11# Translation of Odoo Server.
22# This file contains the translation of the following modules:
33# * account_interests
4- #
4+ #
55# Translators:
66# ADHOC - Bot <transbot@adhoc.com.ar>, 2025
7- #
7+ #
88msgid ""
99msgstr ""
1010"Project-Id-Version : Odoo Server 19.0+e\n "
1111"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12- "POT-Creation-Date : 2025-11-17 21:28 +0000\n "
12+ "POT-Creation-Date : 2026-05-20 15:39 +0000\n "
1313"PO-Revision-Date : 2025-12-18 18:10+0000\n "
1414"Last-Translator : carla spiaggi <sca@adhoc.inc>\n "
15- "Language-Team : Spanish <https://translation.dev-adhoc.com/projects/ "
16- "account-financial-tools-19-0/account-financial-tools-19-0-account_interests/ "
17- "es/>\n "
15+ "Language-Team : Spanish <https://translation.dev-adhoc.com/projects/account- "
16+ "financial-tools-19-0/account-financial-tools-19-0-account_interests/es/>\n "
1817"Language : es\n "
1918"MIME-Version : 1.0\n "
2019"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2120"Content-Transfer-Encoding : \n "
22- "Plural-Forms : nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) "
23- " ? 1 : 2);\n "
21+ "Plural-Forms : nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
22+ "0) ? 1 : 2);\n "
2423"X-Generator : Weblate 5.10.4\n "
2524
2625#. module: account_interests
@@ -77,8 +76,10 @@ msgstr "Empresa"
7776#: model_terms:ir.actions.act_window,help: account_interests.action_res_company_interest
7877msgid ""
7978"Configure automatic interest calculation for each company based on\n"
80- " overdue receivables. Specify interest rates, recurrence intervals,\n"
81- " and additional filters to customize the interest calculation process."
79+ " overdue receivables. Specify interest rates, recurrence "
80+ "intervals,\n"
81+ " and additional filters to customize the interest calculation "
82+ "process."
8283msgstr ""
8384"Configure el cálculo automático de intereses para cada empresa en función "
8485"de\n"
@@ -129,6 +130,12 @@ msgstr "Día(s)"
129130msgid "Define interest configuration for overdue payments"
130131msgstr "Definir la configuración de intereses para pagos vencidos"
131132
133+ #. module: account_interests
134+ #. odoo-python
135+ #: code:addons/account_interests/models/res_company_interest.py:0
136+ msgid "Demo Interest Product"
137+ msgstr ""
138+
132139#. module: account_interests
133140#. odoo-python
134141#: code:addons/account_interests/models/res_company_interest.py:0
@@ -177,22 +184,22 @@ msgid ""
177184"due date, even if the debt is already settled. The interest rate applied "
178185"will depend on the time elapsed since the due date. If payment occurs "
179186"between the first due date and subsequent due date, the applicable interest "
180- "will be the 'First Due Interest Rate' for the number of days between payment"
181- " and first due date, and will be added in the next interest run. If payment "
187+ "will be the 'First Due Interest Rate' for the number of days between payment "
188+ "and first due date, and will be added in the next interest run. If payment "
182189"occurs after the second due date, the applicable interest will be "
183190"'Subsequent Due Interest Rate' for the number of days between payment and "
184191"previous due date, and will be added in subsequent interest runs."
185192msgstr ""
186193"Si está activado, se cobrará interés cuando el pago se haya realizado "
187- "después del vencimiento, aunque la deuda ya esté saldada. El tipo de interés"
188- " aplicado dependerá del tiempo transcurrido desde el vencimiento. Si el pago"
189- " ocurre entre el primer vencimiento y el vencimiento subsiguiente, el "
190- "interés aplicable será el 'Interés al primer vencimiento' por la cantidad de"
191- " días entre el pago y el primer vencimiento, y se sumará en la próxima "
192- "corrida de intereses. Si el pago ocurre luego del segundo vencimiento, el "
193- "interés aplicable será 'Interés al vencimiento subsiguiente' por la cantidad"
194- " de días entre el pago y la fecha de vencimiento anterior, y se sumará en la"
195- " corrida de intereses subsiguientes."
194+ "después del vencimiento, aunque la deuda ya esté saldada. El tipo de interés "
195+ "aplicado dependerá del tiempo transcurrido desde el vencimiento. Si el pago "
196+ "ocurre entre el primer vencimiento y el vencimiento subsiguiente, el interés "
197+ "aplicable será el 'Interés al primer vencimiento' por la cantidad de días "
198+ "entre el pago y el primer vencimiento, y se sumará en la próxima corrida de "
199+ "intereses. Si el pago ocurre luego del segundo vencimiento, el interés "
200+ "aplicable será 'Interés al vencimiento subsiguiente' por la cantidad de días "
201+ "entre el pago y la fecha de vencimiento anterior, y se sumará en la corrida "
202+ "de intereses subsiguientes."
196203
197204#. module: account_interests
198205#: model:ir.actions.act_window,name: account_interests.action_res_company_interest
@@ -234,15 +241,30 @@ msgstr ""
234241"determinar con valores decimales (ej. 0,10 equivale a 10%). Corresponde "
235242"únicamente al período entre la fecha de emisión y el primer vencimiento. El "
236243"interés determinado depende de la recurrencia, si es mensual, el interés "
237- "determinado es mensual y se prorratea diariamente en función de cuántos días"
238- " estuvo vencido el comprobante."
244+ "determinado es mensual y se prorratea diariamente en función de cuántos días "
245+ "estuvo vencido el comprobante."
239246
240247#. module: account_interests
241248#: model:ir.model.fields,help: account_interests.field_res_company_interest__rule_type
242249msgid "Interests Invoice automatically repeat at specified interval"
243250msgstr ""
244- "Las Facturas de Interés se repiten a un intervalo específico automáticamente"
245- " "
251+ "Las Facturas de Interés se repiten a un intervalo específico automáticamente "
252+
253+ #. module: account_interests
254+ #. odoo-python
255+ #: code:addons/account_interests/models/res_company_interest.py:0
256+ msgid ""
257+ "Invoice %(invoice_name)s: Due %(due_date)s | Residual %(residual)s x "
258+ "%(days)s days -> Interest: %(interest)s"
259+ msgstr ""
260+
261+ #. module: account_interests
262+ #. odoo-python
263+ #: code:addons/account_interests/models/res_company_interest.py:0
264+ msgid ""
265+ "Invoice %(invoice_name)s: Residual %(residual)s x %(interval)s periods -> "
266+ "Interest: %(interest)s"
267+ msgstr ""
246268
247269#. module: account_interests
248270#: model:ir.model.fields,field_description: account_interests.field_res_company_interest__write_uid
@@ -264,6 +286,14 @@ msgstr "Validación manual"
264286msgid "Month(s)"
265287msgstr "Mes(es)"
266288
289+ #. module: account_interests
290+ #. odoo-python
291+ #: code:addons/account_interests/models/res_company_interest.py:0
292+ msgid ""
293+ "Payment %(payment_name)s applied to %(invoice_name)s on %(payment_date)s -> "
294+ "Interest: %(interest)s"
295+ msgstr ""
296+
267297#. module: account_interests
268298#: model:ir.model.fields,field_description: account_interests.field_res_company_interest__rule_type
269299msgid "Recurrency"
0 commit comments