Skip to content

翻訳者向けガイド

ayato_p edited this page Jul 5, 2016 · 8 revisions

翻訳の流れ

まずは翻訳したいページを決めます。

i18n/po ディレクトリ以下の ja.po ファイルが翻訳の対象です。

msgid が原文で msgstr が訳文となります。まだ誰も翻訳に着手していないファイルの場合、 msgstr は空文字だと思います。

ja.po ファイルの文字列

基本方針

  • 人物名は訳さない
  • 文章中に asciidoc の書式が出てきた場合は考慮するようにしてください(残す)
  • だ、である調で書くこと
  • アルファベット単語の前後に空白は空けない(良: 「ほげほげClojureふがふが」、 悪: 「ほげほげ Clojure ふがふが」)
    • ただし、後述の通り asciidoc の書式にある強調文字などの場合は半角スペースを入れてください

気をつけること

  • 特別なマークアップの前後にはスペースを入れること。(リンク、インラインの太文字etc)
  • ネストしたリスト記法の前には改行コードを入れること( ** がリスト記法になります)。

TBD

Clone this wiki locally