Skip to content

Commit 614fef7

Browse files
authored
Merge pull request #1428 from ujdhesa/master
Update for sq translation
2 parents c142b2f + 6606861 commit 614fef7

File tree

1 file changed

+12
-155
lines changed

1 file changed

+12
-155
lines changed

po/sq.po

+12-155
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,13 +1,13 @@
11
# Albanian Translation of liferea.pot
22
# Copyright (C) 2009,2012
33
# This file is distributed under the same license as the Liferea package.
4-
# Besnik Bleta <[email protected]>, 2009, 2012, 2015, 2021, 2022, 2024
4+
# Besnik Bleta <[email protected]>, 2009, 2012, 2015, 2021, 2022, 2024, 2025
55
msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
99
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 09:18+0100\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 22:10+0200\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2025-04-08 13:39+0300\n"
1111
"Last-Translator: Besnik Bleta <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: Albanian <[email protected]>\n"
1313
"Language: sq\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Hyrja dështoi!"
411411

412412
#: ../src/node_sources/google_source.c:404
413413
msgid "Google Reader API (FreshRSS, FeedHQ, Miniflux...)"
414-
msgstr ""
414+
msgstr "API Google Reader (FreshRSS, FeedHQ, Miniflux…)"
415415

416416
#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159
417417
msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
632632

633633
#: ../src/net.c:491
634634
msgid "Too many requests. Liferea has to wait a while before trying again."
635-
msgstr ""
635+
msgstr "Shumë kërkesa. Liferea-s i duhet të presë ca, para se të riprovojë."
636636

637637
#. http 5xx server errors
638638
#: ../src/net.c:494
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "_Emër Koshi Lajmesh:"
14921492

14931493
#: ../glade/new_newsbin.ui.h:3
14941494
msgid "_Always show in Reduced Feed List"
1495-
msgstr "Shfaqe _përherë Listë Prurjesh të Mpakur"
1495+
msgstr "Shfaqe _përherë Listë Prurjesh të Mpakur"
14961496

14971497
#: ../glade/new_subscription.ui.h:2 ../glade/properties.ui.h:11
14981498
msgid "Feed Source"
@@ -2074,9 +2074,8 @@ msgid "Creator"
20742074
msgstr "Krijues"
20752075

20762076
#: ../js/item.xml.in.h:3
2077-
#, fuzzy
20782077
msgid "Shared By"
2079-
msgstr "Ndarë me të tjerët nga"
2078+
msgstr "Ndarë me të tjerët Nga"
20802079

20812080
#: ../js/item.xml.in.h:4
20822081
msgid "Via"
@@ -2095,20 +2094,24 @@ msgid ""
20952094
"⛔ Account login for '{{ title }}' failed ({{ authFailures }}/"
20962095
"{{ maxFailures }} retries)!"
20972096
msgstr ""
2097+
"⛔ Hyrja në llogari për '{{ title }}' dështoi ({{ authFailures }}/"
2098+
"{{ maxFailures }} prova)!"
20982099

20992100
#: ../js/node.xml.in.h:6
21002101
msgid "Please check your credentials!"
2101-
msgstr ""
2102+
msgstr "Ju lutemi, kontrolloni kredencialet tuaja!"
21022103

21032104
#: ../js/node.xml.in.h:7
21042105
msgid ""
21052106
"⚠️ Account login for '{{ title }}' is in progress ({{ authFailures }}/"
21062107
"{{ maxFailures }} retries)..."
21072108
msgstr ""
2109+
"⚠️ Hyrja në llogari për '{{ title }}' është në kryerje e sipër "
2110+
"({{ authFailures }}/{{ maxFailures }} prova)…"
21082111

21092112
#: ../js/node.xml.in.h:8
21102113
msgid "⚠️ Account login for '{{ title }}' has not yet started."
2111-
msgstr ""
2114+
msgstr "⚠️ Hyrja në llogari për '{{ title }}' s’është nisur ende."
21122115

21132116
#: ../js/node.xml.in.h:9
21142117
msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
@@ -2165,149 +2168,3 @@ msgstr ""
21652168
"Lidhur me këtë, mund të kontaktoni autorin ose kujdestarin e sajtit të "
21662169
"prurjes!"
21672170

2168-
#, c-format
2169-
#~ msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!"
2170-
#~ msgstr "“%s” s’është kartelë e vlefshme formësimi lloji paketimesh!"
2171-
2172-
#, fuzzy, c-format
2173-
#~ msgid ""
2174-
#~ "Command failed: \n"
2175-
#~ "\n"
2176-
#~ "%s\n"
2177-
#~ "\n"
2178-
#~ msgstr "Urdhri për email dështoi: %s"
2179-
2180-
#~ msgid "No feed list source types found!"
2181-
#~ msgstr "S’u gjetën lloje burimi listash prurjesh!"
2182-
2183-
#~ msgid "Google Reader API"
2184-
#~ msgstr "Google Reader API"
2185-
2186-
#~ msgid "Content download failed! Try disabling reader mode."
2187-
#~ msgstr "Shkarkimi i lëndës dështoi! Provoni të çaktivizoni mënyrën Lexues."
2188-
2189-
#~ msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode."
2190-
#~ msgstr "Përftimi i lëndës dështoi! Provoni të çaktivizoni mënyrën Lexues."
2191-
2192-
#~ msgid "_Reader Mode"
2193-
#~ msgstr "Mënyra _Lexues"
2194-
2195-
#~ msgid "Use _Reader mode."
2196-
#~ msgstr "Përdor mënyrën _Lexues."
2197-
2198-
#~ msgid ""
2199-
#~ "This enables <a href=\"https://github.com/mozilla/"
2200-
#~ "readability\">stripping</a> all non-content elements (like scripts, "
2201-
#~ "fonts, tracking)"
2202-
#~ msgstr ""
2203-
#~ "Kjo aktivizon <a href=\"https://github.com/mozilla/readability\">heqjen</"
2204-
#~ "a> e krejt elementeve që s’janë lëndë (bie fjala, programthe, shkronja, "
2205-
#~ "gjurmim)"
2206-
2207-
#~ msgid "Feed:"
2208-
#~ msgstr "Prurje:"
2209-
2210-
#~ msgid "Source:"
2211-
#~ msgstr "Burim:"
2212-
2213-
#~ msgid "Folder:"
2214-
#~ msgstr "Dosje:"
2215-
2216-
#~ msgid "children with"
2217-
#~ msgstr "pjella me"
2218-
2219-
#~ msgid "unread headlines"
2220-
#~ msgstr "tituj të palexuar"
2221-
2222-
#~ msgid "Feed"
2223-
#~ msgstr "Prurje"
2224-
2225-
#~ msgid "Filed under"
2226-
#~ msgstr "Skeduar te"
2227-
2228-
#~ msgid "Related"
2229-
#~ msgstr "Të afërta"
2230-
2231-
#~ msgid "Also posted in"
2232-
#~ msgstr "Postuar edhe te"
2233-
2234-
#~ msgid "Coordinates"
2235-
#~ msgstr "Koordinata"
2236-
2237-
#~ msgid "Map"
2238-
#~ msgstr "Hartë"
2239-
2240-
#~ msgid "View count"
2241-
#~ msgstr "Numër parjesh"
2242-
2243-
#~ msgid "Rating"
2244-
#~ msgstr "Vlerësim"
2245-
2246-
#~ msgid "Comments"
2247-
#~ msgstr "Komente"
2248-
2249-
#~ msgid "Updating..."
2250-
#~ msgstr "Po përditësohet…"
2251-
2252-
#~ msgid "Section"
2253-
#~ msgstr "Ndarje"
2254-
2255-
#~ msgid "Department"
2256-
#~ msgstr "Degë"
2257-
2258-
#~ msgid "News Bin:"
2259-
#~ msgstr "Kosh Lajmesh:"
2260-
2261-
#~ msgid ""
2262-
#~ "Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the "
2263-
#~ "item list context menu."
2264-
#~ msgstr ""
2265-
#~ "Shtoni te ky kosh lajmesh zëra duke përzgjedhur “Kopjoje te Kosh Lajmesh” "
2266-
#~ "prej menuje konteksti liste zërash."
2267-
2268-
#~ msgid "Search Folder:"
2269-
#~ msgstr "Dosje Kërkimesh:"
2270-
2271-
#~ msgid ""
2272-
#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the "
2273-
#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences."
2274-
#~ msgstr ""
2275-
#~ "Ende s’keni të formësuar mjet shkarkimesh! Ju lutemi, bëjeni këtë te "
2276-
#~ "skeda “Paketime”, te Mjete/Parapëlqime."
2277-
2278-
#, c-format
2279-
#~ msgid ""
2280-
#~ "Command failed: \n"
2281-
#~ "\n"
2282-
#~ "%s\n"
2283-
#~ "\n"
2284-
#~ " Please check whether the configured download tool is installed and "
2285-
#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/"
2286-
#~ "Preferences."
2287-
#~ msgstr ""
2288-
#~ "Urdhri dështoi: \n"
2289-
#~ "\n"
2290-
#~ "%s\n"
2291-
#~ "\n"
2292-
#~ " Ju lutemi, shihni nëse ka të instaluar dhe funksionon në rregull ndonjë "
2293-
#~ "mjet të formësuar shkarkimesh! Mund ta ndryshoni te skeda “Shkarkime” te "
2294-
#~ "Mjete/Parapëlqime."
2295-
2296-
#~ msgid "*** No title ***"
2297-
#~ msgstr "*** Pa titull ***"
2298-
2299-
#~ msgid "Type"
2300-
#~ msgstr "Lloj"
2301-
2302-
#~ msgid "Program"
2303-
#~ msgstr "Program"
2304-
2305-
#~ msgid "Downloading Content"
2306-
#~ msgstr "Shkarkim Lënde"
2307-
2308-
#~ msgid "_Download using"
2309-
#~ msgstr "_Shkarkoje duke përdorur"
2310-
2311-
#, no-c-format
2312-
#~ msgid "custom-command %s"
2313-
#~ msgstr "urdhër-vetjak"

0 commit comments

Comments
 (0)