Skip to content

Commit bef2f66

Browse files
Spanish translation
1 parent c3691d9 commit bef2f66

File tree

1 file changed

+36
-36
lines changed

1 file changed

+36
-36
lines changed

locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 36 additions & 36 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10-
"POT-Creation-Date: 2026-02-17 15:22+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2026-02-17 15:24+0100\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 12:57+0100\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2026-02-27 13:03+0100\n"
1212
"Last-Translator: Gisce <devel@gisce.net>\n"
1313
"Language-Team: \n"
1414
"Language: es_ES\n"
@@ -11251,68 +11251,68 @@ msgstr "En el tratamiento de Objeciones se utiliza un conjunto de ficheros espec
1125111251
msgid "Agregats"
1125211252
msgstr "Agregados"
1125311253

11254-
msgid "<strong>MAGCLACUM</strong>: Acumulat mensual d'energia d'agregacions de clients tipus 3, 4 i 5."
11255-
msgstr "<strong>MAGCLACUM</strong>: Acumulado mensual de energía de agregaciones de clientes tipo 3, 4 y 5."
11254+
msgid "<strong>MAGCLACUM</strong>: Acumulat mensual d'energia d'agregacions de clients tipus 4 i 5."
11255+
msgstr "<strong>MAGCLACUM</strong>: Acumulado mensual de energía de agregaciones de clientes tipo 4 y 5."
1125611256

11257-
msgid "<strong>OBJEAGRECL</strong>: Objeccions d'agregacions de clients tipus 3, 4 i 5."
11258-
msgstr "<strong>OBJEAGRECL</strong>: Objeciones de agregaciones de clientes tipo 3, 4 y 5."
11257+
msgid "<strong>OBAGRECL</strong>: Objeccions d'agregacions de clients tipus 4 i 5."
11258+
msgstr "<strong>OBAGRECL</strong>: Objeciones de agregaciones de clientes tipo 4 y 5."
1125911259

11260-
msgid "<strong>REOBJEAGRECL</strong>: Resposta a objeccions d'agregacions de clients tipus 3, 4 i 5."
11261-
msgstr "<strong>REOBJEAGRECL</strong>: Respuesta a objeciones de agregaciones de clientes tipo 3, 4 y 5."
11260+
msgid "<strong>REOBAGRECL</strong>: Resposta a objeccions d'agregacions de clients tipus 4 i 5."
11261+
msgstr "<strong>REOBAGRECL</strong>: Respuesta a objeciones de agregaciones de clientes tipo 4 y 5."
1126211262

11263-
msgid "<strong>AOBJEAGRECL</strong>: Justificant de recepció a objeccions d'agregacions de clients tipus 3, 4 i 5."
11264-
msgstr "<strong>AOBJEAGRECL</strong>: Justificante de recepción a objeciones de agregaciones de clientes tipo 3, 4 y 5."
11263+
msgid "<strong>AOBAGRECL</strong>: Justificant de recepció a objeccions d'agregacions de clients tipus 4 i 5."
11264+
msgstr "<strong>AOBAGRECL</strong>: Justificante de recepción a objeciones de agregaciones de clientes tipo 4 y 5."
1126511265

11266-
msgid "<strong>REVAGRE</strong>: Sol·licitut de revisió de la resolució d'objeccions d'agregacions de clients tipus 3, 4 i 5."
11267-
msgstr "<strong>REVAGRE</strong>: Solicitud de revisión de la resolución objeciones de agregaciones de clientes tipo 3, 4 y 5."
11266+
msgid "<strong>REVAGRE</strong>: Sol·licitut de revisió de la resolució d'objeccions d'agregacions de clients tipus 4 i 5."
11267+
msgstr "<strong>REVAGRE</strong>: Solicitud de revisión de la resolución objeciones de agregaciones de clientes tipo 4 y 5."
1126811268

1126911269
msgid "Desagregats"
1127011270
msgstr "Desagregados"
1127111271

11272-
msgid "<strong>INMECLOS</strong>: Acumulat mensual d'energia de clients tipus 3, 4 i 5 desagregats"
11273-
msgstr "<strong>INMECLOS</strong>: Acumulado mensual de energía de clientes tipo 3, 4 y 5 desagregados"
11272+
msgid "<strong>INMECLOS</strong>: Acumulat mensual d'energia de clients tipus 4 i 5 desagregats"
11273+
msgstr "<strong>INMECLOS</strong>: Acumulado mensual de energía de clientes tipo 4 y 5 desagregados"
1127411274

11275-
msgid "<strong>OBJEINCL</strong>: Objeccions de clients tipus 3, 4 i 5 desagregats."
11276-
msgstr "<strong>OBJEINCL</strong>: Objeciones de clientes tipo 3, 4 y 5 desagregados."
11275+
msgid "<strong>OBJEINCL</strong>: Objeccions de clients tipus 4 i 5 desagregats."
11276+
msgstr "<strong>OBJEINCL</strong>: Objeciones de clientes tipo 4 y 5 desagregados."
1127711277

1127811278
msgid ""
1127911279
"\n"
11280-
"<p><strong>REOBJEINCL</strong>: Resposta a objeccions de clients tipus 3, 4 i 5 desagregats.</p>\n"
11280+
"<p><strong>REOBJEINCL</strong>: Resposta a objeccions de clients tipus 4 i 5 desagregats.</p>\n"
1128111281
msgstr ""
1128211282
"\n"
11283-
"<p><strong>REOBJEINCL</strong>: Respuesta a objeciones de clientes tipo 3, 4 y 5 desagregados.</p>\n"
11283+
"<p><strong>REOBJEINCL</strong>: Respuesta a objeciones de clientes tipo 4 y 5 desagregados.</p>\n"
1128411284

1128511285
msgid ""
1128611286
"\n"
11287-
"<p><strong>OBJE2</strong>: Objeccions de clients tipus 1 i 2.</p>\n"
11287+
"<p><strong>OBCUPS</strong>: Objeccions de clients tipus 1, 2 i 3.</p>\n"
1128811288
msgstr ""
1128911289
"\n"
11290-
"<p><strong>OBJE2</strong>: Objeciones de clientes tipo 1 y 2.</p>\n"
11290+
"<p><strong>OBCUPS</strong>: Objeciones de clientes tipo 1, 2 y 3.</p>\n"
1129111291

11292-
msgid "<strong>REOBJE2</strong>: Resposta a objeccions de clients tipus 1 i 2."
11293-
msgstr "<strong>REOBJE2</strong>: Respuesta a objeciones de clientes tipo 1 y 2."
11292+
msgid "<strong>REOBCUPS</strong>: Resposta a objeccions de clients tipus 1, 2 i 3."
11293+
msgstr "<strong>REOBCUPS</strong>: Respuesta a objeciones de clientes tipo 1, 2 y 3."
1129411294

1129511295
msgid ""
1129611296
"\n"
11297-
"<p><strong>REVCL</strong>: Sol·licitut de revisió de la resolució d'objeccions de clients tipus 1 i 2.</p>\n"
11297+
"<p><strong>REVCL</strong>: Sol·licitut de revisió de la resolució d'objeccions de clients tipus 1, 2 i 3.</p>\n"
1129811298
msgstr ""
1129911299
"\n"
11300-
"<p><strong>REVCL</strong>: Solicitud de revisión de la resolución de objeciones de clientes tipo 1 y 2.</p>\n"
11300+
"<p><strong>REVCL</strong>: Solicitud de revisión de la resolución de objeciones de clientes tipo 1, 2 y 3.</p>\n"
1130111301

1130211302
msgid ""
1130311303
"\n"
11304-
"<p><strong>OBJECIL</strong>: Objeccions de punts frontera d'instal·lacions de producció d'energia elèctrica a partir de fonts d'energia\n"
11304+
"<p><strong>OBCIL</strong>: Objeccions de punts frontera d'instal·lacions de producció d'energia elèctrica a partir de fonts d'energia\n"
1130511305
"renovables, cogeneració i residus (RECORE) tipus 3, 4 i 5.</p>\n"
1130611306
msgstr ""
1130711307
"\n"
11308-
"<p><strong>OBJECIL</strong>: Objeciones de puntos frontera de instalaciones de producción de energía eléctrica a partir de fuentes de energía\n"
11308+
"<p><strong>OBCIL</strong>: Objeciones de puntos frontera de instalaciones de producción de energía eléctrica a partir de fuentes de energía\n"
1130911309
"renovables, cogeneración y residuos (RECORE) tipos 3, 4 y 5.</p>\n"
1131011310

1131111311
msgid ""
11312-
"<strong>REOBJECIL</strong>: Resposta a objeccions de punts frontera d'instal·lacions de producció d'energia elèctrica a partir de \n"
11312+
"<strong>REOBCIL</strong>: Resposta a objeccions de punts frontera d'instal·lacions de producció d'energia elèctrica a partir de\n"
1131311313
"fonts d'energia renovables, cogeneració i residus (RECORE) tipus 3, 4 i 5."
1131411314
msgstr ""
11315-
"<strong>REOBJECIL</strong>: Respuesta a objeciones de puntos frontera de instalaciones de producción de energía eléctrica a partir de\n"
11315+
"<strong>REOBCIL</strong>: Respuesta a objeciones de puntos frontera de instalaciones de producción de energía eléctrica a partir de\n"
1131611316
"fuentes de energía renovables, cogeneración y residuos (RECORE) tipos 3, 4 y 5."
1131711317

1131811318
msgid ""
@@ -11590,12 +11590,12 @@ msgid ""
1159011590
"La generació de fitxers crearà el següent:\n"
1159111591
"* Un fitxer <code>OBJEINCL</code> per a cada Distribuïdora per a la qual hi hagi com a mínim un CUPS amb motiu d'objecció.\n"
1159211592
"* Un fitxer \n"
11593-
"<code>OBJEAGRECL</code> per a cada Distribuïdora per a la qual hi hagi com a mínim una agregació amb motiu d'objecció."
11593+
"<code>OBAGRECL</code> per a cada Distribuïdora per a la qual hi hagi com a mínim una agregació amb motiu d'objecció."
1159411594
msgstr ""
1159511595
"La generación de ficheros creará lo siguiente:\n"
1159611596
"* Un fichero <code>OBJEINCL</code> para cada Distribuidora para la que haya al menos un CUPS con motivo de objeción.\n"
1159711597
"* Un fichero\n"
11598-
"<code>OBJEAGRECL</code> para cada Distribuidora para la que haya al menos una agregación con motivo de objeción."
11598+
"<code>OBAGRECL</code> para cada Distribuidora para la que haya al menos una agregación con motivo de objeción."
1159911599

1160011600
msgid ""
1160111601
"Els fitxers d'objeccions generats només contindran línies per a les quals hi hagi assignat un motiu d'objecció,\n"
@@ -11640,20 +11640,20 @@ msgstr "Cargar ficheros de respuesta a las objeciones"
1164011640

1164111641
msgid ""
1164211642
"Un cop enviat i processat un fitxer d'objecció, la Distribuïdora respon a l'Operador del Sistema acceptant-la o\n"
11643-
"rebutjant-la. Es fa mitjançant un fitxer de \"justificant de recepció\" anomenat <code>AOBJEAGRECL</code>. Aquest, té indicat en un\n"
11643+
"rebutjant-la. Es fa mitjançant un fitxer de \"justificant de recepció\" anomenat <code>AOBAGRECL</code>. Aquest, té indicat en un\n"
1164411644
"dels camps si s'accepta o no l'objecció."
1164511645
msgstr ""
1164611646
"Una vez enviado y procesado un archivo de objeción, la Distribuidora responde al Operador del Sistema aceptándola o\n"
11647-
"rechazándola. Se realiza mediante un archivo de \"justificante de recepción\" llamado <code>AOBJEAGRECL</code>. Éste, tiene indicado en un\n"
11647+
"rechazándola. Se realiza mediante un archivo de \"justificante de recepción\" llamado <code>AOBAGRECL</code>. Éste, tiene indicado en un\n"
1164811648
"de los campos si se acepta o no la objeción."
1164911649

1165011650
msgid ""
11651-
"Per a carregar-lo al sistema, es pot importar el fitxer <code>AOBJEAGRECL</code> amb el botó \n"
11651+
"Per a carregar-lo al sistema, es pot importar el fitxer <code>AOBAGRECL</code> amb el botó \n"
1165211652
"<strong>Carregar Respostes</strong> que trobareu a\n"
1165311653
"la pestanya \n"
1165411654
"<strong>Respostes d'Objeccions</strong> en el període."
1165511655
msgstr ""
11656-
"Para cargarlo en el sistema, se puede importar el archivo <code>AOBJEAGRECL</code> con el botón\n"
11656+
"Para cargarlo en el sistema, se puede importar el archivo <code>AOBAGRECL</code> con el botón\n"
1165711657
"<strong>Cargar Respuestas</strong> que encontrará en\n"
1165811658
"la pestaña\n"
1165911659
"<strong>Respuestas de Objeciones</strong> en el período."
@@ -11667,13 +11667,13 @@ msgstr "Generar fichero de objeciones de respuesta"
1166711667
msgid ""
1166811668
"Si alguna objecció ha estat rebutjada, es pot tornar a enviar mitjançant un fitxer <code>REVAGRE</code>, així que\n"
1166911669
"un cop importat el fitxer \n"
11670-
"<code>AOBJEAGRECL</code>, es pot utilitzar el botó \n"
11670+
"<code>AOBAGRECL</code>, es pot utilitzar el botó \n"
1167111671
"<strong>Generar REVAGRE</strong>, que generarà un fitxer\n"
1167211672
"de resposta de \"justificació de recepció\" amb les objeccions no acceptades."
1167311673
msgstr ""
1167411674
"Si alguna objeción ha sido rechazada, se puede volver a enviar mediante un archivo <code>REVAGRE</code>, así que\n"
1167511675
"una vez importado el archivo\n"
11676-
"<code>AOBJEAGRECL</code>, se puede utilizar el botón\n"
11676+
"<code>AOBAGRECL</code>, se puede utilizar el botón\n"
1167711677
"<strong>Generar REVAGRE</strong>, que generará un archivo\n"
1167811678
"de respuesta de \"justificación de recepción\" con las objeciones no aceptadas."
1167911679

0 commit comments

Comments
 (0)