Skip to content

how to encode 3rd part responsibility/source for parts of translation #274

@arlogriffiths

Description

@arlogriffiths

In this div, what is <supplied> is the translation of a 3rd party. while the rest is @lubint's and mine. how to encode this?

<div><p n="1" corresp="#svayambhu_02.01.02"><supplied reason="subaudible"><quote rend="stanza">When the king is going to try a case, he should enter the court modestly accompanied by Brahmins and counselors who are experts in policy.</quote></supplied>
			Now the practice of the king should be that he attends to litigation of the people.<note>Though we translate as active, we suppose <foreign>uniṅānira</foreign> comprises the passive irrealis form <foreign>uniṅā-ən</foreign> (→ <foreign>uniṅān</foreign>) besides pronominal suffix <foreign>-(n)ira</foreign>. Several epigraphic passages, from 11th- and 12th-century Java and Bali, describe the king as ‘attending to’ concerns of his subjects, using the verb <foreign>uniṅā</foreign> also employed here.</note> He should keep the company of Brahmins knowledgeable in studying treatises (<foreign>maṅaji</foreign>),<note>The sequence <foreign>brāhmaṇa vihikan maṅaji</foreign> occurs also in §6; <foreign>vruh maṅaji</foreign> in §321. <seg rend="check">List all occurrences.</seg></note> along with his counselors who know how to judge with discernment. He should be dignified as he enters the court</p></div>

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    questionFurther information is requested

    Type

    No type
    No fields configured for issues without a type.

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions