Skip to content

Commit 4539300

Browse files
[deepin-terminal] Updates for project Deepin Terminal (#410)
* [skip CI] Translate terminalwidget.ts in sl 100% translated source file: 'terminalwidget.ts' on 'sl'. * [skip CI] Translate deepin-terminal.ts in sl 78% of minimum 50% translated source file: 'deepin-terminal.ts' on 'sl'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate deepin-terminal.ts in lt 56% of minimum 50% translated source file: 'deepin-terminal.ts' on 'lt'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate terminalwidget.ts in lt 100% translated source file: 'terminalwidget.ts' on 'lt'. * [skip CI] Translate deepin-terminal.ts in lt 88% of minimum 50% translated source file: 'deepin-terminal.ts' on 'lt'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate desktop.ts in he 100% translated source file: 'desktop.ts' on 'he'. * [skip CI] Translate deepin-terminal.ts in he 92% of minimum 50% translated source file: 'deepin-terminal.ts' on 'he'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate desktop.ts in bn 100% translated source file: 'desktop.ts' on 'bn'. * [skip CI] Translate terminalwidget.ts in bn 100% translated source file: 'terminalwidget.ts' on 'bn'. * [skip CI] Translate deepin-terminal.ts in bn 100% translated source file: 'deepin-terminal.ts' on 'bn'. --------- Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
1 parent 58d33ed commit 4539300

File tree

9 files changed

+1713
-167
lines changed

9 files changed

+1713
-167
lines changed
Lines changed: 123 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,123 @@
1+
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="bn">
2+
<context>
3+
<name>Konsole::TerminalDisplay</name>
4+
<message>
5+
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1279"/>
6+
<source>Size: XXX x XXX</source>
7+
<translation>বাস্তবায়ন: XXX x XXX</translation>
8+
</message>
9+
<message>
10+
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1291"/>
11+
<source>Size: %1 x %2</source>
12+
<translation>বাস্তবায়ন: %1 x %2</translation>
13+
</message>
14+
<message>
15+
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="3178"/>
16+
<source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S. Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
17+
<translation>&lt;qt&gt;আউটপুট ক্রোন+এস দ্বারা পার্শ্বগতভাবে প্রার্থনা করা হয়েছে। আবার শুরু করতে &lt;b&gt;ক্রোন+কিভি&lt;/b&gt; দিয়ে চালানো হতে হবে।&lt;/qt&gt;</translation>
18+
</message>
19+
</context>
20+
<context>
21+
<name>Konsole::Vt102Emulation</name>
22+
<message>
23+
<location filename="../Vt102Emulation.cpp" line="1105"/>
24+
<source>No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
25+
<translation>কোনও কেয়বোর্ড অনুবাদক উপযোগী নেই। তerminal-এ পাঠানোর জন্য key press এর কার্যকারিতা নেই যা করতে বাস্তবায়ন করতে হবে।</translation>
26+
</message>
27+
</context>
28+
<context>
29+
<name>QObject</name>
30+
<message>
31+
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="278"/>
32+
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="293"/>
33+
<source>Un-named Color Scheme</source>
34+
<translation>অ্যানামেড কলর স্কিম</translation>
35+
</message>
36+
<message>
37+
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="464"/>
38+
<source>Accessible Color Scheme</source>
39+
<translation>ক্যাসিব্লেক কলর স্কিম</translation>
40+
</message>
41+
<message>
42+
<location filename="../Filter.cpp" line="538"/>
43+
<source>Open link</source>
44+
<translation>লিংকটি খুলুন</translation>
45+
</message>
46+
<message>
47+
<location filename="../Filter.cpp" line="539"/>
48+
<source>Copy link</source>
49+
<translation>লিংক কপি করুন</translation>
50+
</message>
51+
<message>
52+
<location filename="../Filter.cpp" line="543"/>
53+
<source>Send email to...</source>
54+
<translation>ইমেইল পাঠানো যাবে ... </translation>
55+
</message>
56+
<message>
57+
<location filename="../Filter.cpp" line="544"/>
58+
<source>Copy email address</source>
59+
<translation>ইমেইল ঠিকানা কপি করুন</translation>
60+
</message>
61+
</context>
62+
<context>
63+
<name>QTermWidget</name>
64+
<message>
65+
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="451"/>
66+
<source>Color Scheme Error</source>
67+
<translation>কলর স্কিম ত্রুটি</translation>
68+
</message>
69+
<message>
70+
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="452"/>
71+
<source>Cannot load color scheme: %1</source>
72+
<translation>কলর স্কিম %1 লোড করা যায় না</translation>
73+
</message>
74+
</context>
75+
<context>
76+
<name>SearchBar</name>
77+
<message>
78+
<location filename="../SearchBar.cpp" line="40"/>
79+
<source>Match case</source>
80+
<translation>স্যাসে ম্যাচ করুন</translation>
81+
</message>
82+
<message>
83+
<location filename="../SearchBar.cpp" line="46"/>
84+
<source>Regular expression</source>
85+
<translation>মানক অভেদী</translation>
86+
</message>
87+
<message>
88+
<location filename="../SearchBar.cpp" line="50"/>
89+
<source>Highlight all matches</source>
90+
<translation>সমস্ত ম্যাচ জরিপ করুন</translation>
91+
</message>
92+
<message>
93+
<location filename="../SearchBar.ui" line="14"/>
94+
<source>SearchBar</source>
95+
<translation>অনুসন্ধান বার</translation>
96+
</message>
97+
<message>
98+
<location filename="../SearchBar.ui" line="20"/>
99+
<source>X</source>
100+
<translation>X</translation>
101+
</message>
102+
<message>
103+
<location filename="../SearchBar.ui" line="32"/>
104+
<source>Find:</source>
105+
<translation>অনুসন্ধানঃ</translation>
106+
</message>
107+
<message>
108+
<location filename="../SearchBar.ui" line="42"/>
109+
<source>&lt;</source>
110+
<translation>&lt;</translation>
111+
</message>
112+
<message>
113+
<location filename="../SearchBar.ui" line="54"/>
114+
<source>&gt;</source>
115+
<translation>&gt;&gt;</translation>
116+
</message>
117+
<message>
118+
<location filename="../SearchBar.ui" line="66"/>
119+
<source>...</source>
120+
<translation>...</translation>
121+
</message>
122+
</context>
123+
</TS>

3rdparty/terminalwidget/lib/translations/terminalwidget_lt.ts

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -51,12 +51,12 @@
5151
<message>
5252
<location filename="../Filter.cpp" line="543"/>
5353
<source>Send email to...</source>
54-
<translation type="unfinished"/>
54+
<translation>Išsiųsti el. pašto į...</translation>
5555
</message>
5656
<message>
5757
<location filename="../Filter.cpp" line="544"/>
5858
<source>Copy email address</source>
59-
<translation type="unfinished"/>
59+
<translation>Kopijuoti el. pašto adresą</translation>
6060
</message>
6161
</context>
6262
<context>
Lines changed: 123 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,123 @@
1+
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="sl">
2+
<context>
3+
<name>Konsole::TerminalDisplay</name>
4+
<message>
5+
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1279"/>
6+
<source>Size: XXX x XXX</source>
7+
<translation>Velikost: XXX x XXX</translation>
8+
</message>
9+
<message>
10+
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1291"/>
11+
<source>Size: %1 x %2</source>
12+
<translation>Velikost: %1 x %2</translation>
13+
</message>
14+
<message>
15+
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="3178"/>
16+
<source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S. Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
17+
<translation>Izhod je &lt;qt&gt;zaključan&lt;/qt&gt; s pritisnutim Ctrl+S. Pritisnite &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt;, da ga obnovite.</translation>
18+
</message>
19+
</context>
20+
<context>
21+
<name>Konsole::Vt102Emulation</name>
22+
<message>
23+
<location filename="../Vt102Emulation.cpp" line="1105"/>
24+
<source>No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
25+
<translation>Napak: ni dostopnega prevoznika za tipkovnico. Ne obstaja informacija za pretvarjanje pritiskov tipkovnice v znake, ki bi jih morali pošliti na terminal.</translation>
26+
</message>
27+
</context>
28+
<context>
29+
<name>QObject</name>
30+
<message>
31+
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="278"/>
32+
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="293"/>
33+
<source>Un-named Color Scheme</source>
34+
<translation>Naprej neimenovana barva sheme</translation>
35+
</message>
36+
<message>
37+
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="464"/>
38+
<source>Accessible Color Scheme</source>
39+
<translation>Dostopna barva sheme</translation>
40+
</message>
41+
<message>
42+
<location filename="../Filter.cpp" line="538"/>
43+
<source>Open link</source>
44+
<translation>Odpri povezavo</translation>
45+
</message>
46+
<message>
47+
<location filename="../Filter.cpp" line="539"/>
48+
<source>Copy link</source>
49+
<translation>Kopiraj povezavo</translation>
50+
</message>
51+
<message>
52+
<location filename="../Filter.cpp" line="543"/>
53+
<source>Send email to...</source>
54+
<translation>Pošlji pošto na...</translation>
55+
</message>
56+
<message>
57+
<location filename="../Filter.cpp" line="544"/>
58+
<source>Copy email address</source>
59+
<translation>Kopiraj naslov pošiljalca</translation>
60+
</message>
61+
</context>
62+
<context>
63+
<name>QTermWidget</name>
64+
<message>
65+
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="451"/>
66+
<source>Color Scheme Error</source>
67+
<translation>Napaka barve sheme</translation>
68+
</message>
69+
<message>
70+
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="452"/>
71+
<source>Cannot load color scheme: %1</source>
72+
<translation>Napaka: ne gre za nalaganje barve sheme: %1</translation>
73+
</message>
74+
</context>
75+
<context>
76+
<name>SearchBar</name>
77+
<message>
78+
<location filename="../SearchBar.cpp" line="40"/>
79+
<source>Match case</source>
80+
<translation>Prikaži velikost pismenosti</translation>
81+
</message>
82+
<message>
83+
<location filename="../SearchBar.cpp" line="46"/>
84+
<source>Regular expression</source>
85+
<translation>Regularni izraz</translation>
86+
</message>
87+
<message>
88+
<location filename="../SearchBar.cpp" line="50"/>
89+
<source>Highlight all matches</source>
90+
<translation>Poudariti vse ujemanja</translation>
91+
</message>
92+
<message>
93+
<location filename="../SearchBar.ui" line="14"/>
94+
<source>SearchBar</source>
95+
<translation>Potion bar</translation>
96+
</message>
97+
<message>
98+
<location filename="../SearchBar.ui" line="20"/>
99+
<source>X</source>
100+
<translation>X</translation>
101+
</message>
102+
<message>
103+
<location filename="../SearchBar.ui" line="32"/>
104+
<source>Find:</source>
105+
<translation>Najdi:</translation>
106+
</message>
107+
<message>
108+
<location filename="../SearchBar.ui" line="42"/>
109+
<source>&lt;</source>
110+
<translation>&lt;</translation>
111+
</message>
112+
<message>
113+
<location filename="../SearchBar.ui" line="54"/>
114+
<source>&gt;</source>
115+
<translation>&gt;&gt;</translation>
116+
</message>
117+
<message>
118+
<location filename="../SearchBar.ui" line="66"/>
119+
<source>...</source>
120+
<translation>...</translation>
121+
</message>
122+
</context>
123+
</TS>

0 commit comments

Comments
 (0)