Skip to content

Commit 7cb7cdf

Browse files
authored
i18n: add Korean translations (#6963)
This pull request adds Korean translations. I do want to add that while I do speak Korean _I am not a native speaker_. I've done my best to provide translations as natural as possible, but I'd love it if a native speaker could improve it before merging.
2 parents 3cf181a + f773baa commit 7cb7cdf

File tree

3 files changed

+261
-0
lines changed

3 files changed

+261
-0
lines changed

CODEOWNERS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -179,6 +179,7 @@
179179
/po/uk_UA.UTF-8.po @ghostty-org/uk_UA
180180
/po/zh_CN.UTF-8.po @ghostty-org/zh_CN
181181
/po/ga_IE.UTF-8.po @ghostty-org/ga_IE
182+
/po/ko_KR.UTF-8.po @ghostty-org/ko_KR
182183

183184
# Packaging - Snap
184185
/snap/ @ghostty-org/snap

po/ko_KR.UTF-8.po

Lines changed: 259 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,259 @@
1+
# Korean translations for com.mitchellh.ghostty package.
2+
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto
3+
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
4+
# Ruben Engelbrecht <[email protected]>, 2025.
5+
#
6+
msgid ""
7+
msgstr ""
8+
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 08:54-0700\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 03:08+0200\n"
12+
"Last-Translator: Ruben Engelbrecht <[email protected]>\n"
13+
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
14+
"Language: ko\n"
15+
"MIME-Version: 1.0\n"
16+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19+
20+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
21+
msgid "Change Terminal Title"
22+
msgstr "터미널 제목 변경"
23+
24+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
25+
msgid "Leave blank to restore the default title."
26+
msgstr "제목란을 비워 두면 기본값으로 복원됩니다."
27+
28+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
29+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
30+
msgid "Cancel"
31+
msgstr "취소"
32+
33+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
34+
msgid "OK"
35+
msgstr "확인"
36+
37+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
38+
msgid "Configuration Errors"
39+
msgstr "설정 오류"
40+
41+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
42+
msgid ""
43+
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
44+
"and either reload your configuration or ignore these errors."
45+
msgstr "설정에 하나 이상의 문제가 발견되었습니다. 아래 오류(를)들을 확인한 후 설정을 다시 불러오거나 무시하세요."
46+
47+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
48+
msgid "Ignore"
49+
msgstr "무시"
50+
51+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
52+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
53+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
54+
msgid "Reload Configuration"
55+
msgstr "설정 값 다시 불러오기"
56+
57+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
58+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
59+
msgid "Copy"
60+
msgstr "복사"
61+
62+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
63+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
64+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11
65+
msgid "Paste"
66+
msgstr "붙여넣기"
67+
68+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
69+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
70+
msgid "Clear"
71+
msgstr "지우기"
72+
73+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
74+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
75+
msgid "Reset"
76+
msgstr "초기화"
77+
78+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
79+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
80+
msgid "Split"
81+
msgstr "나누기"
82+
83+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
84+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
85+
msgid "Change Title…"
86+
msgstr "제목 변경…"
87+
88+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
89+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
90+
msgid "Split Up"
91+
msgstr "위로 창 나누기"
92+
93+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
94+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
95+
msgid "Split Down"
96+
msgstr "아래로 창 나누기"
97+
98+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
99+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
100+
msgid "Split Left"
101+
msgstr "왼쪽으로 창 나누기"
102+
103+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
104+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
105+
msgid "Split Right"
106+
msgstr "오른쪽으로 창 나누기"
107+
108+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
109+
msgid "Tab"
110+
msgstr "탭"
111+
112+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
113+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
114+
#: src/apprt/gtk/Window.zig:246
115+
msgid "New Tab"
116+
msgstr "새 탭"
117+
118+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
119+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
120+
msgid "Close Tab"
121+
msgstr "탭 닫기"
122+
123+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
124+
msgid "Window"
125+
msgstr "창"
126+
127+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
128+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
129+
msgid "New Window"
130+
msgstr "새 창"
131+
132+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
133+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
134+
msgid "Close Window"
135+
msgstr "창 닫기"
136+
137+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
138+
msgid "Config"
139+
msgstr "설정"
140+
141+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
142+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
143+
msgid "Open Configuration"
144+
msgstr "설정 열기"
145+
146+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
147+
msgid "Terminal Inspector"
148+
msgstr "터미널 인스펙터"
149+
150+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102
151+
#: src/apprt/gtk/Window.zig:960
152+
msgid "About Ghostty"
153+
msgstr "Ghostty 정보"
154+
155+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
156+
msgid "Quit"
157+
msgstr "종료"
158+
159+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
160+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
161+
msgid "Authorize Clipboard Access"
162+
msgstr "클립보드 액세스 권한 부여"
163+
164+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
165+
msgid ""
166+
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
167+
"clipboard contents are shown below."
168+
msgstr "응용 프로그램이 클립보드에서 읽기를 시도하고 있습니다. 현재 클립보드 내용은 아래와 같습니다."
169+
170+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
171+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
172+
msgid "Deny"
173+
msgstr "거부"
174+
175+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
176+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
177+
msgid "Allow"
178+
msgstr "허용"
179+
180+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
181+
msgid ""
182+
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
183+
"clipboard contents are shown below."
184+
msgstr "응용 프로그램이 클립보드에 쓰기를 시도하고 있습니다. 현재 클립보드 내용은 아래와 같습니다."
185+
186+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
187+
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
188+
msgstr "경고: 잠재적으로 안전하지 않은 붙여넣기"
189+
190+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
191+
msgid ""
192+
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
193+
"commands may be executed."
194+
msgstr "이 텍스트를 터미널에 붙여넣는 것은 위험할 수 있습니다. 일부 명령이 실행될 수 있는 것으로 보입니다."
195+
196+
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
197+
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
198+
msgstr "Ghostty: 터미널 인스펙터"
199+
200+
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243
201+
msgid "Copied to clipboard"
202+
msgstr "클립보드에 복사됨"
203+
204+
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
205+
msgid "Close"
206+
msgstr "닫기"
207+
208+
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
209+
msgid "Quit Ghostty?"
210+
msgstr "Ghostty를 종료하시겠습니까?"
211+
212+
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
213+
msgid "Close Window?"
214+
msgstr "창을 닫으시겠습니까?"
215+
216+
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
217+
msgid "Close Tab?"
218+
msgstr "탭을 닫으시겠습니까?"
219+
220+
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
221+
msgid "Close Split?"
222+
msgstr "분할을 닫으시겠습니까?"
223+
224+
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
225+
msgid "All terminal sessions will be terminated."
226+
msgstr "모든 터미널 세션이 종료됩니다."
227+
228+
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
229+
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
230+
msgstr "이 창의 모든 터미널 세션이 종료됩니다."
231+
232+
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
233+
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
234+
msgstr "이 탭의 모든 터미널 세션이 종료됩니다."
235+
236+
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
237+
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
238+
msgstr "이 분할에서 현재 실행 중인 프로세스가 종료됩니다."
239+
240+
#: src/apprt/gtk/Window.zig:200
241+
msgid "Main Menu"
242+
msgstr "메인 메뉴"
243+
244+
#: src/apprt/gtk/Window.zig:221
245+
msgid "View Open Tabs"
246+
msgstr "열린 탭 보기"
247+
248+
#: src/apprt/gtk/Window.zig:295
249+
msgid ""
250+
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
251+
msgstr "⚠️ Ghostty 디버그 빌드로 실행 중입니다! 성능이 저하됩니다."
252+
253+
#: src/apprt/gtk/Window.zig:725
254+
msgid "Reloaded the configuration"
255+
msgstr "설정값을 다시 불러왔습니다"
256+
257+
#: src/apprt/gtk/Window.zig:941
258+
msgid "Ghostty Developers"
259+
msgstr "Ghostty 개발자들"

src/os/i18n.zig

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -39,6 +39,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
3939
"ru_RU.UTF-8",
4040
"uk_UA.UTF-8",
4141
"pl_PL.UTF-8",
42+
"ko_KR.UTF-8",
4243
"mk_MK.UTF-8",
4344
"tr_TR.UTF-8",
4445
"id_ID.UTF-8",

0 commit comments

Comments
 (0)