|
| 1 | +# Ukrainian translations for com.mitchellh.ghostty package. |
| 2 | +# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package. |
| 4 | +# Danylo Zalizchuk <[email protected]>, 2025. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n" |
| 9 | +" Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2025-03-19 08:54-0700\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2025-03-16 20:16+0200\n" |
| 12 | +" Last-Translator: Danylo Zalizchuk <[email protected]>\n" |
| 13 | +" Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" |
| 14 | +"Language: uk\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
| 19 | +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5 |
| 22 | +msgid "Change Terminal Title" |
| 23 | +msgstr "Змінити назву терміналу" |
| 24 | + |
| 25 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6 |
| 26 | +msgid "Leave blank to restore the default title." |
| 27 | +msgstr "Залиште порожнім, щоб відновити назву за замовчуванням." |
| 28 | + |
| 29 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9 |
| 30 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44 |
| 31 | +msgid "Cancel" |
| 32 | +msgstr "Відмінити" |
| 33 | + |
| 34 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10 |
| 35 | +msgid "OK" |
| 36 | +msgstr "ОК" |
| 37 | + |
| 38 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5 |
| 39 | +msgid "Configuration Errors" |
| 40 | +msgstr "Помилки конфігурації" |
| 41 | + |
| 42 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6 |
| 43 | +msgid "" |
| 44 | +"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, " |
| 45 | +"and either reload your configuration or ignore these errors." |
| 46 | +msgstr "" |
| 47 | +"Виявлено одну або декілька помилок у конфігурації. Будь ласка, перегляньте наведені " |
| 48 | +"нижче помилки і або перезавантажте конфігурацію, або проігноруйте ці помилки." |
| 49 | + |
| 50 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9 |
| 51 | +msgid "Ignore" |
| 52 | +msgstr "Ігнорувати" |
| 53 | + |
| 54 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10 |
| 55 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97 |
| 56 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95 |
| 57 | +msgid "Reload Configuration" |
| 58 | +msgstr "Перезавантажити конфігурацію" |
| 59 | + |
| 60 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6 |
| 61 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6 |
| 62 | +msgid "Copy" |
| 63 | +msgstr "Скопіювати" |
| 64 | + |
| 65 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11 |
| 66 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11 |
| 67 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 |
| 68 | +msgid "Paste" |
| 69 | +msgstr "Вставити" |
| 70 | + |
| 71 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18 |
| 72 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73 |
| 73 | +msgid "Clear" |
| 74 | +msgstr "Очистити" |
| 75 | + |
| 76 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23 |
| 77 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78 |
| 78 | +msgid "Reset" |
| 79 | +msgstr "Скинути" |
| 80 | + |
| 81 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30 |
| 82 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42 |
| 83 | +msgid "Split" |
| 84 | +msgstr "Розділена панель" |
| 85 | + |
| 86 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33 |
| 87 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45 |
| 88 | +msgid "Change Title…" |
| 89 | +msgstr "Змінити заголовок…" |
| 90 | + |
| 91 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38 |
| 92 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50 |
| 93 | +msgid "Split Up" |
| 94 | +msgstr "Розділити панель вгору" |
| 95 | + |
| 96 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43 |
| 97 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55 |
| 98 | +msgid "Split Down" |
| 99 | +msgstr "Розділити панель вниз" |
| 100 | + |
| 101 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48 |
| 102 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60 |
| 103 | +msgid "Split Left" |
| 104 | +msgstr "Розділити панель ліворуч" |
| 105 | + |
| 106 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53 |
| 107 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65 |
| 108 | +msgid "Split Right" |
| 109 | +msgstr "Розділити панель праворуч" |
| 110 | + |
| 111 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59 |
| 112 | +msgid "Tab" |
| 113 | +msgstr "Вкладка" |
| 114 | + |
| 115 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62 |
| 116 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30 |
| 117 | +#: src/apprt/gtk/Window.zig:246 |
| 118 | +msgid "New Tab" |
| 119 | +msgstr "Нова вкладка" |
| 120 | + |
| 121 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67 |
| 122 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35 |
| 123 | +msgid "Close Tab" |
| 124 | +msgstr "Закрити вкладку" |
| 125 | + |
| 126 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73 |
| 127 | +msgid "Window" |
| 128 | +msgstr "Вікно" |
| 129 | + |
| 130 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76 |
| 131 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18 |
| 132 | +msgid "New Window" |
| 133 | +msgstr "Нове вікно" |
| 134 | + |
| 135 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81 |
| 136 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23 |
| 137 | +msgid "Close Window" |
| 138 | +msgstr "Закрити вікно" |
| 139 | + |
| 140 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89 |
| 141 | +msgid "Config" |
| 142 | +msgstr "Конфігурація" |
| 143 | + |
| 144 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92 |
| 145 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90 |
| 146 | +msgid "Open Configuration" |
| 147 | +msgstr "Відкрити конфігурацію" |
| 148 | + |
| 149 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85 |
| 150 | +msgid "Terminal Inspector" |
| 151 | +msgstr "Інспектор терміналу" |
| 152 | + |
| 153 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102 |
| 154 | +#: src/apprt/gtk/Window.zig:960 |
| 155 | +msgid "About Ghostty" |
| 156 | +msgstr "Про Ghostty" |
| 157 | + |
| 158 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107 |
| 159 | +msgid "Quit" |
| 160 | +msgstr "Завершити" |
| 161 | + |
| 162 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6 |
| 163 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6 |
| 164 | +msgid "Authorize Clipboard Access" |
| 165 | +msgstr "Дозволити доступ до буфера обміну" |
| 166 | + |
| 167 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7 |
| 168 | +msgid "" |
| 169 | +"An application is attempting to read from the clipboard. The current " |
| 170 | +"clipboard contents are shown below." |
| 171 | +msgstr "" |
| 172 | +"Програма намагається прочитати дані з буфера обміну. Нижче показано поточний " |
| 173 | +"вміст буфера обміну." |
| 174 | + |
| 175 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10 |
| 176 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10 |
| 177 | +msgid "Deny" |
| 178 | +msgstr "Відхилити" |
| 179 | + |
| 180 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11 |
| 181 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11 |
| 182 | +msgid "Allow" |
| 183 | +msgstr "Дозволити" |
| 184 | + |
| 185 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7 |
| 186 | +msgid "" |
| 187 | +"An application is attempting to write to the clipboard. The current " |
| 188 | +"clipboard contents are shown below." |
| 189 | +msgstr "" |
| 190 | +"Програма намагається записати дані до буфера обміну. Нижче показано поточний " |
| 191 | +"вміст буфера обміну." |
| 192 | + |
| 193 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 |
| 194 | +msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste" |
| 195 | +msgstr "Увага: потенційно небезпечна вставка" |
| 196 | + |
| 197 | +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 |
| 198 | +msgid "" |
| 199 | +"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some " |
| 200 | +"commands may be executed." |
| 201 | +msgstr "" |
| 202 | +"Вставка цього тексту в термінал може бути небезпечною, оскільки виглядає " |
| 203 | +"так, ніби деякі команди можуть бути виконані." |
| 204 | + |
| 205 | +#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144 |
| 206 | +msgid "Ghostty: Terminal Inspector" |
| 207 | +msgstr "Ghostty: Інспектор терміналу" |
| 208 | + |
| 209 | +#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243 |
| 210 | +msgid "Copied to clipboard" |
| 211 | +msgstr "Скопійовано в буфер обміну" |
| 212 | + |
| 213 | +#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 |
| 214 | +msgid "Close" |
| 215 | +msgstr "Закрити" |
| 216 | + |
| 217 | +#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87 |
| 218 | +msgid "Quit Ghostty?" |
| 219 | +msgstr "Завершити Ghostty?" |
| 220 | + |
| 221 | +#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88 |
| 222 | +msgid "Close Window?" |
| 223 | +msgstr "Закрити вікно?" |
| 224 | + |
| 225 | +#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89 |
| 226 | +msgid "Close Tab?" |
| 227 | +msgstr "Закрити вкладку?" |
| 228 | + |
| 229 | +#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90 |
| 230 | +msgid "Close Split?" |
| 231 | +msgstr "Закрити розділену панель?" |
| 232 | + |
| 233 | +#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96 |
| 234 | +msgid "All terminal sessions will be terminated." |
| 235 | +msgstr "Всі сесії терміналу будуть завершені." |
| 236 | + |
| 237 | +#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97 |
| 238 | +msgid "All terminal sessions in this window will be terminated." |
| 239 | +msgstr "Всі сесії терміналу в цьому вікні будуть завершені." |
| 240 | + |
| 241 | +#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98 |
| 242 | +msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated." |
| 243 | +msgstr "Всі сесії терміналу в цій вкладці будуть завершені." |
| 244 | + |
| 245 | +#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99 |
| 246 | +msgid "The currently running process in this split will be terminated." |
| 247 | +msgstr "" |
| 248 | +"Поточний процес, що виконується в цій розділеній панелі, буде завершено." |
| 249 | + |
| 250 | +#: src/apprt/gtk/Window.zig:200 |
| 251 | +msgid "Main Menu" |
| 252 | +msgstr "Головне меню" |
| 253 | + |
| 254 | +#: src/apprt/gtk/Window.zig:221 |
| 255 | +msgid "View Open Tabs" |
| 256 | +msgstr "Переглянути відкриті вкладки" |
| 257 | + |
| 258 | +#: src/apprt/gtk/Window.zig:295 |
| 259 | +msgid "" |
| 260 | +"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded." |
| 261 | +msgstr "" |
| 262 | +"⚠️ Ви використовуєте відладочну збірку Ghostty! Продуктивність буде погіршено." |
| 263 | + |
| 264 | +#: src/apprt/gtk/Window.zig:725 |
| 265 | +msgid "Reloaded the configuration" |
| 266 | +msgstr "Конфігурацію перезавантажено" |
| 267 | + |
| 268 | +#: src/apprt/gtk/Window.zig:941 |
| 269 | +msgid "Ghostty Developers" |
| 270 | +msgstr "Розробники Ghostty" |
0 commit comments