Skip to content

Latest commit

 

History

History
175 lines (126 loc) · 6.14 KB

File metadata and controls

175 lines (126 loc) · 6.14 KB

تيار البيانات لتحضير النسخ

تنزل سكريبتات تحضير بيانات النسخ نصوص فيديوهات يوتيوب وتجهزها للاستخدام مع مثال البحث الدلالي باستخدام OpenAI Embeddings وFunctions.

تم اختبار سكريبتات تحضير بيانات النسخ على أحدث الإصدارات من Windows 11 وmacOS Ventura وUbuntu 22.04 (وما فوقها).

إنشاء الموارد المطلوبة لخدمة Azure OpenAI

Important

نوصي بتحديث Azure CLI إلى أحدث إصدار لضمان التوافق مع OpenAI انظر التوثيق

  1. إنشاء مجموعة موارد

Note

في هذه التعليمات نستخدم مجموعة الموارد المسماة "semantic-video-search" في شرق الولايات المتحدة. يمكنك تغيير اسم مجموعة الموارد، ولكن عند تغيير موقع الموارد، تحقق من جدول توافر النموذج.

az group create --name semantic-video-search --location eastus
  1. إنشاء مورد لخدمة Azure OpenAI.
az cognitiveservices account create --name semantic-video-openai --resource-group semantic-video-search \
    --location eastus --kind OpenAI --sku s0
  1. احصل على نقطة النهاية والمفاتيح لاستخدامها في هذا التطبيق
az cognitiveservices account show --name semantic-video-openai \
   --resource-group  semantic-video-search | jq -r .properties.endpoint
az cognitiveservices account keys list --name semantic-video-openai \
   --resource-group semantic-video-search | jq -r .key1
  1. انشر النماذج التالية:
    • text-embedding-ada-002 version 2 or greater, named text-embedding-ada-002
    • gpt-35-turbo version 0613 or greater, named gpt-35-turbo
az cognitiveservices account deployment create \
    --name semantic-video-openai \
    --resource-group  semantic-video-search \
    --deployment-name text-embedding-ada-002 \
    --model-name text-embedding-ada-002 \
    --model-version "2"  \
    --model-format OpenAI \
    --scale-settings-scale-type "Standard"
az cognitiveservices account deployment create \
    --name semantic-video-openai \
    --resource-group  semantic-video-search \
    --deployment-name gpt-35-turbo \
    --model-name gpt-35-turbo \
    --model-version "0613"  \
    --model-format OpenAI \
    --sku-capacity 100 \
    --sku-name "Standard"

البرامج المطلوبة

متغيرات البيئة

تتطلب سكريبتات تحضير بيانات نسخ يوتيوب المتغيرات البيئية التالية.

على Windows

نوصي بإضافة المتغيرات إلى user environment variables. Windows Start > Edit the system environment variables > Environment Variables > User variables for [USER] > New.

AZURE_OPENAI_API_KEY  \<your Azure OpenAI Service API key>
AZURE_OPENAI_ENDPOINT \<your Azure OpenAI Service endpoint>
AZURE_OPENAI_MODEL_DEPLOYMENT_NAME \<your Azure OpenAI Service model deployment name>
GOOGLE_DEVELOPER_API_KEY = \<your Google developer API key>

على Linux وmacOS

نوصي بإضافة التصديرات التالية إلى ملف ~/.bashrc or ~/.zshrc.

export AZURE_OPENAI_API_KEY=<your Azure OpenAI Service API key>
export AZURE_OPENAI_ENDPOINT=<your Azure OpenAI Service endpoint>
export AZURE_OPENAI_MODEL_DEPLOYMENT_NAME=<your Azure OpenAI Service model deployment name>
export GOOGLE_DEVELOPER_API_KEY=<your Google developer API key>

تثبيت مكتبات بايثون المطلوبة

  1. قم بتثبيت عميل git إذا لم يكن مثبتًا بالفعل.

  2. من نافذة Terminal، استنسخ المثال إلى مجلد المستودع المفضل لديك.

    git clone https://github.com/gloveboxes/semanic-search-openai-embeddings-functions.git
  3. انتقل إلى مجلد data_prep.

    cd semanic-search-openai-embeddings-functions/src/data_prep
  4. إنشاء بيئة افتراضية لبايثون.

    على Windows:

    python -m venv .venv

    على macOS وLinux:

    python3 -m venv .venv
  5. تفعيل البيئة الافتراضية لبايثون.

    على Windows:

    .venv\Scripts\activate

    على macOS وLinux:

    source .venv/bin/activate
  6. تثبيت المكتبات المطلوبة.

    على windows:

    pip install -r requirements.txt

    على macOS وLinux:

    pip3 install -r requirements.txt

تشغيل سكريبتات تحضير بيانات نسخ يوتيوب

على windows

.\transcripts_prepare.ps1

على macOS وLinux

./transcripts_prepare.sh

Omejitev odgovornosti: Ta dokument je bil preveden z uporabo storitve AI za prevajanje Co-op Translator. Čeprav si prizadevamo za natančnost, vas prosimo, da upoštevate, da lahko avtomatizirani prevodi vsebujejo napake ali netočnosti. Izvirni dokument v njegovem maternem jeziku bi moral biti obravnavan kot avtoritativni vir. Za ključne informacije se priporoča profesionalni človeški prevod. Ne odgovarjamo za morebitne nesporazume ali napačne interpretacije, ki bi nastale zaradi uporabe tega prevoda.