|
317 | 317 | "CD source represents the source for our disk, this can be HTTP, Registry or an existing PVC": "La source du CD représente la source de notre disque, cela peut être HTTP, le Registre ou un PVC existant", |
318 | 318 | "CD-ROM": "CD-ROM", |
319 | 319 | "CD-ROM drive will be added to the VirtualMachine when it is stopped and restarted.": "Un lecteur CD-ROM sera ajouté à la machine virtuelle quand elle est arrêtée ou lorsqu’elle redémarre.", |
| 320 | + "CD-ROM source": "CD-ROM source", |
320 | 321 | "CD-ROM type is automatically set and cannot be changed": "Le type de CD-ROM est défini automatiquement et ne peut pas être modifié", |
321 | 322 | "CDI Error: Could not initiate Data Volume": "Erreur CDI\u00a0: impossible de lancer le volume de données", |
322 | 323 | "CentOS cloud image list ": "Liste des images cloud CentOS ", |
|
929 | 930 | "Learn more about supported formats": "En savoir plus sur les formats pris en charge", |
930 | 931 | "Learn more about templates": "En savoir plus sur les modèles", |
931 | 932 | "Learn more about working with projects": "En savoir plus sur l’utilisation de projets", |
| 933 | + "Leave empty drive": "Leave empty drive", |
932 | 934 | "Less or equals": "Inférieur ou égal", |
933 | 935 | "less than": "moins que", |
934 | 936 | "Less than": "Moins que", |
|
1051 | 1053 | "More info: ": "Plus d’informations :", |
1052 | 1054 | "More key options": "Options clés supplémentaires", |
1053 | 1055 | "Mount": "Mount", |
| 1056 | + "Mount existing ISO": "Mount existing ISO", |
1054 | 1057 | "Mount ISO": "Monter ISO", |
1055 | 1058 | "Mount ISO to <1>{{cdromName}}</1>": "Monter ISO à <1>{{cdromName}}</1>", |
1056 | 1059 | "Mount point": "Point de montage", |
|
1371 | 1374 | "Required when automatic update is enabled": "Obligatoire lorsque la mise à jour automatique est activée", |
1372 | 1375 | "Requires RHEL versions 9+. If enabled, SSH keys can be changed while the VirtualMachine is running. Otherwise, the VirtualMachine inherits the key injection setting of its image.": "Nécessite RHEL version 9 ou supérieure. Si cette option est activée, les clés SSH peuvent être modifiées pendant l'exécution de la machine virtuelle. Sinon, la machine virtuelle hérite du paramètre d'injection de clés de son image.", |
1373 | 1376 | "Requires SSH service": "Nécessite un service\u00a0SSH", |
| 1377 | + "Requires the DeclarativeHotplugVolumes feature gate to be enabled.": "Requires the DeclarativeHotplugVolumes feature gate to be enabled.", |
1374 | 1378 | "Rerun": "Réexécuter", |
1375 | 1379 | "Rerun checkup": "Relancer le contrôle", |
1376 | 1380 | "Reset": "Réinitialiser", |
|
1471 | 1475 | "Select different Node": "Sélectionnez un nœud différent", |
1472 | 1476 | "Select InstanceType": "Sélectionner le type d'instance", |
1473 | 1477 | "Select ISO": "Sélectionnez ISO", |
| 1478 | + "Select ISO file": "Select ISO file", |
1474 | 1479 | "Select items": "Select items", |
1475 | 1480 | "Select multiple VirtualMachines to perform an action for all of them": "Sélectionnez plusieurs machines virtuelles pour effectuer une action pour chacune d'elles", |
1476 | 1481 | "Select NetwrokAttachmentDefinition": "Sélectionner NetworkAttachmentDefinition", |
|
1702 | 1707 | "The default InstanceType for this volume.": "Le type d'instance par défaut pour ce volume.", |
1703 | 1708 | "The Descheduler can be used to evict a running VirtualMachine so that the VirtualMachine can be rescheduled onto a more suitable Node via a live migration.": "Le déplanificateur peut être utilisé pour expulser une machine virtuelle en cours d'exécution afin que la machine virtuelle puisse être reprogrammée sur un nœud plus approprié via une migration en direct.", |
1704 | 1709 | "The disk must be attached to the VirtualMachine as a SCSI LUN for this option to work. It should only be used for cluster-aware applications": "Pour que cette option fonctionne, le disque doit être connecté à la machine virtuelle en tant que LUN SCSI. Elle ne doit être utilisée que pour les applications compatibles avec les clusters.", |
| 1710 | + "The drive will be attached without media. You can mount an ISO later.": "The drive will be attached without media. You can mount an ISO later.", |
1705 | 1711 | "The duration in seconds before the object should be deleted. Value must be non-negative integer. The value zero indicates delete immediately. If this value is nil, the default grace period for the specified type will be used. Defaults to a per object value if not specified. zero means delete immediately.": "Durée en secondes avant la suppression de l'objet. La valeur doit être un entier non négatif. La valeur zéro indique une suppression immédiate. Si cette valeur est nulle, le délai de grâce par défaut du type spécifié sera utilisé. La valeur par défaut est une valeur par objet si elle n'est pas spécifiée. Zéro signifie une suppression immédiate.", |
1706 | 1712 | "The entire VirtualMachine": "La machine virtuelle entière", |
1707 | 1713 | "The feature's availability is dependent on two required operators to be installed and enabled.": "La disponibilité de la fonctionnalité dépend de l'installation et de l'activation de deux opérateurs requis.", |
|
1825 | 1831 | "Upload (Upload a new file to a PVC)": "Télécharger (Télécharger un nouveau fichier sur un PVC)", |
1826 | 1832 | "Upload a base image from local disk": "Télécharger une image de base à partir du disque local", |
1827 | 1833 | "Upload a new file to a PVC. A new PVC will be created.": "Téléchargez un nouveau fichier sur un PVC. Un nouveau PVC sera créé.", |
1828 | | - "Upload a new ISO file to the cluster": "Télécharger un nouveau fichier ISO sur le cluster", |
1829 | 1834 | "Upload canceled": "Téléchargement annulé", |
1830 | 1835 | "Upload cancelled": "Téléchargement annulé", |
1831 | 1836 | "Upload data": "Télécharger des données", |
|
1837 | 1842 | "Upload mode": "Mode de téléchargement", |
1838 | 1843 | "Upload new": "Télécharger un nouveau", |
1839 | 1844 | "Upload new file using the \"Upload data to Persistent Volume Claim\" page": "Télécharger un nouveau fichier à l'aide de la page «\u00a0Télécharger des données vers une réclamation de volume persistant\u00a0»", |
| 1845 | + "Upload new ISO": "Upload new ISO", |
1840 | 1846 | "Upload PVC image": "Télécharger l'image PVC", |
1841 | 1847 | "Upload to registry": "Télécharger dans le registre", |
1842 | 1848 | "Uploading": "Téléchargement", |
|
0 commit comments