|
113 | 113 | <message> |
114 | 114 | <location filename="../../util.cpp" line="487"/> |
115 | 115 | <source>Polish</source> |
116 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 116 | + <translation>Polaco</translation> |
117 | 117 | </message> |
118 | 118 | <message> |
119 | 119 | <location filename="../../util.cpp" line="489"/> |
120 | 120 | <source>Swedish</source> |
121 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 121 | + <translation>Sueco</translation> |
122 | 122 | </message> |
123 | 123 | <message> |
124 | 124 | <location filename="../../util.cpp" line="496"/> |
|
343 | 343 | <message> |
344 | 344 | <location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="65"/> |
345 | 345 | <source>No grouping</source> |
346 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 346 | + <translation>Sem grupo</translation> |
347 | 347 | </message> |
348 | 348 | <message> |
349 | 349 | <location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="66"/> |
350 | 350 | <location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="67"/> |
351 | 351 | <location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="68"/> |
352 | 352 | <location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="69"/> |
353 | 353 | <source>Assign to group</source> |
354 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 354 | + <translation>Atribuir a grupo</translation> |
355 | 355 | </message> |
356 | 356 | <message> |
357 | 357 | <location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="142"/> |
|
809 | 809 | <message> |
810 | 810 | <location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/> |
811 | 811 | <source>&File</source> |
812 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 812 | + <translation>&Ficheiro</translation> |
813 | 813 | </message> |
814 | 814 | <message> |
815 | 815 | <location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/> |
|
948 | 948 | <message> |
949 | 949 | <location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/> |
950 | 950 | <source>&Load Mixer Channels Setup...</source> |
951 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 951 | + <translation>A&brir configuração da mistura...</translation> |
952 | 952 | </message> |
953 | 953 | <message> |
954 | 954 | <location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/> |
955 | 955 | <source>&Save Mixer Channels Setup...</source> |
956 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 956 | + <translation>Salvar &configuração da mistura...</translation> |
957 | 957 | </message> |
958 | 958 | <message> |
959 | 959 | <location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/> |
|
968 | 968 | <message> |
969 | 969 | <location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/> |
970 | 970 | <source>Sort Channel Users by &Group</source> |
971 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 971 | + <translation>Ordenar canais por &Grupo</translation> |
972 | 972 | </message> |
973 | 973 | <message> |
974 | 974 | <location filename="../../clientdlg.cpp" line="657"/> |
|
979 | 979 | <location filename="../../clientdlg.cpp" line="692"/> |
980 | 980 | <location filename="../../clientdlg.cpp" line="707"/> |
981 | 981 | <source>Select Channel Setup File</source> |
982 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 982 | + <translation>Selecione o ficheiro de configuração da mistura</translation> |
983 | 983 | </message> |
984 | 984 | <message> |
985 | 985 | <location filename="../../clientdlg.cpp" line="814"/> |
|
1818 | 1818 | <message> |
1819 | 1819 | <location filename="../../clientsettingsdlgbase.ui" line="521"/> |
1820 | 1820 | <source>Language</source> |
1821 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 1821 | + <translation>Linguagem</translation> |
1822 | 1822 | </message> |
1823 | 1823 | <message> |
1824 | 1824 | <location filename="../../clientsettingsdlgbase.ui" line="543"/> |
|
2066 | 2066 | <message> |
2067 | 2067 | <location filename="../../util.cpp" line="952"/> |
2068 | 2068 | <source>Restart Required</source> |
2069 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2069 | + <translation>Reinicio necessário</translation> |
2070 | 2070 | </message> |
2071 | 2071 | <message> |
2072 | 2072 | <location filename="../../util.cpp" line="953"/> |
2073 | 2073 | <source>Please restart the application for the language change to take effect.</source> |
2074 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2074 | + <translation>Por favor reinicie a aplicação para a alteração de linguagem ter efeito.</translation> |
2075 | 2075 | </message> |
2076 | 2076 | </context> |
2077 | 2077 | <context> |
|
2502 | 2502 | <message> |
2503 | 2503 | <location filename="../../util.cpp" line="1123"/> |
2504 | 2504 | <source>Vocal Lead</source> |
2505 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2505 | + <translation>Voz Principal</translation> |
2506 | 2506 | </message> |
2507 | 2507 | <message> |
2508 | 2508 | <location filename="../../settings.cpp" line="285"/> |
|
2681 | 2681 | <message> |
2682 | 2682 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="127"/> |
2683 | 2683 | <source>Display dialog to select recording directory button</source> |
2684 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2684 | + <translation>Mostrar diálogo para selecionar botão do directorio de gravação</translation> |
2685 | 2685 | </message> |
2686 | 2686 | <message> |
2687 | 2687 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="128"/> |
2688 | 2688 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="134"/> |
2689 | 2689 | <source>Main Recording Directory</source> |
2690 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2690 | + <translation>Directório Principal das Gravações</translation> |
2691 | 2691 | </message> |
2692 | 2692 | <message> |
2693 | 2693 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="129"/> |
2694 | 2694 | <source>Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). </source> |
2695 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2695 | + <translation>Clique no botão para abrir o diálogo que permite selecionar o directório das gravações. O directório escolhido deve existir e ter permissões de escrita (deve permitir a criação de sub-pastas pelo utilizador que está a correr o Jamulus). </translation> |
2696 | 2696 | </message> |
2697 | 2697 | <message> |
2698 | 2698 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="133"/> |
2699 | 2699 | <source>Main recording directory text box (read-only)</source> |
2700 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2700 | + <translation>Caixa de texto do directório das gravações (só de leitura)</translation> |
2701 | 2701 | </message> |
2702 | 2702 | <message> |
2703 | 2703 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="135"/> |
2704 | 2704 | <source>The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.</source> |
2705 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2705 | + <translation>O valor actual do diretório das gravações. O valor escolhido deve existir e ter permissões de escrita (deve permitir a criação de sub-pastas pelo utilizador que está a correr o Jamulus). Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite selecionar o diretório das gravações.</translation> |
2706 | 2706 | </message> |
2707 | 2707 | <message> |
2708 | 2708 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="140"/> |
2709 | 2709 | <source>Clear the recording directory button</source> |
2710 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2710 | + <translation>Botão para limpar directório de gravações</translation> |
2711 | 2711 | </message> |
2712 | 2712 | <message> |
2713 | 2713 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="141"/> |
2714 | 2714 | <source>Clear Recording Directory</source> |
2715 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2715 | + <translation>Limpar diretório de gravações</translation> |
2716 | 2716 | </message> |
2717 | 2717 | <message> |
2718 | 2718 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="142"/> |
2719 | 2719 | <source>Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.</source> |
2720 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2720 | + <translation>Carregue no botão para limpar o valor do directório selecionado actualmente. Isto irá prevenir gravações até que um novo valor seja selecionado.</translation> |
2721 | 2721 | </message> |
2722 | 2722 | <message> |
2723 | 2723 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="146"/> |
|
2762 | 2762 | <message> |
2763 | 2763 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="160"/> |
2764 | 2764 | <source>Displays the current status of the recorder. The following values are possible:</source> |
2765 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2765 | + <translation>Mostra o estado actual do gravadro. Os valores possíveis são:</translation> |
2766 | 2766 | </message> |
2767 | 2767 | <message> |
2768 | 2768 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="163"/> |
2769 | 2769 | <source>No recording directory has been set or the value is not useable</source> |
2770 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2770 | + <translation>O directório de gravaçãos não foi definido ou não é utilizável</translation> |
2771 | 2771 | </message> |
2772 | 2772 | <message> |
2773 | 2773 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="165"/> |
2774 | 2774 | <source>Recording has been switched off</source> |
2775 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2775 | + <translation>As gravações foram desactivadas</translation> |
2776 | 2776 | </message> |
2777 | 2777 | <message> |
2778 | 2778 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="167"/> |
2779 | 2779 | <source> by the UI checkbox</source> |
2780 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2780 | + <translation> pela caixa de selecção da interface</translation> |
2781 | 2781 | </message> |
2782 | 2782 | <message> |
2783 | 2783 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="169"/> |
2784 | 2784 | <source>, either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received</source> |
2785 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2785 | + <translation>, pela caixa de selecção da interface ou por sinal SIGUSR2 ser recebido</translation> |
2786 | 2786 | </message> |
2787 | 2787 | <message> |
2788 | 2788 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="173"/> |
2789 | 2789 | <source>There is no one connected to the server to record</source> |
2790 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2790 | + <translation>Não está ninguém ligado ao servidor para gravar</translation> |
2791 | 2791 | </message> |
2792 | 2792 | <message> |
2793 | 2793 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="175"/> |
2794 | 2794 | <source>The performers are being recorded to the specified session directory</source> |
2795 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2795 | + <translation>Os artistas estão a ser gravados para o directório de sessão especificado</translation> |
2796 | 2796 | </message> |
2797 | 2797 | <message> |
2798 | 2798 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="177"/> |
2799 | 2799 | <source>NOTE</source> |
2800 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2800 | + <translation>NOTE</translation> |
2801 | 2801 | </message> |
2802 | 2802 | <message> |
2803 | 2803 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="178"/> |
2804 | 2804 | <source>If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.</source> |
2805 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2805 | + <translation>Se o directório das gravações não for utilizável, o problema será apresentado em vez do directório.</translation> |
2806 | 2806 | </message> |
2807 | 2807 | <message> |
2808 | 2808 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="186"/> |
2809 | 2809 | <source>Server welcome message edit box</source> |
2810 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2810 | + <translation>Caixa de edição da mensagem de Boas-Vindas do Servidor</translation> |
2811 | 2811 | </message> |
2812 | 2812 | <message> |
2813 | 2813 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="187"/> |
2814 | 2814 | <source>Server Welcome Message</source> |
2815 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2815 | + <translation>Mesagem de Boas-Vindas do Servidor</translation> |
2816 | 2816 | </message> |
2817 | 2817 | <message> |
2818 | 2818 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="188"/> |
2819 | 2819 | <source>A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled.</source> |
2820 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2820 | + <translation>Uma mensagem de boas vindas do servidor é exibida na janela de mensagens quando um utilizador entra no servidor. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva.</translation> |
2821 | 2821 | </message> |
2822 | 2822 | <message> |
2823 | 2823 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="346"/> |
2824 | 2824 | <source>Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled.</source> |
2825 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2825 | + <translation>Insira uma mensagem aqui. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva.</translation> |
2826 | 2826 | </message> |
2827 | 2827 | <message> |
2828 | 2828 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="805"/> |
2829 | 2829 | <source>ERROR</source> |
2830 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2830 | + <translation>ERRO</translation> |
2831 | 2831 | </message> |
2832 | 2832 | <message> |
2833 | 2833 | <source>Displays the current status of the recorder.</source> |
|
2878 | 2878 | <message> |
2879 | 2879 | <location filename="../../serverdlg.cpp" line="600"/> |
2880 | 2880 | <source>Select Main Recording Directory</source> |
2881 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2881 | + <translation>Seleciona o directório principal das gravações</translation> |
2882 | 2882 | </message> |
2883 | 2883 | <message> |
2884 | 2884 | <source>Predefined Address</source> |
|
2897 | 2897 | <message> |
2898 | 2898 | <location filename="../../serverdlg.h" line="50"/> |
2899 | 2899 | <source>Not initialised</source> |
2900 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 2900 | + <translation>Não inicializado</translation> |
2901 | 2901 | </message> |
2902 | 2902 | <message> |
2903 | 2903 | <location filename="../../serverdlg.h" line="51"/> |
|
2998 | 2998 | <message> |
2999 | 2999 | <location filename="../../serverdlgbase.ui" line="62"/> |
3000 | 3000 | <source>Server Setup</source> |
3001 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 3001 | + <translation>Configuração do Servidor</translation> |
3002 | 3002 | </message> |
3003 | 3003 | <message> |
3004 | 3004 | <location filename="../../serverdlgbase.ui" line="191"/> |
3005 | 3005 | <source>Chat Window Welcome (HTML/CSS Supported)</source> |
3006 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 3006 | + <translation>Mensagem de Boas Vindas (HTML/CSS Suportado)</translation> |
3007 | 3007 | </message> |
3008 | 3008 | <message> |
3009 | 3009 | <location filename="../../serverdlgbase.ui" line="209"/> |
3010 | 3010 | <source>Options</source> |
3011 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 3011 | + <translation>Opções</translation> |
3012 | 3012 | </message> |
3013 | 3013 | <message> |
3014 | 3014 | <location filename="../../serverdlgbase.ui" line="264"/> |
|
3044 | 3044 | <message> |
3045 | 3045 | <location filename="../../serverdlgbase.ui" line="231"/> |
3046 | 3046 | <source>Recording Directory</source> |
3047 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 3047 | + <translation>Directório das Gravações</translation> |
3048 | 3048 | </message> |
3049 | 3049 | <message> |
3050 | 3050 | <location filename="../../serverdlgbase.ui" line="161"/> |
3051 | 3051 | <source>Enable Jam Recorder</source> |
3052 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 3052 | + <translation>Activar Gravador</translation> |
3053 | 3053 | </message> |
3054 | 3054 | <message> |
3055 | 3055 | <location filename="../../serverdlgbase.ui" line="182"/> |
3056 | 3056 | <source>New Recording</source> |
3057 | | - <translation type="unfinished">Nova Gravação</translation> |
| 3057 | + <translation>Nova Gravação</translation> |
3058 | 3058 | </message> |
3059 | 3059 | <message> |
3060 | 3060 | <location filename="../../serverdlgbase.ui" line="217"/> |
3061 | 3061 | <source>Language</source> |
3062 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 3062 | + <translation>Linguagem</translation> |
3063 | 3063 | </message> |
3064 | 3064 | <message> |
3065 | 3065 | <source>Central Server Address:</source> |
|
0 commit comments