|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the io.github.jhaygood86.mauborgne package. |
| 4 | +# ssantos <ssantos@web.de>, 2023. |
| 5 | +msgid "" |
| 6 | +msgstr "" |
| 7 | +"Project-Id-Version: io.github.jhaygood86.mauborgne\n" |
| 8 | +"Report-Msgid-Bugs-To: jhaygood86@gmail.com\n" |
| 9 | +"POT-Creation-Date: 2021-11-13 11:27-0500\n" |
| 10 | +"PO-Revision-Date: 2023-02-20 12:36+0000\n" |
| 11 | +"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" |
| 12 | +"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/maurbogne/" |
| 13 | +"maurbogne/pt/>\n" |
| 14 | +"Language: pt\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
| 19 | +"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#: src/MainWindow.vala:11 data/io.github.jhaygood86.mauborgne.desktop.in:3 |
| 22 | +msgid "Mauborgne" |
| 23 | +msgstr "Mauborgne" |
| 24 | + |
| 25 | +#: src/MainWindow.vala:68 src/Widgets/OneTimePadView.vala:44 |
| 26 | +msgid "Add Pad From Screenshot" |
| 27 | +msgstr "Adicionar Chave de captura da ecrã" |
| 28 | + |
| 29 | +#: src/MainWindow.vala:72 src/Widgets/OneTimePadView.vala:50 |
| 30 | +msgid "Add Pad From QR Code Image File" |
| 31 | +msgstr "Adicionar Chave de uso único via imagem com código QR" |
| 32 | + |
| 33 | +#: src/MainWindow.vala:76 |
| 34 | +msgid "Add Pad From Camera" |
| 35 | +msgstr "Adicionar Chave da câmara" |
| 36 | + |
| 37 | +#: src/MainWindow.vala:80 |
| 38 | +msgid "Add Pad From Token" |
| 39 | +msgstr "Adicionar Chave do Token" |
| 40 | + |
| 41 | +#: src/MainWindow.vala:84 |
| 42 | +msgid "Add Pad(s) From Aegis Encrypted JSON" |
| 43 | +msgstr "Adicionar Chave(s) JSON Criptografada(s) do Aegis" |
| 44 | + |
| 45 | +#: src/MainWindow.vala:96 |
| 46 | +msgid "Add One Time Pad…" |
| 47 | +msgstr "Adicionar Chave de uso único…" |
| 48 | + |
| 49 | +#: src/MainWindow.vala:282 |
| 50 | +msgid "Time-based One Time Pads" |
| 51 | +msgstr "Chaves de uso único baseados em tempo" |
| 52 | + |
| 53 | +#: src/MainWindow.vala:283 |
| 54 | +msgid "Counter-based One Time Pads" |
| 55 | +msgstr "Chaves de uso único baseados em contador" |
| 56 | + |
| 57 | +#: src/OneTimePad.vala:175 |
| 58 | +msgid "Cannot determine pad type" |
| 59 | +msgstr "Não foi possível determinar o tipo da Chave" |
| 60 | + |
| 61 | +#: src/OneTimePad.vala:344 |
| 62 | +msgid "Invalid Secret. Please delete and re-import" |
| 63 | +msgstr "Segredo inválido. Favor apagar e importar de novo" |
| 64 | + |
| 65 | +#: src/Services/AegisManager.vala:33 |
| 66 | +msgid "Unable to lock vault. Please try a different password" |
| 67 | +msgstr "" |
| 68 | +"Não é possível bloquear o cofre. Por favor, tente uma palavra-passe diferente" |
| 69 | + |
| 70 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:41 |
| 71 | +msgid "Add a One Time Pad" |
| 72 | +msgstr "Adicionar uma Chave de uso único" |
| 73 | + |
| 74 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:42 |
| 75 | +msgid "Add a one time pad from a provider" |
| 76 | +msgstr "Adicionar uma Chave de uso único do provedor" |
| 77 | + |
| 78 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:45 |
| 79 | +msgid "Add a pad using a screenshot of a QR code" |
| 80 | +msgstr "Adicionar uma Chave de uso único via imagem de um código QR" |
| 81 | + |
| 82 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:47 |
| 83 | +msgid "Add Pad From Aegis JSON" |
| 84 | +msgstr "Adicionar Chave de uso único JSON do Aegis" |
| 85 | + |
| 86 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:48 |
| 87 | +msgid "Add a pad using an export of an Aegis encrypted JSON vault file" |
| 88 | +msgstr "" |
| 89 | +"Adicionar uma Chave de uso único via uma exportação de um ficheiro JSON de " |
| 90 | +"cofre do Aegis" |
| 91 | + |
| 92 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:51 |
| 93 | +msgid "Add a pad using an image file that contains a QR Code" |
| 94 | +msgstr "" |
| 95 | +"Adicionar uma Chave de uso único via ficheiro de imagem que contém um código " |
| 96 | +"QR" |
| 97 | + |
| 98 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:55 |
| 99 | +msgid "One Time Pad" |
| 100 | +msgstr "Chave de uso único" |
| 101 | + |
| 102 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:95 |
| 103 | +msgid "Copy" |
| 104 | +msgstr "Copiar" |
| 105 | + |
| 106 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:104 |
| 107 | +msgid "Export as QR Code" |
| 108 | +msgstr "Exportar como código QR" |
| 109 | + |
| 110 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:108 |
| 111 | +msgid "Export this pad as Aegis Vault JSON" |
| 112 | +msgstr "Exportar esta Chave como JSON de cofre do Aegis" |
| 113 | + |
| 114 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:112 |
| 115 | +msgid "Export all pads as Aegis Vault JSON" |
| 116 | +msgstr "Exportar todas as Chaves como JSON de cofre do Aegis" |
| 117 | + |
| 118 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:122 |
| 119 | +msgid "Export" |
| 120 | +msgstr "Exportar" |
| 121 | + |
| 122 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:143 |
| 123 | +msgid "Delete" |
| 124 | +msgstr "Apagar" |
| 125 | + |
| 126 | +#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:155 |
| 127 | +msgid "Edit" |
| 128 | +msgstr "Editar" |
| 129 | + |
| 130 | +#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:9 src/Widgets/PasswordDialog.vala:15 |
| 131 | +msgid "Aegis Vault Unlock Password" |
| 132 | +msgstr "Palavra-passe de desbloqueio de cofre do Aegis" |
| 133 | + |
| 134 | +#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:17 |
| 135 | +msgid "Password Required" |
| 136 | +msgstr "Palavra-passe necessária" |
| 137 | + |
| 138 | +#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:18 |
| 139 | +msgid "Need the password to access the Aegis Vault file" |
| 140 | +msgstr "Necessária a palavra-passe para acessar o ficheiro de cofre do Aegis" |
| 141 | + |
| 142 | +#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:24 |
| 143 | +msgid "Password" |
| 144 | +msgstr "Palavra-passe" |
| 145 | + |
| 146 | +#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:51 |
| 147 | +msgid "Cancel" |
| 148 | +msgstr "Cancelar" |
| 149 | + |
| 150 | +#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:53 |
| 151 | +msgid "Unlock" |
| 152 | +msgstr "Desbloquear" |
| 153 | + |
| 154 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:6 |
| 155 | +msgid "Maurborgne" |
| 156 | +msgstr "Maurborgne" |
| 157 | + |
| 158 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:7 |
| 159 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.desktop.in:4 |
| 160 | +msgid "2FA OTP Code Generator" |
| 161 | +msgstr "Gerador de código OTP 2FA" |
| 162 | + |
| 163 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:9 |
| 164 | +msgid "" |
| 165 | +"Import OTP pads from QR codes and generate OTP codes for secure 2FA logins" |
| 166 | +msgstr "" |
| 167 | +"Importar Chaves OTP a partir de códigos QR e gerar códigos OTP para logins " |
| 168 | +"seguros via 2FA" |
| 169 | + |
| 170 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:16 |
| 171 | +msgid "New Features" |
| 172 | +msgstr "Novas funcionalidades" |
| 173 | + |
| 174 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:18 |
| 175 | +msgid "Importing pads from image files containing QR Codes" |
| 176 | +msgstr "" |
| 177 | +"Importação de Chaves de uso único via ficheiros de imagem que contém Códigos " |
| 178 | +"QR" |
| 179 | + |
| 180 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:20 |
| 181 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:32 |
| 182 | +msgid "New Translations" |
| 183 | +msgstr "Novas traduções" |
| 184 | + |
| 185 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:22 |
| 186 | +msgid "Portuguese (Brazil)" |
| 187 | +msgstr "Português do Brasil" |
| 188 | + |
| 189 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:28 |
| 190 | +msgid "Bugfixes" |
| 191 | +msgstr "Correções de erros" |
| 192 | + |
| 193 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:30 |
| 194 | +msgid "" |
| 195 | +"Detect dark mode on GNOME versions that do not support the freedesktop color " |
| 196 | +"scheme setting" |
| 197 | +msgstr "" |
| 198 | +"Detetar modo escuro em versões do GNOME que não suportam a configuração do " |
| 199 | +"esquema de cores do Freedesktop" |
| 200 | + |
| 201 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:34 |
| 202 | +msgid "Italian" |
| 203 | +msgstr "Italiano" |
| 204 | + |
| 205 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:40 |
| 206 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:50 |
| 207 | +msgid "Feature Release" |
| 208 | +msgstr "Lançamento de recursos" |
| 209 | + |
| 210 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:42 |
| 211 | +msgid "" |
| 212 | +"Add support for copying codes, including pasting the current code on TOTP " |
| 213 | +"pads" |
| 214 | +msgstr "" |
| 215 | +"Adicionado o suporte para cópia de códigos, incluindo a colagem de código " |
| 216 | +"atual em Chaves de TOTP" |
| 217 | + |
| 218 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:43 |
| 219 | +msgid "Remove access to AccountService thanks to elementary OS updates" |
| 220 | +msgstr "" |
| 221 | +"Removido o acesso a serviço de conta graças às atualizações do elementary OS" |
| 222 | + |
| 223 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:44 |
| 224 | +msgid "Add support for editing pads, issuer names, and account names" |
| 225 | +msgstr "" |
| 226 | +"Adicionado suporte para a edição de Chaves, nomes de emissores e nomes de " |
| 227 | +"contas" |
| 228 | + |
| 229 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:52 |
| 230 | +msgid "Adds support for exporting pad(s) in Aegis encrypted JSON format" |
| 231 | +msgstr "" |
| 232 | +"Adicionado suporte à(s) Chave(s) de exportação em formato JSON criptografado " |
| 233 | +"do Aegis" |
| 234 | + |
| 235 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:53 |
| 236 | +msgid "Fix crashes when deleting a pad" |
| 237 | +msgstr "Falhas corrigidas no apagar a Chave" |
| 238 | + |
| 239 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:54 |
| 240 | +msgid "Adds missing button to import from Aegis files on welcome screen" |
| 241 | +msgstr "" |
| 242 | +"Adicionado botão inexistente de importação via ficheiros do Aegis no ecrã de " |
| 243 | +"boas-vindas" |
| 244 | + |
| 245 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:55 |
| 246 | +msgid "" |
| 247 | +"Clean up account names for accounts where the issuer name is repeated in the " |
| 248 | +"account name" |
| 249 | +msgstr "" |
| 250 | +"Arrumados nomes de contas onde o nome do emitente é repetido em nome da conta" |
| 251 | + |
| 252 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:56 |
| 253 | +msgid "Updated icons!" |
| 254 | +msgstr "Ícones atualizados!" |
| 255 | + |
| 256 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:98 |
| 257 | +msgid "Justin Haygood" |
| 258 | +msgstr "Justin Haygood" |
| 259 | + |
| 260 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.desktop.in:5 |
| 261 | +msgid "Generates OTP Codes for use with 2FA environments" |
| 262 | +msgstr "Gera códigos OTP para uso em ambientes 2FA" |
| 263 | + |
| 264 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.desktop.in:8 |
| 265 | +msgid "io.github.jhaygood86.mauborgne" |
| 266 | +msgstr "io.github.jhaygood86.mauborgne" |
| 267 | + |
| 268 | +#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.desktop.in:11 |
| 269 | +msgid "Mauborgne;2FA;OTP;" |
| 270 | +msgstr "Mauborgne;2FA;OTP;" |
0 commit comments