From 33fb2a5f73e2781aad16a212e2a47a54ee11d928 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andi Chandler Date: Wed, 1 Apr 2026 18:22:36 +0200 Subject: [PATCH 1/2] Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 86.8% (411 of 473 strings) [CI skip] --- locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po | 180 +++++++++-------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index 8cc22b53d..86e2758a4 100644 --- a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wammu website\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-14 09:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-24 13:37+0000\n" -"Last-Translator: Arrizal Amin \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-02 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #: downloads/models.py:31 #, fuzzy @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #: html/authors.html:55 msgid "Gnokii authors" -msgstr "" +msgstr "Gnokii authors" #: html/authors.html:58 msgid "" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Support" #: html/base.html:75 html/base.html:116 html/base.html:128 html/base.html:140 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Overview" #: html/base.html:76 #, fuzzy @@ -320,9 +320,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Networks" #: html/base.html:162 -#, fuzzy msgid "Help with translations!" -msgstr "Page translations" +msgstr "Help with translations!" #: html/base.html:182 msgid "License" @@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "Follow us on Twitter" #: html/base.html:189 msgid "Donate using PayPal" -msgstr "" +msgstr "Donate using PayPal" #: html/contribute/code.html:4 html/contribute/code.html:8 msgid "Coding for Wammu and Gammu" @@ -1031,6 +1030,7 @@ msgstr "" "We have quite comprehensive documentation, " "though\n" "there are still lot of places where it could be extended. You don't need any " +"\n" "special skill for this, writing plain text is enough.\n" #: html/contribute/wanted.html:38 @@ -1242,16 +1242,6 @@ msgid "Developer Documentation" msgstr "Developer Documentation" #: html/docs/index.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The developer documentation is included in The Gammu Manual. You can find there\n" -#| "documentation for Python\n" -#| "API, libGammu C\n" -#| "API or internal " -#| "API\n" -#| ".\n" msgid "" "\n" "The developer documentation is included in \n" @@ -1262,12 +1252,12 @@ msgid "" "internal API.\n" msgstr "" "\n" -"The developer documentation is included in The Gammu Manual. You can find there\n" -"documentation for Python\n" -"API, libGammu C\n" -"API or internal API\n" -".\n" +"The developer documentation is included in \n" +"The Gammu Manual. You can find there\n" +"documentation for Python API,\n" +"libGammu C API or\n" +"internal API.\n" #: html/docs/index.html:54 #, fuzzy @@ -1369,15 +1359,15 @@ msgstr "" #: html/donate.html:27 msgid "Donate small amount in weekly intervals." -msgstr "" +msgstr "Donate small amount in weekly intervals." #: html/donate.html:33 msgid "Donate monthly amount for sustainable development" -msgstr "" +msgstr "Donate monthly amount for sustainable development" #: html/donate.html:37 msgid "Fund issues to motivate developers" -msgstr "" +msgstr "Fund issues to motivate developers" #: html/donate.html:43 #, fuzzy @@ -1407,15 +1397,15 @@ msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: html/donate.html:63 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You can also use Bitcoin is a peer-to-" "peer network and send me Bitcoins to %(address)s." msgstr "" -"You can also use Bitcoin is a peer-to-" -"peer network and send me Bitcoins to " -"14e4wDDEUuzycjqnnZhzQJMKZLq9aa8Y9h." +"You can also use Bitcoin is a peer-to-" +"peer network and send me Bitcoins to %(address)s." #: html/donate.html:66 #, fuzzy @@ -1546,7 +1536,7 @@ msgstr "PAD for Gammu" #: html/downloads/platformlinks.html:3 msgid "Download sources or Windows binaries" -msgstr "" +msgstr "Download sources or Windows binaries" #: html/downloads/platformlinks.html:20 msgid "Development git snaphots and git access" @@ -1607,6 +1597,8 @@ msgid "" "This source tarball contains Gammu command line utility, libGammu library " "and Gammu SMSD." msgstr "" +"This source tarball contains Gammu command line utility, libGammu library " +"and Gammu SMSD." #: html/downloads/programs/gammu-win32.html:3 msgid "" @@ -1614,6 +1606,9 @@ msgid "" "bit version and 32-bit version compiled with MSVC 9.0 to be compatible with " "Python 2.7." msgstr "" +"You are downloading Gammu installer for Windows. There is 32-bit version, 64-" +"bit version and 32-bit version compiled with MSVC 9.0 to be compatible with " +"Python 2.7." #: html/downloads/programs/gammu-win32.html:7 #, python-format @@ -1621,6 +1616,8 @@ msgid "" "You might need to install Visual C++ Redistributable " "Packages to run Gammu." msgstr "" +"You might need to install Visual C++ Redistributable " +"Packages to run Gammu." #: html/downloads/programs/python-gammu-source.html:3 msgid "" @@ -1739,13 +1736,12 @@ msgstr "" "Python bindings for libGammu, so that you can use it from Python scripts.\n" #: html/gammu-family.html:67 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Library exporting all Gammu functionality for use in C programs.\n" msgstr "" "\n" -"Library exporting C API to talk to cell phones.\n" +"Library exporting all Gammu functionality for use in C programs.\n" #: html/gammu-features.html:3 msgid "" @@ -1946,18 +1942,6 @@ msgid "Wammu and Gammu" msgstr "Wammu and Gammu" #: html/index.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Wammu is a program to manage data in your cell " -#| "phone such as contacts,\n" -#| "calendar or messages. It is built on Gammu " -#| "library, which\n" -#| "provides abstraction layer to work with different cell phones from " -#| "different\n" -#| "vendors (including Nokia, Sony-Ericsson, Motorola, Samsung, Siemens, " -#| "Huawei\n" -#| "and others).\n" msgid "" "\n" "Wammu is a program to manage data in your cell phone " @@ -1974,8 +1958,10 @@ msgstr "" "\n" "Wammu is a program to manage data in your cell phone " "such as contacts,\n" -"calendar or messages. It is built on Gammu library, which\n" +"calendar or messages. Gammu SMSD is a service to mass " +"send and receive SMS messages.\n" +"Both these are built on top of Gammu library, " +"which\n" "provides abstraction layer to work with different cell phones from " "different\n" "vendors (including Nokia, Sony-Ericsson, Motorola, Samsung, Siemens, Huawei\n" @@ -1990,10 +1976,8 @@ msgid "Support us on BountySource to get listed here!" msgstr "" #: html/index.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Community supporter" msgid "Current supporters:" -msgstr "Community supporter" +msgstr "Current supporters:" #: html/libgammu.html:4 html/libgammu.html:7 msgid "libGammu" @@ -2272,25 +2256,14 @@ msgid "Gammu Phone Database " msgstr "Gammu Phone Database " #: html/phonedb/index.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This page tries to collect list of phones supported by Gammu library. To add model browse to manufacturer page, " -#| "look whether model hasn't been entered yet and enter new model.\n" -#| "You can find more information about mobile phones on TuxMobil.\n" msgid "" "This page tries to collect list of phones supported by Gammu library. To add model browse to manufacturer page, look whether " "model hasn't been entered yet and enter new model." msgstr "" -"\n" "This page tries to collect list of phones supported by Gammu library. To add model browse to manufacturer page, look whether " -"model hasn't been entered yet and enter new model.\n" -"You can find more information about mobile phones on TuxMobil.\n" +"model hasn't been entered yet and enter new model." #: html/phonedb/index.html:16 #, fuzzy @@ -2587,10 +2560,7 @@ msgid "Add new record" msgstr "Add new record" #: html/phonedb/vendor.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "There is currently %(count)s approved phone records from this vendor.\n" +#, python-format msgid "" "\n" "There is currently %(count)s phone record from this vendor.\n" @@ -2599,10 +2569,10 @@ msgid_plural "" "There are currently %(count)s phone records from this vendor.\n" msgstr[0] "" "\n" -"There is currently %(count)s approved phone records from this vendor.\n" +"There is currently %(count)s phone record from this vendor.\n" msgstr[1] "" "\n" -"There is currently %(count)s approved phone records from this vendor.\n" +"There are currently %(count)s phone records from this vendor.\n" #: html/phonedb/vendor.html:31 msgid "" @@ -2652,7 +2622,6 @@ msgstr "" "href=\"http://python.org\">Python language.\n" #: html/python-gammu.html:27 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Python module is now standalone, so please \n" @@ -2662,10 +2631,9 @@ msgid "" "distribution, try looking for something like python-gammu.\n" msgstr "" "\n" -"Python module is distributed as part of Gammu so to " -"download\n" -"it just get Gammu. If you want to use " -"binary\n" +"Python module is now standalone, so please \n" +"download it separately. If you want " +"to use binary\n" "package, the daemon might be included in separate binary package in your\n" "distribution, try looking for something like python-gammu.\n" @@ -2791,19 +2759,6 @@ msgstr "" "messages and automatically process them.\n" #: html/smsd.html:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "You can currently store received messages in files or in various " -#| "databases.\n" -#| "MySQL and PostgreSQL are supported natively " -#| "and\n" -#| "wide range of others (including SQLite)\n" -#| "through libdbi (libdbi " -#| "backend is\n" -#| "currently not available in Windows builds).\n" msgid "" "\n" "You can currently store received messages in files or in various databases.\n" @@ -2817,24 +2772,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "You can currently store received messages in files or in various databases.\n" -"MySQL and PostgreSQL are supported natively " +"MySQL and PostgreSQL are supported natively " "and\n" -"wide range of others (including SQLite)\n" -"through libdbi (libdbi " -"backend is\n" +"wide range of others (including SQLite, Microsoft Access or Oracle)\n" +"through ODBC or\n" +"libdbi (libdbi backend is\n" "currently not available in Windows builds).\n" #: html/smsd.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The package includes also tool gammu-smsd-inject which will " -#| "help\n" -#| "you creating long text messages and gammu-smsd-monitor " -#| "which\n" -#| "allows you to monitor current status of SMS Daemon or phone.\n" msgid "" "\n" "The package includes also tool gammu-smsd-inject which will " -"help\n" -"you creating long text messages and gammu-smsd-monitor which\n" +"The package includes also tool " +"gammu-smsd-inject which will help\n" +"you creating long text messages and gammu-smsd-monitor which\n" "allows you to monitor current status of SMS Daemon or phone.\n" #: html/smsd.html:45 @@ -2928,7 +2875,6 @@ msgid "Reporting Bugs in Wammu and Gammu" msgstr "Reporting Bugs in Wammu and Gammu" #: html/support/bugs.html:11 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use issue tracker on GitHub to report bugs or\n" @@ -2938,8 +2884,7 @@ msgid "" "include are:\n" msgstr "" "\n" -"Use bug tracker to " -"report a bug or a\n" +"Use issue tracker on GitHub to report bugs or\n" "feature requests. Please take care that you include all information " "necessary\n" "for the developer to investigate the problem. The most important things to\n" @@ -3000,18 +2945,6 @@ msgid "Obtaining Debugging Log" msgstr "Obtaining Debugging Log" #: html/support/bugs.html:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Debugging log contains transcription of communication between Gammu and " -#| "your\n" -#| "phone. As such it might contain your private data. If it is the case or " -#| "you\n" -#| "are not sure, you should mark the bug private, so that only developers " -#| "are\n" -#| "allowed to see the data in it, but it is not publicly accessible as other " -#| "bug\n" -#| "reports.\n" msgid "" "\n" "Debugging log contains transcription of communication between Gammu and " @@ -3022,11 +2955,8 @@ msgstr "" "\n" "Debugging log contains transcription of communication between Gammu and " "your\n" -"phone. As such it might contain your private data. If it is the case or you\n" -"are not sure, you should mark the bug private, so that only developers are\n" -"allowed to see the data in it, but it is not publicly accessible as other " -"bug\n" -"reports.\n" +"phone. As such it might contain your private data. Please make sure you \n" +"do not include such data in the report.\n" #: html/support/bugs.html:66 msgid "" From 8eb903ec54ee73e3b69a17af32e4485672e622a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Libre <6n0n1m0s@proton.me> Date: Wed, 24 Jun 2026 22:01:28 +0200 Subject: [PATCH 2/2] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 86.8% (411 of 473 strings) [CI skip] --- locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 635 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 303 insertions(+), 332 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index f58f1dcee..0f86cdd81 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,18 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wammu website\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-14 09:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:04+0200\n" -"Last-Translator: Michal Čihař \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-25 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Libre <6n0n1m0s@proton.me>\n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2026.7.dev0\n" # source is a short form of "source code" that doesn't translate too well to # Spanish. @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" "navigation bellow or use search facility.\n" msgstr "" "\n" -"La página que está buscando no se ha encontrado. Seleccione un elemento del " -"menú de navegación de abajo o utilice el cuadro de " +"La página que está buscando no se ha encontrado. Seleccione un elemento\n" +"del menú de navegación de abajo o utilice el cuadro de " "búsqueda.\n" #: html/403.html:18 html/404.html:18 @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "continue to pages of following projects:\n" msgstr "" "\n" -"Este sitio incluye información sobre Gammu y Wammu. También puede visitar " +"Este sitio incluye información sobre Gammu y Wammu. También puede visitar\n" "las páginas de los proyectos siguientes:\n" #: html/404.html:4 html/404.html:8 @@ -100,8 +100,7 @@ msgstr "" "\n" "Muchos son los colaboradores de Gammu, python-gammu y Wammu a lo largo del " "tiempo. \n" -"Aquí\n" -" encontrarás una lista de los más activos.\n" +"Aquí encontrarás una lista de los más activos.\n" #: html/authors.html:19 msgid "" @@ -114,11 +113,13 @@ msgid "" "project and he is still in the charge here.\n" msgstr "" "\n" -"Michal empezó a participar en 2002 mejorando primero el módulo AT y luego el " -"módulo para los teléfonos Alcatel. Posteriormente programó las vinculaciones Python para Gammu y la interfaz gráfica de la aplicación. En 2007 se convirtió en el " -"encargado del proyecto Gammu y todavía lo sigue siendo.\n" +"Michal empezó a participar en 2002 mejorando primero el módulo AT y luego\n" +"el módulo para los teléfonos Alcatel. Posteriormente programó las vinculaciones Python para Gammu y la IGU\n" +" de la aplicacion. En 2007 se convirtió en el encargado del proyecto " +"Gammu y\n" +"todavía lo sigue siendo.\n" #: html/authors.html:29 html/authors.html:50 html/authors.html:66 #: html/phonedb/vendor.html:20 @@ -141,11 +142,13 @@ msgid "" "because lack of time. He is not active in the project anymore.\n" msgstr "" "\n" -"Marcin comenzó el proyecto originalmente como una bifurcación de Gnokii " +"Marcin comenzó el proyecto originalmente como una bifurcación de Gnokii\n" "porque no estaba satisfecho con algunas partes del código existente. " -"Contribuyó gran parte del núcleo y los módulos Nokia y dirigió el proyecto " -"hasta Enero de 2007, momento en el que renunció por falta de tiempo. Ya no " -"es activo en el proyecto.\n" +"Contribuyó\n" +"gran parte del núcleo y los módulos Nokia y dirigió el proyecto hasta enero " +"de 2007,\n" +"momento en el que renunció por falta de tiempo. Ya no es activo en el " +"proyecto.\n" #: html/authors.html:55 msgid "Gnokii authors" @@ -161,9 +164,9 @@ msgid "" "Jonsson.\n" msgstr "" "\n" -"Dado que el código originó como una bifurcación del proyecto Gnokii, " -"queremos dar las gracias a todos los contribuyentes a dicho proyecto, en " -"especial a Pavel Janík, Pawel Kot y Manfred Jonsson.\n" +"Dado que el código originó como una bifurcación del proyecto Gnokii,\n" +"queremos dar las gracias a todos los contribuyentes a dicho proyecto,\n" +"en especial a Pavel Janík, Pawel Kot y Manfred Jonsson.\n" #: html/base.html:12 msgid "Website of Gammu and Wammu, the software for managing GSM cell phones." @@ -321,9 +324,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Redes" #: html/base.html:162 -#, fuzzy msgid "Help with translations!" -msgstr "Traducciones de las páginas Web" +msgstr "¡Ayuda con las traducciones!" #: html/base.html:182 msgid "License" @@ -364,26 +366,13 @@ msgstr "Seguinos en Twitter" #: html/base.html:189 msgid "Donate using PayPal" -msgstr "" +msgstr "Donación utilizando PayPal" #: html/contribute/code.html:4 html/contribute/code.html:8 msgid "Coding for Wammu and Gammu" msgstr "Programación de Wammu y Gammu" #: html/contribute/code.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Gammu is written in C and Wammu in Python, so you will need knowledge of " -#| "one of\n" -#| "these languages to contribute code directly to the project. You will " -#| "probably\n" -#| "use some parts of developer documentation " -#| "to\n" -#| "understand the code. If you want to know what is planned to happen in " -#| "Gammu\n" -#| "and Wammu, please check the roadmap.\n" msgid "" "\n" "Gammu is written in C and Wammu in roadmap.\n" msgstr "" "\n" -"Gammu está escrito en C y Wammu en Python, por lo que necesitarás conocimiento de alguno de los dos " -"lenguajes para contribuir código directamente al proyecto. Probablemente " -"utilices algunas partes de la documentación para " -"desarrolladores para entender el código. Si deseas saber qué está " -"planeado ocurra con Gammu y Wammy revisa la hoja " -"de ruta.\n" +"Gammu está escrito en C y Wammu en Python, por lo que necesitarás " +"conocimiento\n" +"de alguno de los dos lenguajes para contribuir código directamente al " +"proyecto.\n" +"Probablemente utilices algunas partes de la " +"documentación\n" +"para desarrolladores para entender el código. Si deseas saber qué está " +"planeado\n" +"ocurra con Gammu y Wammy revisa la hoja de ruta.\n" #: html/contribute/code.html:22 msgid "Version Control System" msgstr "Sistema de Control de Versiones" #: html/contribute/code.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "We currently use Git as a version " -#| "control\n" -#| "system. It allows you create own local branch, develop the code and then\n" -#| "submit us patches or merge request for the changes.\n" msgid "" "\n" "We currently use Git as a version " @@ -424,22 +410,13 @@ msgid "" "submit us patches or merge request for the changes.\n" msgstr "" "\n" -"Actualmente utilizamos Git como sistema " +"Actualmente utilizamos Git como " +"sistema\n" "de control de versiones. permite crear una ramificación local, desarrollar " -"el código y luego enviarnos parches o pedidos de integración para los " -"cambios.\n" +"el\n" +"código y luego enviarnos parches o pedidos de integración para los cambios.\n" #: html/contribute/code.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The Git repositories are being hosted on Github service, in the\n" -#| "Gammu project. You can browse " -#| "the code\n" -#| "on their site or just clone the repository and investigate it locally. " -#| "To\n" -#| "clone Wammu and Gammu sources, use following commands:\n" msgid "" "\n" "The Git repositories are being hosted on Github, en el proyecto Gammu. Puedes explorar el código en su sitio o simplemente clonar el " -"repositorio e investigarlo localmente. Para clonar el código fuente de Wammu " -"y Gammu utiliza las órdenes siguientes:\n" +"Los repositorios git están almacenados en el servicio Github, en el proyecto\n" +"Gammu. Puedes explorar el código en " +"su\n" +"sitio o simplemente clonar el repositorio e investigarlo localmente. Para " +"clonar el\n" +"código fuente de Wammu y Gammu utiliza las órdenes siguientes:\n" #: html/contribute/code.html:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Instructions for building and installing are included in file\n" -#| "INSTALL in both Gammu and Wammu. For compiling Gammu you " -#| "need to\n" -#| "have CMake.\n" msgid "" "\n" "Instructions for building and installing are included in file\n" @@ -472,9 +444,10 @@ msgid "" "have CMake.\n" msgstr "" "\n" -"Las intrucciones para compilar e instalar están incluídas en el archivo " -"INSTALL tanto en Gammu como en Wammu. Para compilar Gammu " -"necesitarás CMake.\n" +"Las instrucciones para compilar e instalar están incluidas\n" +"en el archivo INSTALL tanto en Gammu\n" +"como en Wammu. Para compilar Gammu necesitarás CMake.\n" #: html/contribute/code.html:63 msgid "Code Snapshots" @@ -507,12 +480,14 @@ msgid "" "href=\"/support/bugs/\">bug tracker.\n" msgstr "" "\n" -"Realmente no nos importa demasiado la forma en la que nos envíen parches. " -"Sin embargo, la forma más sencilla es utilizar git format-patch " +"Realmente no nos importa demasiado la forma en la que nos envíen parches.\n" +"Sin embargo, la forma más sencilla es utilizar git format-patch" +"\n" "que nos permite incorporar los cambios fácilmente. Si no utilizas git, " -"cualquier diff unificado servirá también. Puedes enviar parches a la listas de correo o al sistema de seguimiento de errores.\n" +"cualquier\n" +"diff unificado servirá también. Puedes enviar parches a la listas de correo o al sistema de seguimiento de errores.\n" #: html/contribute/code.html:85 msgid "Testing" @@ -541,9 +516,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Gammu y Wammu son proyectos de software libre realizados por voluntarios en " -"su tiempo libre. Nunca hay suficientes voluntarios por lo que eres más que " -"bienvenido a ayudarnos de cualquier forma. No necesitas habilidades de " -"desarrollo para ayudar.\n" +"su\n" +"tiempo libre. Nunca hay suficientes voluntarios por lo que eres más que " +"bienvenido\n" +"para ayudarnos de cualquier forma. No necesitas habilidades de desarrollo " +"para ayudar.\n" #: html/contribute/index.html:19 msgid "" @@ -552,9 +529,10 @@ msgid "" "skills, to get an idea who we are currently looking for.\n" msgstr "" "\n" -"Porfavor revisa nuestra lista de habilidades deseadas, para obtener una idea de a " -"quién estamos buscando actualmente.\n" +"Por favor revisa nuestra lista de " +"habilidades\n" +"deseadas, para obtener una idea de a quién estamos buscando " +"actualmente.\n" #: html/contribute/index.html:25 msgid "Using" @@ -572,9 +550,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Sólo utilizar nuestras herramientas y dando a los desarrolladores buenas devoluciones puede ayudar mucho. " -"Dinos lo que cambiarías o mejorarías.\n" -"Puedes estar utilizando nuestros programas de una forma única, ¡no podemos " +"support/bugs\">buenas\n" +"devoluciones puede ayudar mucho. Dinos lo que " +"cambiarías o\n" +"mejorarías. Puedes estar utilizando nuestros programas de una forma única, ¡" +"no podemos\n" "encontrar todos los casos de uso por nuestra cuenta!\n" #: html/contribute/index.html:36 @@ -588,10 +568,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "También simplemente correr la " -"voz sobre las herramientas que usas y las formas en las que las " -"usas puede ayudar al proyecto atrayendo más usuarios y desarrolladores. No " -"tengas miedo de escribir sobre nuestras herramientas en tu blog, twitter, " -"facebook o el medio en-línea que utilices.\n" +"voz sobre\n" +"las herramientas que usas y las formas en las que las usas puede ayudar al " +"proyecto atrayendo\n" +"más usuarios y desarrolladores. No tengas miedo de escribir sobre nuestras " +"herramientas en\n" +"tu blog, twitter, facebook o el medio en-línea que utilices.\n" #: html/contribute/index.html:44 msgid "Improving" @@ -612,14 +594,15 @@ msgid "" "are skilled in this area, your help would be also welcome!\n" msgstr "" "\n" -"Hay muchas formas de mejorar el programa. Si no sabes escribir código, " -"siempre puedes traducir " -"a tu idioma.\n" +"Hay muchas formas de mejorar el programa. Si no sabes escribir código, \n" +"siempre puedes traducir a tu idioma.\n" "Para los desarrolladores con conocimientos de C o Python, puede ser sencillo " -"contribuir algo de código.\n" +"contribuir algo de código.\n" "También los gráficos de las aplicaciones no son realmente de la mejor " -"calidad y si tienes habilidades en esa área tu ayuda es bienvenida.\n" +"calidad y\n" +"si tienes habilidades en esa área tu ayuda es bienvenida.\n" #: html/contribute/index.html:60 msgid "" @@ -630,9 +613,11 @@ msgid "" "your platform, especially if it some which we do not test so far.\n" msgstr "" "\n" -"También puedes ayudar simplemente ejecutando el conjunto de pruebas regularmente en tu " -"plataforma, especialmente si es una que aún no hemos probado.\n" +"También puedes ayudar simplemente ejecutando el conjunto de " +"pruebas\n" +"regularmente en tu plataforma, especialmente si es una que aún no hemos " +"probado.\n" #: html/contribute/index.html:67 msgid "Donating" @@ -646,9 +631,9 @@ msgid "" "wishlist.\n" msgstr "" "\n" -"Por supuesto existe la opción de apreciar a los autores haciendo una donación monetaria o de algunos elementos de sus listas " -"de productos deseados.\n" +"Por supuesto existe la opción de apreciar a los autores haciendo una donación monetaria o de algunos elementos " +"de sus listas de productos deseados.\n" #: html/contribute/publicity.html:4 html/contribute/publicity.html:8 msgid "Publicity for Wammu and Gammu" @@ -664,8 +649,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "La publicidad es vital para cualquier proyecto. Si nadie supiera del " -"proyecto, nadie lo utilizaría. Correr la voz sobre Gammu y Wammu puede " -"ayudar mucho para ganar nuevos usuarios y desarrolladores.\n" +"proyecto,\n" +"nadie lo utilizaría. Correr la voz sobre Gammu y Wammu puede ayudar mucho\n" +"para ganar nuevos usuarios y desarrolladores. \n" #: html/contribute/publicity.html:19 msgid "" @@ -677,9 +663,11 @@ msgid "" "not follow all blogs in the world to scan for bug reports.\n" msgstr "" "\n" -"Por el otro lado, si encuentras un error, porfavor no lo describas sólo en " -"tu blog, repórtalo. Realmente no seguimos " -"todos los blogs del mundo en busca de reportes de errores.\n" +"Por el otro lado, si encuentras un error, por favor no lo describas sólo en " +"tu blog,\n" +"repórtalo. Realmente no seguimos todos los " +"blogs\n" +"del mundo en busca de reportes de errores.\n" #: html/contribute/publicity.html:26 msgid "Third Party Applications" @@ -697,14 +685,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "¿Creaste una herramienta genial usando Gammy? No dudes en escribir sobre " -"ella. Nosotros también podemos listar tu herramienta en nuestra página de aplicaciones de terceros que, en recompensa, dirigirá " -"usuarios a tu proyecto. Simplemente avísanos de " "ella.\n" +"También podemos listar tu herramienta en nuestra página de\n" +"aplicaciones de terceros que, en recompensa,\n" +"dirigirá usuarios a tu proyecto. Simplemente avísanos de ella.\n" #: html/contribute/publicity.html:37 msgid "Logos or Screenshots" -msgstr "Logos y capturas de pantalla" +msgstr "Logotipos y capturas de pantalla" #: html/contribute/publicity.html:39 msgid "" @@ -718,10 +707,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Puedes utilizar cualquier captura de pantalla disponible en este sitio web " -"para artículos de publicidad siempre que sigas los términos de la licencia. Los logos de Gammu y Wammu están disponibles " -"en varias resoluciones así también como en formatos escalables en el repositorio de código de wammu.\n" +"para\n" +"artículos de publicidad siempre que sigas los términos " +"de la licencia.\n" +"Los logos de Gammu y Wammu están disponibles en varias resoluciones así " +"también como\n" +"en formatos escalables en el repositorio " +"de código de wammu.\n" #: html/contribute/translate.html:4 html/contribute/translate.html:8 msgid "Translating Wammu and Gammu" @@ -737,28 +729,16 @@ msgid "" "to spend much time on it.\n" msgstr "" "\n" -"Si sabes inglés y algún otro idioma, simplemente puedes acercar Gammu y " -"Wammu a los usuarios que no saben inglés. El proceso de traducción es " -"realmente sencillo y también puedes sólo traducir algunos textos " -"ocasionalmente y no dedicarle demasiado tiempo.\n" +"Si sabes inglés y algún otro idioma, simplemente puedes acercar Gammu y\n" +"Wammu a los usuarios que no saben inglés. El proceso de traducción es\n" +"realmente sencillo y también puedes sólo traducir algunos textos ocasional-\n" +"mente y no dedicarle demasiado tiempo.\n" #: html/contribute/translate.html:18 msgid "Gettext" msgstr "Gettext" #: html/contribute/translate.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "All Gammu, Wammu and this website use gettext framework " -#| "for\n" -#| "translation of messages in user interface. In addition, Gammu uses " -#| "gettext\n" -#| "together with po4a to " -#| "translate\n" -#| "documentation. There exists variety of tools which can handle gettext\n" -#| "translations, so you can choose the one which fits your needs.\n" msgid "" "\n" "All Gammu, Wammu and this website use gettext para la traducción de " +"Tanto Gammu, Wammu y este sitio web utilizan el framework gettext para la " +"traducción de\n" "mensajes de la interfaz de usuario. Además, Gammu utiliza gettext junto con " -"po4a para traducir " -"documentación. Existe una variedad de herramientas que manejan traducciones " -"gettext así que puedes utilizar aquella que se ajuste a tus necesidades.\n" +"po4a para traducir " +"documentación.\n" +"Existe una variedad de herramientas que manejan traducciones gettext así " +"que\n" +"puedes utilizar aquella que se ajuste a tus necesidades.\n" #: html/contribute/translate.html:30 msgid "Translating po Files" msgstr "Traducir archivos po" #: html/contribute/translate.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Traditional way of doing translations is to download po file, translate " -#| "it\n" -#| "using some editor (for example Poedit)\n" -#| "and then send updated po file to the author. You can do this when you " -#| "are\n" -#| "offline, but on the other side, it somehow prevents collaboration.\n" msgid "" "\n" "Traditional way of doing translations is to download po file, translate it\n" @@ -802,11 +776,12 @@ msgid "" "offline, but on the other side, it somehow prevents collaboration.\n" msgstr "" "\n" -"La forma tradicional de realizar traducciones es descargar un archivo po, " +"La forma tradicional de realizar traducciones es descargar un archivo po,\n" "traducirlo utilizando un editor (por ejemplo Poedit) y luego enviar el archivo po actualizado al autor. Puedes " -"hacer esto cuando no tienes acceso a internet, pero por el otro lado, no " -"permite la colaboración.\n" +"\">Poedit) y\n" +"luego enviar el archivo po actualizado al autor. Puedes hacer esto cuando no " +"tienes acceso a\n" +"internet, pero por el otro lado, no permite la colaboración.\n" #: html/contribute/translate.html:40 msgid "Weblate" @@ -862,15 +837,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Todos los idiomas están disponibles de forma predeterminada para ser " -"traducidos por cualquiera que haya iniciado sesión. Sin embargo, si quieres " -"tener más control sobre algún idioma avísanos para " -"permitir que otros sólo puedan sugerir traducciones. Esto normalmente " -"resulta en mejor calidad de traducciones pero un avence más lento, por lo " -"que es una decisión de cada traductor decidir la política.\n" +"traducidos\n" +"por cualquiera que haya iniciado sesión. Sin embargo, si quieres tener más " +"control\n" +"sobre algún idioma avísanos para permitir que " +"otros sólo\n" +"puedan sugerir traducciones. Esto normalmente resulta en mejor calidad de " +"traducciones\n" +"pero un avance más lento, por lo que es una decisión de cada traductor " +"decidir la normativa.\n" #: html/contribute/translate.html:71 msgid "Hints for Translators" -msgstr "Ayudas para traductores" +msgstr "Consejos para traductores" #: html/contribute/translate.html:73 msgid "" @@ -879,9 +858,10 @@ msgid "" "shortcut for menu item. Please make those shortcuts unique in each menu. \n" msgstr "" "\n" -"En los elementos de menú normalmente hay un signo &, significa el atajo " +"En los elementos de menú normalmente hay un signo (&), significa el " +"atajo\n" "de teclado para dicho elemento. Por favor, haz dichos atajos únicos en cada " -"menú.\n" +"menú. \n" #: html/contribute/translate.html:80 msgid "" @@ -893,10 +873,11 @@ msgid "" "is two letter code of your translation.\n" msgstr "" "\n" -"Porfavor prueba las traducciones en el programa. Simplemente descarga el " -"archivo mo del sistema de traducción y guárdalo en /usr/share/locale/" -"aa/LC_MESSAGES/wammu.mo, donde aa es el código de dos " -"letras de tu traducción.\n" +"Por favor prueba las traducciones en el programa. Simplemente descarga\n" +"el archivo mo del sistema de traducción y guárdalo bajo\n" +"/usr/share/locale/aa/LC_MESSAGES/wammu.mo, donde aa" +"\n" +"es el código de dos letras de tu traducción.\n" #: html/contribute/translate.html:89 #, python-format @@ -921,7 +902,7 @@ msgid "" "following rules to find the most important things:\n" msgstr "" "\n" -"Si llegas a una traducción en mal estado, hay mucho trabajo para hacer. " +"Si llegas a una traducción en mal estado, hay mucho trabajo para hacer.\n" "Utiliza las reglas siguientes para encontrar las cosas más importantes:\n" #: html/contribute/translate.html:101 @@ -944,8 +925,8 @@ msgid "" "users with little English knowledge.\n" msgstr "" "\n" -"Traducción de Wammu - esta es la aplicación utilizada más frecuentemente por " -"los usuarios con poco conocimiento de inglés.\n" +"Traducción de Wammu - esta es la aplicación utilizada más frecuentemente\n" +"por los usuarios con poco conocimiento de inglés.\n" #: html/contribute/translate.html:109 msgid "" @@ -964,7 +945,7 @@ msgid "" "translated for new users.\n" msgstr "" "\n" -"Sitio web de Wammu - hay mucho texto aquí y sería fantástico tener el sitio " +"Sitio web de Wammu - hay mucho texto aquí y sería fantástico tener el sitio\n" "web traducido para nuevos usuarios.\n" #: html/contribute/translate.html:116 @@ -974,7 +955,7 @@ msgid "" "languages, but it is huge amount of text to translate.\n" msgstr "" "\n" -"Documentación de Gammu - sería genial tener esta traducción en muchos " +"Documentación de Gammu - sería genial tener esta traducción en muchos\n" "idiomas, pero son cantidades gigantes de texto a traducir.\n" #: html/contribute/wanted.html:4 html/contribute/wanted.html:8 @@ -995,11 +976,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "A continuación se encuentra la lsita de posiciones actuales que serán más " -"útiles. Si no encuentras nada que coincida con tus habilidades, puede que " -"haya algo en lo que puedas ayudar pero que no hayamos considerado tan " -"importante como para ser destacado aquí. Si crees que algo puede coincidir " -"con tus habilidades, porfavor contáctanos en las listas de correo.\n" +"útiles.\n" +"Si no encuentras nada que coincida con tus habilidades, puede que haya algo\n" +"en lo que puedas ayudar pero que no hayamos considerado tan importante como\n" +"para ser destacado aquí. Si crees que algo puede coincidir con tus " +"habilidades, por\n" +"favor contáctanos en las listas de " +"correo.\n" #: html/contribute/wanted.html:28 msgid "Documentation writer" @@ -1015,9 +998,11 @@ msgid "" "special skill for this, writing plain text is enough.\n" msgstr "" "\n" -"Tenemos una extensa documentación, sin embargo " +"Tenemos una extensa documentación, sin " +"embargo\n" "aún puede ser mejorada en muchos lugares. No necesitas habilidades " -"especiales para esto, escribir texto plano es suficiente.\n" +"especiales\n" +"para esto, escribir texto plano es suficiente.\n" #: html/contribute/wanted.html:38 msgid "Community supporter" @@ -1036,10 +1021,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "¿Tienes conocimientos básicos sobre Gammu y quieres ayudar a otros? " -"Respondiendo las preguntas de los usuarios en listas de corre o IRC es lo " -"mejor que puedes hacer por ellos. Generalmente no necesitarás de " -"conocimientos técnicos específicos, la mayoría de las preguntas se pueden " -"responder leyendo la documentación.\n" +"Respondiendo\n" +"las preguntas de los usuarios en listas de corre o IRC es lo mejor que " +"puedes hacer por\n" +"ellos. Generalmente no necesitarás de conocimientos técnicos específicos, la " +"mayoría\n" +"de las preguntas se pueden responder leyendo la documentación.\n" #: html/contribute/wanted.html:49 msgid "Windows Developer" @@ -1054,9 +1041,9 @@ msgid "" "need some experiences with Windows API.\n" msgstr "" "\n" -"Actualmente la mayoría de los desarrolladores trabajan en Linux o BSD. Esto " -"lleva a un poco de falta de soporte para Windows. Probablemente necesites " -"Visual Studio instalado y experiencia con las API de Windows.\n" +"Actualmente la mayoría de los desarrolladores trabajan en Linux o BSD.\n" +"Esto lleva a un poco de falta de soporte para Windows. Probablemente\n" +"necesites Visual Studio instalado y experiencia con las API de Windows.\n" #: html/contribute/wanted.html:59 msgid "Translators" @@ -1069,9 +1056,9 @@ msgid "" "dedicated page about translating.\n" msgstr "" "\n" -"Siempre hay algo que traducir a prácticamente cualquier idioma, sólo revisa " -"la página dedicada a las traducciones.\n" +"Siempre hay algo que traducir a prácticamente cualquier idioma, sólo revisa\n" +"la página dedicada a las traducciones" +".\n" #: html/contribute/wanted.html:68 msgid "Graphics/Designer" @@ -1085,8 +1072,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Los gráficos e iconos utilizados en Wammy son de una calidad algo baja " -"ahora. Definitivamente nos haríafalta de alguien con más habilidad en esa " -"área.\n" +"ahora.\n" +"Definitivamente nos haría falta de alguien con más habilidad en esa área.\n" #: html/contribute/wanted.html:77 msgid "Symbian Developer" @@ -1102,10 +1089,10 @@ msgid "" "this purpose, but it lacks support for recent Symbian versions).\n" msgstr "" "\n" -"Gammu no tiene soporte para Symbian actualmente. La única forma de cubrir " -"esto es implementar la aplicación para Symbia, que podamos utilizar como " -"punto de comunicación con el que hablar (gnapplet es utilizado con este " -"propósito actualmente pero no soporta versiones recientes de Symbian).\n" +"Gammu no tiene soporte para Symbian actualmente. La única forma de\n" +"cubrir esto es implementar la aplicación para Symbia, que podamos utilizar\n" +"como punto de comunicación con el que hablar (gnapplet es utilizado con\n" +"este propósito actualmente pero no soporta versiones recientes de Symbian).\n" #: html/contribute/wanted.html:89 msgid "" @@ -1114,8 +1101,8 @@ msgid "" "Maemo or Windows Mobile.\n" msgstr "" "\n" -"Lo mismo probablemente aplica a otras plataformas modernas como Android, " -"Maemo o Windows Mobile.\n" +"Lo mismo probablemente aplica a otras plataformas modernas como\n" +"Android, Maemo o Windows Mobile.\n" #: html/contribute/wanted.html:95 msgid "Python Developer" @@ -1130,10 +1117,10 @@ msgid "" "wish.\n" msgstr "" "\n" -"Wammy podría beneficiarse de mucha más atención de desarrolladores que la " -"que tiene actualmente.\n" -"Tendrás gran libertad para llevar adelante el proyecto y hacerlo ver como " -"desees.\n" +"Wammy podría beneficiarse de mucha más atención de desarrolladores que la\n" +"que tiene actualmente. Tendrás gran libertad para llevar adelante el " +"proyecto y\n" +"hacerlo ver como desees.\n" #: html/contribute/wanted.html:105 msgid "C Developer" @@ -1148,7 +1135,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Siempre hay muchos errores y pedidos de funcionalidad para el núcleo de " -"Gammu y más gente puede manejarlas más rápidamente.\n" +"Gammu y\n" +"más gente puede manejarlas más rápidamente.\n" #: html/docs/index.html:4 html/docs/index.html:7 msgid "Wammu and Gammu Documentation" @@ -1164,10 +1152,11 @@ msgid "" "documentation and C or Python API.\n" msgstr "" "\n" -"La mejor documentación para el usuario de Gammu está en el Manual de Gammu. Cubre todos los aspectos " -"desde la instalación de Gammu, su configuración, ejecución de los programas " -"hasta la documentación de SMSD y las API Python o C.\n" +"La mejor documentación para el usuario de Gammu está en\n" +"el Manual de Gammu.\n" +"Cubre todos los aspectos desde la instalación de Gammu, su configuración,\n" +"ejecución de los programas hasta la documentación de SMSD y las API Python o " +"C.\n" #: html/docs/index.html:18 msgid "You can also download documentation in PDF:" @@ -1178,13 +1167,6 @@ msgid "Gammu SMSD Daemon Manual" msgstr "Manual del Demonio SMSD Gammu" #: html/docs/index.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "For checking support of some phone model, the best source is Gammu Phone Database which contains user " -#| "experiences with\n" -#| "Gammu and different phone models.\n" msgid "" "\n" "For checking support of some phone model, the best source is\n" @@ -1193,18 +1175,11 @@ msgid "" "Gammu and different phone models.\n" msgstr "" "\n" -"Para revisar el soporte de un modelo de teléfono la mejor fuente es la Base de datos de teléfonos Gammu que contiene la " -"experiencia de los usuarios con Gammu y diferentes modelos de teléfono.\n" +"Para revisar el soporte de un modelo de teléfono la mejor fuente es la\n" +"Base de datos de teléfonos Gammu que contiene\n" +"la experiencia de los usuarios con Gammu y diferentes modelos de teléfono.\n" #: html/docs/index.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "If you still have some questions, please check Frequently Asked Questions before\n" -#| "asking on mailing list.\n" msgid "" "\n" "If you still have some questions, please check\n" @@ -1213,25 +1188,16 @@ msgid "" "asking on the mailing list.\n" msgstr "" "\n" -"Si aún tienes preguntas, porfavor revisa las Preguntas Frecuentes (FAQ) antes de preguntar en la " -"lista de correos.\n" +"Si aún tienes preguntas, por favor revisa las\n" +"Preguntas + Frecuentes " +"antes\n" +"de preguntar en la lista de correos.\n" #: html/docs/index.html:41 msgid "Developer Documentation" -msgstr "Documentación para desarrolladores" +msgstr "Documentación de Desarrolladores" #: html/docs/index.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The developer documentation is included in The Gammu Manual. You can find there\n" -#| "documentation for Python\n" -#| "API, libGammu C\n" -#| "API or internal " -#| "API\n" -#| ".\n" msgid "" "\n" "The developer documentation is included in \n" @@ -1242,21 +1208,15 @@ msgid "" "internal API.\n" msgstr "" "\n" -"La documentación para desarrolladores es incluída en el Manual de Gammu. Allí puedes encontrar " -"documentación para la API Python, la API C de libGammu C o la API interna.\n" +"La documentación para desarrolladores es incluida en el \n" +"Manual de Gammu. Allí puedes\n" +"encontrar documentación para el API " +"Python\n" +", el API C de libGammu C" +" o\n" +"el API interno.\n" #: html/docs/index.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "As a developer, you might be also interested what is planned to happen in " -#| "next\n" -#| "Gammu and Wammu releases, you can find this information in the \n" -#| "roadmap.\n" msgid "" "\n" "As a developer, you might be also interested what is planned to happen in\n" @@ -1264,20 +1224,12 @@ msgid "" "roadmap.\n" msgstr "" "\n" -"Como desarrollador podrías estar interesado también en lo que se planea " -"suceda a con las próximas versiones de Gammu y Wammu; puedes encontrar esta " -"información en la hoja de " +"Como desarrollador podrías estar interesado también en lo que se planea\n" +"suceda a con las próximas versiones de Gammu y Wammu; puedes encontrar\n" +"esta información en la hoja de " "ruta.\n" #: html/docs/index.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Additional hints about protocols can be found in docs/develop in\n" -#| "Gammu sources or you might want to use git repository with various GSM documentation.\n" msgid "" "\n" "Additional hints about protocols can be found in docs/develop " @@ -1288,9 +1240,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Consejos adicionales sobre protocolos puede encontrarse en docs/" -"develop dentro del código fuente de Gammu, o podrías utilizar el " -"repositorio git con documentación GSM variada.\n" +"develop\n" +"dentro del código fuente de Gammu, o podrías utilizar el repositorio git con " +"la\n" +"documentación GSM variada" +".\n" #: html/donate-thanks.html:4 html/donate-thanks.html:7 msgid "Thank you for Donation!" @@ -1348,15 +1302,15 @@ msgstr "" #: html/donate.html:27 msgid "Donate small amount in weekly intervals." -msgstr "" +msgstr "Dona cantidad pequeña en intervalos semanalmente." #: html/donate.html:33 msgid "Donate monthly amount for sustainable development" -msgstr "" +msgstr "Dona cantidades mensuales para desarrollador sostenible" #: html/donate.html:37 msgid "Fund issues to motivate developers" -msgstr "" +msgstr "Finanza incidencias para motivar a desarrolladores" #: html/donate.html:43 #, fuzzy @@ -1498,11 +1452,13 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "" "\n" -"Puedes descargar dos programas aquí: Gammu y Wammu. Wammu es una interfaz gráfica, mientras que Gammu es " -"un programa de línea de órdenes e incluye un demonio SMS y vinculaciones Python. Porfavor revisa " -"las páginas enlazadas para más detalles.\n" +"Puedes descargar dos programas aquí: Gammu y\n" +"Wammu. Wammu es una interfaz gráfica, mientras que " +"Gammu es un interfaz\n" +"de línea de órdenes e incluye un demonio SMS y\n" +"vinculaciones Python. Por favor revisa las " +"páginas\n" +"enlazadas para más detalles.\n" #: html/downloads/index.html:46 msgid "Syndication" @@ -1526,11 +1482,11 @@ msgstr "PAD para Gammu" #: html/downloads/platformlinks.html:3 msgid "Download sources or Windows binaries" -msgstr "" +msgstr "Descarga fuentes o binarios para Windows" #: html/downloads/platformlinks.html:20 msgid "Development git snaphots and git access" -msgstr "Acceso o copias del repositorio git" +msgstr "Acceso o capturas del repositorio git" #: html/downloads/platformmessage.html:3 msgid "" @@ -1542,24 +1498,14 @@ msgid "" "repositories.\n" msgstr "" "\n" -"Porfavor selecciona la opción de descarga que mejor se adecúe a tu " -"plataforma. Si utilizas Linux, tu distribución probablemente ya contenga " -"paquetes binarios por lo que la forma más sencilla de obtenerlo es " -"instalarlo directamente desde los repositorios de tu distribución.\n" +"Por favor selecciona la opción de descarga que mejor se adecúe a tu " +"plataforma. Si utilizas\n" +"Linux, tu distribución probablemente ya contenga paquetes binarios por lo " +"que la forma más\n" +"sencilla de obtenerlo es instalarlo directamente desde los repositorios de " +"tu distribución.\n" #: html/downloads/programs/gammu-source.html:3 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "You are downloading Gammu source code. To compile it you need some " -#| "development\n" -#| "environment for your platform and CMake\n" -#| "tool to configure the sources. There are also some optional requirements " -#| "for\n" -#| "additional features which are listed in INSTALL file in sources. This " -#| "file\n" -#| "also contains more detailed instructions about compiling Gammu.\n" msgid "" "\n" "You are downloading Gammu source code. To compile it you need some " @@ -1573,17 +1519,23 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Estás descargando el código fuente de Gammu. Para compilarlo necesitarás un " -"entorno de desarrollo para tu plataforma y la herramienta CMake para configurar el código fuente. También hay " -"algunos requerimientos opcionales para funcionalidades adicionales que están " -"listados en el archivo INSTALL del código fuente. Este archivo también " -"contiene instrucciones más detalladas sobre la compilación de Gammu.\n" +"entorno\n" +"de desarrollo para tu plataforma y la herramienta CMake\n" +"para configurar el código fuente. También hay algunos requerimientos " +"opcionales para\n" +"funcionalidades adicionales que están listados en el archivo INSTALL del " +"código fuente.\n" +"Este archivo también contiene instrucciones más detalladas sobre la " +"compilación de Gammu.\n" #: html/downloads/programs/gammu-source.html:12 msgid "" "This source tarball contains Gammu command line utility, libGammu library " "and Gammu SMSD." msgstr "" +"Este paquete de fuente contiene la utilidad de línea de orden Gammu, la " +"biblioteca libGammu y Gammu SMSD." #: html/downloads/programs/gammu-win32.html:3 msgid "" @@ -1622,7 +1574,6 @@ msgid "" msgstr "" #: html/downloads/programs/wammu-source.html:3 -#, fuzzy msgid "" "\n" "You are downloading Wammu source code. Before you can run Wammu, you need " @@ -1635,13 +1586,17 @@ msgid "" "also contains more detailed instructions about installing Wammu.\n" msgstr "" "\n" -"Estás descargando el código fuente de Wammu. Antes que puedas ejecutar Wammy " +"Estás descargando el código fuente de Wammu. Antes que puedas ejecutar " +"Wammy\n" "vas a necesitar tener instalado Gammu con las " -"vinculaciones python, Python y , Python y wxPython. Hay algunos requerimientos " -"opcionales para funcionalidades adicionales que están listados en el archivo " -"INSTALL del código fuente. Este archivo también contiene instrucciones " -"detalladas sobre la instalación de Wammu.\n" +"opcionales\n" +"para funcionalidades adicionales que están listados en el archivo INSTALL " +"del código fuente.\n" +"Este archivo también contiene instrucciones detalladas sobre la instalación " +"de Wammu.\n" #: html/downloads/programs/wammu-win32.html:3 msgid "" @@ -1649,6 +1604,9 @@ msgid "" "use your system Python and install dependencies manually, please use pip " "tool to install Wammu." msgstr "" +"Está descargando el instalador Wammu autónomo para Windows. Si quiere " +"utilizar su Python del sistema e instalar dependencias manualmente, utilice " +"la herramienta pip para instalar Wammu." #: html/downloads/release.html:8 #, python-format @@ -1690,7 +1648,7 @@ msgstr "" #: html/gammu-family.html:42 html/gammu-family.html:59 #: html/gammu-family.html:73 msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Consulte los detalles" #: html/gammu-family.html:22 msgid "" @@ -1698,7 +1656,7 @@ msgid "" "SMS daemon service to receive and send messages automatically.\n" msgstr "" "\n" -"Servicio de demonio SMS para recibir y mandar mensajes automaticamente.\n" +"Servicio de demonio SMS para recibir y mandar mensajes automáticamente.\n" #: html/gammu-family.html:36 msgid "" @@ -1719,13 +1677,13 @@ msgstr "" "Python.\n" #: html/gammu-family.html:67 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Library exporting all Gammu functionality for use in C programs.\n" msgstr "" "\n" -"Biblioteca que exporta una API C para comunicarse con teléfonos celulares.\n" +"Biblioteca que exporta toda la funcionalidad Gammu para su uso en programas " +"en C.\n" #: html/gammu-features.html:3 msgid "" @@ -1758,7 +1716,7 @@ msgid "" "vCard)\n" msgstr "" "\n" -"Listado, importación y exportación de contactos (también de formatos " +"Listado, importación y exportación de contactos (también de formatos\n" "estándares tales como vCard)\n" #: html/gammu-features.html:16 @@ -1770,7 +1728,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Listado, importación y exportación de calendario y tareas (también de " -"formatos estándares tales como vCalendar o iCalendar)\n" +"formatos\n" +"estándares tales como vCalendar o iCalendar)\n" #: html/gammu-features.html:20 msgid "" @@ -1788,8 +1747,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Acceso a sistema de archivos del teléfono (nótese que algunos teléfonos " -"funcionan también como dispositivos de almacenamiento USB y no se puede " -"acceder a estos a través de Gammu)\n" +"funcionan también\n" +"como dispositivos de almacenamiento USB y no se puede acceder a estos a " +"través de Gammu)\n" #: html/gammu.html:14 msgid "" @@ -1800,9 +1760,11 @@ msgid "" "of libGammu.\n" msgstr "" "\n" -"Gammu es el nombre del proyecto, como así también el de la utilidad de línea " +"Gammu es el nombre del proyecto, como así también el de la utilidad de " +"línea\n" "de órdenes que puede usar para controlar el teléfono. Está escrito en C y " -"construido sobre libGammu.\n" +"creado\n" +"sobre libGammu.\n" #: html/gammu.html:22 msgid "" @@ -1816,9 +1778,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "La utilidad de línea de órdenes Gammu provee acceso a una amplia variedad de " -"características. Sin embargo, el nivel de soporte varía de un teléfono a " -"otro. Puede ver la Base de Datos de Teléfonos de Gammu para conocer experiencias de usuarios con diversos teléfonos. Por lo " +"características.\n" +"Sin embargo, el nivel de soporte varía de un teléfono a otro. Puede ver la " +"Base de Datos de\n" +"Teléfonos de Gammu para conocer experiencias de usuarios con diversos " +"teléfonos. Por lo\n" "general las siguientes características tienen soporte:\n" #: html/gammu.html:33 @@ -1834,9 +1798,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Este proyectó derivó originalmente de Gnokii y hasta la versión 0.58 fue " -"llamado MyGnokii2. Luego hizo falta un mejor nombre y se escogió Gammu, " -"acrónimo de Gammu All Mobile Managemente Utilities, sin conocimiento de " -"Gammu del libro \"Herejes de Dune\", escrito por Frank Herbert.\n" +"llamado\n" +"MyGnokii2. Luego hizo falta un mejor nombre y se escogió Gammu, acrónimo de\n" +"Gammu All Mobile Managemente Utilities, sin conocimiento de Gammu del libro\n" +"“Herejes de Dune”, escrito por Frank Herbert.\n" #: html/gammu.html:42 msgid "" @@ -1848,10 +1813,12 @@ msgid "" "phone.\n" msgstr "" "\n" -"El paquete Gammu no incluye sólo este ejecutable, sino también Demonio Gammu SMS, biblioteca Gammu y " -"las vinculaciones Python los cuales puede " -"usar para desarrollar su propia aplicación de acceso a teléfonos móviles.\n" +"El paquete Gammu no incluye sólo este ejecutable, sino también Demonio Gammu SMS, biblioteca " +"Gammu y las\n" +"vinculaciones Python los cuales puede usar " +"para desarrollar su propia\n" +"aplicación de acceso a teléfonos móviles.\n" #: html/gammu.html:55 msgid "" @@ -2677,10 +2644,13 @@ msgid "" "href=\"/docs/devel/\">developer documentation page for more details.\n" msgstr "" "\n" -"Está disponible documentación de la API, " -"pero probablemente consideres útil la documentación de libGammu. Porfavor revisa la página de documentación de desarrolladores para más detalles.\n" +"Está disponible la documentación del API" +",\n" +"pero probablemente consideres útil la documentación de libGammu. Por favor revise " +"la\n" +"página de documentación de desarrolladores para " +"más detalles.\n" #: html/python-gammu.html:75 msgid "" @@ -2944,8 +2914,9 @@ msgid "" "distribution, Mac OS X, BSD?\n" msgstr "" "\n" -"Información sobre tu sistema operativo y su versión. " -"¿utilizas Windows, alguna distribución de Linux, Mac OS X, BSD?\n" +"Información sobre tu sistema operativo y su versión, ¿" +"utiliza Windows, alguna distribución\n" +"de Linux, Mac OS X, BSD?\n" #: html/support/bugs.html:35 msgid "" @@ -3936,7 +3907,7 @@ msgstr "Gammu y Wammu Noticias Feed (RSS)" #: wammu/context_processors.py:50 msgid "Gammu and Wammu News Feed (Atom)" -msgstr "Gammu y Wammu Noticias Feed (Atom)" +msgstr "Noticias Gammu y Wammu en Feed (Atom)" #~ msgid "" #~ "\n"