Standardized terminology for the Backend.AI WebUI user manual. Use these terms consistently across all documentation and all languages.
The isolated compute environment where users run code, notebooks, or applications.
| Language | Term | Notes |
|---|---|---|
| English | compute session | Use "session" as shorthand after first full mention |
| Korean | 연산 세션 | |
| Japanese | コンピュートセッション | |
| Thai | เซสชันการคำนวณ |
Session Types:
| Type | EN | KO | JA | Description |
|---|---|---|---|---|
| Interactive | interactive session | 대화형 세션 | インタラクティブセッション | User interacts after creation |
| Batch | batch session | 배치 세션 | バッチセッション | Pre-defined script execution |
| Inference | inference session | 추론 세션 | 推論セッション | Model serving sessions |
Persistent storage that survives session termination. Referred to as "vfolder" in technical contexts.
| Language | Primary Term | Technical Term | Notes |
|---|---|---|---|
| English | storage folder | vfolder | Use "storage folder" in procedural text, "virtual folder" or "vfolder" in introductions |
| Korean | 스토리지 폴더 | 가상 폴더 | |
| Japanese | ストレージフォルダ | バーチャルフォルダ | |
| Thai | โฟลเดอร์จัดเก็บ | โฟลเดอร์เสมือน |
Folder Types:
| Type | Description |
|---|---|
| User folder | Created by individual users for personal use |
| Project folder | Created by administrators, shared across project members |
The top-level organizational unit for authority and resource control.
| Language | Term |
|---|---|
| English | domain |
| Korean | 도메인 |
| Japanese | ドメイン |
| Thai | โดเมน |
Do NOT use: "organization" or "affiliate" as substitutes. "Affiliate" appears only as an analogy in the overview section.
The work unit within a domain. Users can belong to multiple projects.
| Language | Term |
|---|---|
| English | project |
| Korean | 프로젝트 |
| Japanese | プロジェクト |
| Thai | โปรเจกต์ |
Do NOT use: "group" as a substitute for project.
A grouping of agents (compute nodes) with similar hardware specifications.
| Language | Term |
|---|---|
| English | resource group |
| Korean | 자원 그룹 |
| Japanese | リソースグループ |
| Thai | กลุ่มทรัพยากร |
Do NOT use: "scaling group" (deprecated internal term).
Authentication credentials for API access.
| Language | Term |
|---|---|
| English | keypair |
| Korean | 키페어 |
| Japanese | キーペア |
| Thai | คีย์แพร์ |
Spelling: Always "keypair" (one word, no hyphen). Never "key pair" or "key-pair".
The compute node that runs containers (sessions).
| Language | Term |
|---|---|
| English | agent, agent node |
| Korean | 에이전트, 에이전트 노드 |
| Japanese | エージェント, エージェントノード |
| Thai | เอเจนต์, โหนดเอเจนต์ |
Usage: "Agent" for general reference, "agent node" when emphasizing the hardware aspect. Use "worker node" only in model serving context.
Backend.AI's GPU virtualization technology that allows sharing a single physical GPU across multiple sessions.
| Language | Numeric Form | Descriptive Form |
|---|---|---|
| English | fGPU | fractional GPU |
| Korean | fGPU | 분할 GPU |
| Japanese | fGPU | フラクショナルGPU |
| Thai | fGPU | GPU แบบเศษส่วน |
Usage: Write "fractional GPU (fGPU)" on first mention, then "fGPU" thereafter.
| Term | Usage |
|---|---|
| Model Service / Model Serving | The feature name (page title, menu item) |
| Endpoint | The access point created for a served model |
| Inference | The operation of running predictions through a served model |
The proxy component that relays in-container application traffic (Jupyter, Terminal, TensorBoard, etc.) between the user's browser and the compute session. Renamed from WSProxy to App Proxy in the UI in FR-2841. The internal binary / daemon is still named wsproxy; only the user-facing label changed.
| Language | Term | Notes |
|---|---|---|
| English | App Proxy | Use "App Proxy (formerly WSProxy)" on first mention for users familiar with the old term. |
| Korean | App Proxy | UI 라벨은 영문 그대로 사용합니다. 처음 언급할 때 "App Proxy(이전 명칭 WSProxy)"로 적어 줍니다. |
| Japanese | App Proxy | UIラベルは英語のまま使用します。初出時は「App Proxy(旧称 WSProxy)」と表記します。 |
| Thai | App Proxy | ใช้ป้ายภาษาอังกฤษเดิม เมื่อกล่าวถึงครั้งแรกให้เขียนว่า "App Proxy (ชื่อเดิม WSProxy)" |
Field labels (Resource Group settings):
| EN | KO | JA | TH |
|---|---|---|---|
| App Proxy Server Address | App Proxy 서버 주소 | App Proxy サーバアドレス | ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ App Proxy |
| App Proxy API Token | App Proxy API 토큰 | App Proxy APIトークン | โทเค็น API ของ App Proxy |
Do NOT use "WSProxy" as the user-facing label in new documentation. Keep wsproxy (lowercase, in code style) only when referring to the internal binary, daemon, or config key (e.g., wsproxy.proxyURL in config.toml).
| Term | Meaning |
|---|---|
| Container | The runtime environment of a compute session |
| Kernel image / Container image | The base image (snapshot) from which containers are created |
Do NOT use "container" and "kernel" interchangeably. They refer to different concepts.
| Term | EN | KO | JA | TH | Description |
|---|---|---|---|---|---|
| RBAC | RBAC | RBAC | RBAC | RBAC | Keep as abbreviation across all languages |
| Role | role | 권한 | ロール | บทบาท | A named set of permissions assignable to users |
| Permission | permission | 세부 권한 | 権限 | สิทธิ์ | A fine-grained access rule within a role |
| Role Assignment | role assignment | 권한 할당 | ロール割り当て | การมอบหมายบทบาท | The association of a user to a role |
| Scope Type | scope type | 적용 범위 타입 | スコープタイプ | ประเภทขอบเขต | The level at which a permission applies |
| Permission Type | permission type | 권한 타입 | 権限タイプ | ประเภทสิทธิ์ | The category of resource a permission controls |
Note: The Korean i18n uses "권한" for both "Role" and "Permission" in different contexts. "세부 권한" is used specifically for fine-grained permissions within a role. Always check resources/i18n/ko.json for the exact UI labels.
| Role | EN | KO | JA | Scope |
|---|---|---|---|---|
| User | user | 사용자 | ユーザー | Standard access |
| Domain Admin | domain admin | 도메인 관리자 | ドメイン管理者 | Manages users and resources within a domain |
| Superadmin | superadmin | 슈퍼관리자 | スーパー管理者 | Full system access across all domains |
These terms match sidebar menu items. Keep documentation references consistent with actual UI labels.
| EN Menu Label | KO | JA | Documentation Section |
|---|---|---|---|
| Summary | 요약 | サマリー | summary/summary.md |
| Sessions | 세션 | セッション | session_page/session_page.md |
| Data | 데이터 | データ | vfolder/vfolder.md |
| Model Serving | 모델 서빙 | モデルサービス | model_serving/model_serving.md |
| Statistics | 통계 | 統計 | statistics/statistics.md |
| User Settings | 사용자 설정 | ユーザー設定 | user_settings/user_settings.md |
| RBAC Management | RBAC 관리 | RBAC管理 | rbac_management/rbac_management.md |
Important: Always check resources/i18n/{lang}.json in the main project for current UI label translations. The i18n files are the source of truth for UI labels.
| Avoid | Use Instead | Reason |
|---|---|---|
| scaling group | resource group | Deprecated term |
| key pair, key-pair | keypair | Incorrect spelling |
| group (for project) | project | Ambiguous |
| organization | domain | Not used in Backend.AI |
| data folder | storage folder / vfolder | Non-standard |
| worker node | agent node | Reserve "worker node" for model serving context only |
| compute node | agent node | Non-standard in docs |
| WSProxy (as a UI label) | App Proxy | Renamed in FR-2841; use wsproxy (code style) only for the internal binary/daemon |