182 |
| 79 | +msgid "Turn your neck" |
| 80 | +msgstr "Boynunu çevir" |
| 81 | + |
| 82 | +#: src/Application.vala:183 |
| 83 | +msgid "Turn your head in all directions. Repeat 3 times." |
| 84 | +msgstr "Başını her yöne çevir. 3 kez tekrarla." |
| 85 | + |
| 86 | +#: src/Application.vala:184 |
| 87 | +msgid "Neck:" |
| 88 | +msgstr "Boyun:" |
| 89 | + |
| 90 | +#: src/MainGrid.vala:57 |
| 91 | +msgid "Reminders" |
| 92 | +msgstr "Hatırlatıcı" |
| 93 | + |
| 94 | +#: src/MainGrid.vala:62 |
| 95 | +msgid "Decide how often Badger should remind you to relax these:" |
| 96 | +msgstr "" |
| 97 | +"Badger'ın size ne sıklıkta rahatlamanız gerektiğini hatırlatması gerektiğine " |
| 98 | +"karar verin:" |
| 99 | + |
| 100 | +#: src/MainGrid.vala:85 src/MainGrid.vala:107 |
| 101 | +msgid "Never" |
| 102 | +msgstr "Asla" |
| 103 | + |
| 104 | +#: src/MainGrid.vala:86 |
| 105 | +msgid "15 min" |
| 106 | +msgstr "15 dak" |
| 107 | + |
| 108 | +#: src/MainGrid.vala:87 |
| 109 | +msgid "30 min" |
| 110 | +msgstr "30 dak" |
| 111 | + |
| 112 | +#: src/MainGrid.vala:88 |
| 113 | +msgid "45 min" |
| 114 | +msgstr "45 dak" |
| 115 | + |
| 116 | +#: src/MainGrid.vala:89 |
| 117 | +msgid "1 hour" |
| 118 | +msgstr "1 saat" |
| 119 | + |
| 120 | +#: src/MainGrid.vala:110 |
| 121 | +#, c-format |
| 122 | +msgid "%.0f min" |
| 123 | +msgstr "%.0f dak" |
| 124 | + |
| 125 | +# Uygulama adı olduğu için çevirmeyin. |
| 126 | +#: data/com.github.elfenware.badger.desktop.in:4 |
| 127 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:7 |
| 128 | +msgid "Badger" |
| 129 | +msgstr "Badger" |
| 130 | + |
| 131 | +#: data/com.github.elfenware.badger.desktop.in:5 |
| 132 | +msgid "Ergonomic Reminder" |
| 133 | +msgstr "Ergonomi Hatırlatıcısı" |
| 134 | + |
| 135 | +#: data/com.github.elfenware.badger.desktop.in:6 |
| 136 | +msgid "Remind yourself to relax your eyes and limbs" |
| 137 | +msgstr "Gözlerini ve uzuvlarını gevşetmeyi kendine hatırlat" |
| 138 | + |
| 139 | +# uygulama kimliği, çevirmeyin |
| 140 | +#: data/com.github.elfenware.badger.desktop.in:8 |
| 141 | +msgid "com.github.elfenware.badger" |
| 142 | +msgstr "com.github.elfenware.badger" |
| 143 | + |
| 144 | +#: data/com.github.elfenware.badger.desktop.in:11 |
| 145 | +msgid "Ergonomics;Health;Eyes;Muscles;" |
| 146 | +msgstr "Ergonomi;Sağlık;Göz;Gözler;Kas;Kaslar;" |
| 147 | + |
| 148 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:8 |
| 149 | +msgid "Remind yourself to not sit and stare at the screen for too long" |
| 150 | +msgstr "" |
| 151 | +"Uzun süre ekran başında oturmamayı ve uzun süre ekrana bakmamayı kendine " |
| 152 | +"hatırlat" |
| 153 | + |
| 154 | +# Türkiyeyle uyumlu serbest çeviri yapılmıştır. Özgünü taklide çalışmayın. |
| 155 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:10 |
| 156 | +msgid "" |
| 157 | +"Whether you're dashing through Mario Kart on MupenGUI, binge-watching " |
| 158 | +"Silicon Valley on Cinema, or writing your next novel on Quilter, you need to " |
| 159 | +"relax your body every once in a while." |
| 160 | +msgstr "" |
| 161 | +"İster bilgisayar başında oyun oynuyor olun, ister film izliyor veya gelecek " |
| 162 | +"romanınızı yazıyor olun, arada vücudunuzu dinlendirmeniz gerekir." |
| 163 | + |
| 164 | +# Burada küçük bir Pan/Kelime oyunu var ama çevirmiyorum. |
| 165 | +# O sebeple son cümle serbest çeviridir. |
| 166 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:12 |
| 167 | +msgid "" |
| 168 | +"Badger helps you do exactly that. It reminds you—or should I say, badgers you" |
| 169 | +"—to destress yourself and rest your eyes and muscles." |
| 170 | +msgstr "" |
| 171 | +"Badger tam olarak bunu yapmanıza yardımcı olur. Size sitresi azaltmanızı, " |
| 172 | +"kaslarınızı ve gözlerinizi dinlendirmenizi hatırlatır." |
| 173 | + |
| 174 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:14 |
| 175 | +msgid "Currently, it has these five reminders:" |
| 176 | +msgstr "Şu anda, şu beş hatırlatıcı var:" |
| 177 | + |
| 178 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:17 |
| 179 | +msgid "Blink eyes" |
| 180 | +msgstr "Gözlerini kırp" |
| 181 | + |
| 182 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:18 |
| 183 | +msgid "Stretch fingers" |
| 184 | +msgstr "Parmaklarını esnet" |
| 185 | + |
| 186 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:19 |
| 187 | +msgid "Stretch arms" |
| 188 | +msgstr "Kollarını esnet" |
| 189 | + |
| 190 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:20 |
| 191 | +msgid "Stretch legs" |
| 192 | +msgstr "Bacaklarını esnet" |
| 193 | + |
| 194 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:21 |
| 195 | +msgid "Turn neck" |
| 196 | +msgstr "Boynunu çevir" |
| 197 | + |
| 198 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:24 |
| 199 | +msgid "Stay healthy." |
| 200 | +msgstr "Sağlıklı kal." |
| 201 | + |
| 202 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:30 |
| 203 | +msgid "Add: Danish translation (@siigdev)" |
| 204 | +msgstr "Eklendi: Danca çeviri (@siigdev)" |
| 205 | + |
| 206 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:31 |
| 207 | +msgid "Update: French translation (@NathanBnm)" |
| 208 | +msgstr "Güncellendi: Fransızca çeviri (@NathanBnm)" |
| 209 | + |
| 210 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:37 |
| 211 | +msgid "Fix: Empty window on launch" |
| 212 | +msgstr "Düzeltme: Başlangıçta boş pencere" |
| 213 | + |
| 214 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:42 |
| 215 | +msgid "Add: Lithuanian translations (@welaq)" |
| 216 | +msgstr "Eklendi: Litvanca çeviri (@welaq)" |
| 217 | + |
| 218 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:43 |
| 219 | +msgid "Fix: Illegible heading in dark mode" |
| 220 | +msgstr "Düzeltme: Koyu kipde geçersiz başlık" |
| 221 | + |
| 222 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:48 |
| 223 | +msgid "Add: French translations (@NathanBnm)" |
| 224 | +msgstr "Eklendi: Fransızca çeviri (@NathanBnm)" |
| 225 | + |
| 226 | +# >1 kısmı birden çok defa olarak çevrildi |
| 227 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:53 |
| 228 | +msgid "Fix: Multiple notifications when window is opened >1 times" |
| 229 | +msgstr "Düzeltme: Pencere birden çok defa açıldığında çoklu uyarı" |
| 230 | + |
| 231 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:58 |
| 232 | +msgid "Fix: Remove manual line breaks from appdata" |
| 233 | +msgstr "" |
| 234 | +"Düzeltme: El ile girilmiş satır sonlarını appdata dosyasından kaldırıldı" |
| 235 | + |
| 236 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:63 |
| 237 | +msgid "Fix: Use smaller window size by default" |
| 238 | +msgstr "Düzeltme: Öntanımlı olarak daha küçük pencere boyutu kullan" |
| 239 | + |
| 240 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:68 |
| 241 | +msgid "Initial Release 🎉️" |
| 242 | +msgstr "İlk Sürüm 🎉️" |
| 243 | + |
| 244 | +# Yazılım geliştiren oluşumun adı, çevirmeyin. |
| 245 | +#: data/com.github.elfenware.badger.appdata.xml.in:104 |
| 246 | +msgid "Elfenware" |
| 247 | +msgstr "Elfenware" |
0 commit comments