Replies: 5 comments 3 replies
-
|
The translation workflow is: Over time translators modify the translations in Weblate. Weblate creates a pull request (e.g. addons-source:#888. It pushes more translations as they occur. From time to time the maintainer merges the translation PR. When Weblate has more translations it opens a new PR. From time to time the maintainer makes a new release of Gramps or Addons. Part of the build is compiling the po files into message catalogs (foo.mo) that gettext actually uses to retrieve the translated strings. This is the point that users (aside from the very few who build Gramps or the addons from git) get the new translations. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
The additional steps for the addons-source repository are: After a After a Weblate PR has been merged, the Weblate is only used to translate the current maintenance branch. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Thanks for the explanation, however, I don't think it addresses the point I was trying to make, sorry I wasn't clear.
I don't think that this happens for addons. @GaryGriffin can perhaps confirm this. As far as I can see, the packaging is only done when a change is made to an addon, and then only for that specific addon. This is to prevent users being prompted to update their addon when perhaps only a language they are not interested in has changed.
Weblate for addons has already been moved to refer to Gramps61, which is not the current maintenance branch, but the next version. The net result is that AIUI, if a new addon is created for the current branch, strings in As @GaryGriffin says in a private message:
I suggest two changes: (2) Periodically re-package addons where the only change is translations, but without incrementing the version, so users do not get prompted to update their addon unecessarily. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
That is correct, I do NOT remake all addons when I run extract-po. Maybe I am doing this wrong. The lifecycle of a language change for a string change. If I misunderstood what I should be doing, plz let me know:
The current process to repackage ( The last time I updated the translations (last week), I also cherry picked the xx-local.po files to gramps60 since there were no Addons that had string differences yet between gramps60 and gramps61. I have also updated at least 30 Addons (both branches) last week while processing lint PRs, so those Addons should have translation updates on both branch releases. I am happy to update my process if I misunderstood it. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
When I reviewed the last week merge after running So in this case, should I If the impact is significantly less, then should I build the specific addons impacted? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
As I understand it, Weblate for addons (weblate:weblate-gramps-project-addons) is moved from gramps60 to gramps 61 at the same time as the weblate for the main gramps is moved to gramps61.
However, this does not work for two situations:
In both cases, new translations for existing addons for the current Gramps release will not exist.
It seems to me that it is not appropriate to abandon translating the addons for the current Gramps as soon as the main Gramps is moved to a new version.
I am not sure I fully understand the translation workflow, so forgive me, but would it be possible for
make.py aggregate-potto merge strings both from the current Gramps addon and the future one, and then to update from Weblate to xx-local.po for both the current and the future Gramps addon? Presumably the packaged addons would also have to be updated, and I can see that it would not be helpful to bump all the versions for an addon that a user was not using in a language that the user was not using, so I suppose it might be necessary to update the xx-local.po without changing the version of the addon (except in case 2. above).This may be slightly related to #2311, but I would appreciate it if it could be addressed separately and soon!
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions