From ed0b35665eda896aac3a24a9250844b5f647a3f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Lugin Date: Thu, 11 Feb 2021 01:11:46 +0200 Subject: [PATCH] Add files via upload --- .../gui/translations/MEGASyncStrings_uk.ts | 6349 +++++++++++++++++ 1 file changed, 6349 insertions(+) create mode 100644 src/MEGASync/gui/translations/MEGASyncStrings_uk.ts diff --git a/src/MEGASync/gui/translations/MEGASyncStrings_uk.ts b/src/MEGASync/gui/translations/MEGASyncStrings_uk.ts new file mode 100644 index 0000000000..264d421e40 --- /dev/null +++ b/src/MEGASync/gui/translations/MEGASyncStrings_uk.ts @@ -0,0 +1,6349 @@ + + + + + AccountDetailsDialog + + Account usage details + Title of the dialog that displays account usage details for the actual logged user. + Відомості про використання облікового запису + + + Cloud Drive + Label for Cloud Drive space used. Maintain capital letters in each word. (Max 18 characters) + Хмарний диск + + + Inbox + Label for Inbox space used. Maintain capital letters in each word. (Max 18 characters) + Вхідні + + + Rubbish Bin + Label for Rubbish Bin space used. Maintain capital letters in each word.(Max 18 characters) + Rubbish Bin + + + Storage + Label for Storage space used. Maintain capital letters in each word. + Storage + + + Files + Label for Files. Maintain capital letters in each word. + Files + + + Folders + Label for Folders. Maintain capital letters in each word. + Folders + + + Refresh + Label for Refresh button. Used to retrieve all usage account details from the server. + Оновити + + + OK + Label for accept button. + OK + + + Loading... + Label to show when an account detail request is waiting for the server response. + Завантаження… + + + Incoming Shares + Вхідні спільні папки + + + Rubbish bin + Кошик + + + Available + Доступно + + + Total size taken up by file versions: + Загальний розмір, зайнятий файлами: + + + USED STORAGE %1 + ВИКОРИСТАНО МІСЦЯ %1 + + + Data temporarily unavailable + Дані тимчасово недоступні + + + %1 of %2 + %1 з %2 + + + + ActiveTransfersWidget + + No Transfers + Label to indicate that there are no active transfers at current time + Немає передач + + + Remaining Downloads + Label to indicate the number of remaining downloads + Залишилися завантажень + + + download speed + Label to indicate the actual current download speed + швидкість завантаження + + + No Downloads + Label to indicate that there are no active downloads at current time + Немає завантажень + + + Remaining Uploads + Label to indicate the number of remaining uploads + Залишилися вивантажень + + + upload speed + Label to indicate the actual current upload speed + швидкість вивантаження + + + No Uploads + Label to indicate that there are no active uploads at current time + Немає вивантажень + + + PAUSED + Label to indicate a global Pause state for all active transfers + ПРИЗУПИНЕНО + + + Are you sure you want to cancel this transfer? + Warning message shown when an user try to cancel the selected transfer + Дійсно скасувати цю передачу? + + + Remaining Download + Label when there is only one remaining download (singular) + Залишилося завантажити + + + Remaining Upload + Label when there is only one remaining upload (singular) + Залишилося вивантажити + + + + AddExclusionDialog + + Add exclusion + Title of the dialog displayed when an user is adding a new exclusion rule for the synchronizations. + Додати винятки + + + Enter a name, an absolute path (wildcards * and ? are allowed) or choose which file or folder you want to exclude from the synchronization + Label to describe the different options that the user have to set a exclusion for all synchronizations. + Введіть ім'я, повний шлях (символи підстановки * та ? дозволені) або виберіть, який файл або папку ви хочете виключити з синхронізації. + + + Choose File + Label of button that pop up a selection dialog to choose a file to be excluded for the synchonization + Вибрати файл + + + Choose Folder + Label of button that pop up a selection dialog to choose a folder to be excluded for the synchonization + Вибрати папку + + + Cancel + Label for cancel button. + Скасувати + + + OK + Label for confirmation button. + OK + + + Choose + Label of button that pop up a selection dialog to choose a file or a folder to be excluded for the synchonization + Вибрати + + + Warning + Label to indicate a waring during the process of setting a exclusion for the synchronizations. + Попередження + + + Please enter a valid file name or absolute path. + Information message shown when the user selects an invalid file name or path for the exclusion + Введіть правильне ім'я файлу або повний шлях. + + + Select the file or folder you want to exclude + Caption of dialog to select a file or folder to exclude for the synchronizations + Виберіть файл або папку, який хочете виключити + + + Select the folder you want to exclude + Caption of dialog to select a folder to exclude for the synchronizations + Виберіть папку, яку хочете виключити + + + Select the file you want to exclude + Caption of dialog to select a file to exclude for the synchronizations + Виберіть файл, який хочете виключити + + + + AlertFilterType + + All notifications + Label to indicate that the application is showing all types of notifications + Всі сповіщення + + + Contacts + Label to indicate that the application is showing only contact notifications + Контакти + + + Payment + Label to indicate that the application is showing only payment notifications + Платіж + + + Incoming Shares + Label to indicate that the application is showing only incoming share notifications + Вхідні спільні папки + + + + AlertItem + + NEW + Label that indicates there is a new notification available. + НОВІ + + + Contacts + Label title for Contacts category of a notification + Контакти + + + Incoming Shares + Label title for Incoming shares category of a notification + Вхідні спільні папки + + + Payment + Label title for Payment category of a notification + Платіж + + + Takedown notice + Label title for Takedown category of a notification + Повідомлення про порушення + + + New Contact Request + Notification label that indicates the user has a new contact request + Новий контакт + + + Contact Deleted + Notification label that indicates the user has removed a contact + Контакт видалено + + + Contact Established + Notification label that indicates the user has established a new contact relationship + Відносини з контактом встановлені + + + Contact Blocked + Notification label that indicates the user has blocked a contact + Контакт заблокований + + + Contact Updated + Notification label that indicates that the user has ignored, accept or denied a contact request. + Контакт оновлено + + + Contact Accepted + Notification label that indicates that the user has accepted a contact request + Отримано запит контакту + + + Contact Denied + Notification label that indicates that the user has denied a contact request + Відхилений запит контакту + + + Payment Info + Notification label related to a payment. + Платіжна інформація + + + Takedown Notice + Notification label related to takedown notice + Повідомлення про порушення + + + Notification + Title label for notification item. + Сповіщення + + + [A]sent you a contact request + Label to indicate that [A] sent you a contact request. Placeholder will be replaced by email of user that sent the request. + [A] хоче додати вас в контакти + + + [A]cancelled their contact request + Label to indicate that [A] cancelled a contact request. Placeholder will be replaced by email of user that cancelled the request. + [A] скасував запит додавання в контакти + + + You have a contact request + Label to indicate that actual user has received a new contact request. + У вас є запит на контакт + + + [A]deleted you as a contact + Label to indicate that [A] deleted you as a contact. Placeholder will be replaced by email of user that deleted the contact. + [A] видалив вас із контактів + + + [A] has been deleted/deactivated + Label to indicate that [A] has been deleted from your contacts. Placeholder will be replaced by email of user deleted + [A] видалено/деактивовано + + + [A]established you as a contact + Label to indicate that [A] has established you as a contact. Placeholder will be replaced by email of user. + [A] додав вас в контакти + + + [A]blocked you as contact + Label to indicate that [A] has blocked you as a contact. Placeholder will be replaced by email of user. + [A] заблокував ваш контакт + + + You ignored a contact request + Label to indicate that the user has ignored a contact request. + Ви проігнорували запит контакту + + + You accepted a contact request + Label to indicate that the user has accepted a contact request. + Ви прийняли запит контакту + + + You denied a contact request + Label to indicate that the user has denied a contact request. + Ви відмовили в запиті + + + [A]accepted your contact request + Label to indicate that [A] accepted you as a contact. Placeholder will be replaced by email of user that accepted the request. + [A] прийняв ваш запит зв'язатися + + + [A]denied your contact request + Label to indicate that [A] denied your contact request. Placeholder will be replaced by email of user that denied the request. + [A] відхилив ваш запит зв'язатися + + + New Shared folder from [A] + Label to indicate that [A] shared a folder with current user. Placeholder will be replaced by email of sharer user. + New shared folder from [X] + + + [A] has left the shared folder + Label to indicate that [A] has left a shared folder. Placeholder will be replaced by email of the user that left the folder. + [A] покинув спільну папку + + + Access to folders shared was removed + Label to indicate that the access for a shared folder has been removed. + Access to shared folder was removed + + + [A]added 1 item + Label to indicate that [A] has added 1 item to a shared folder. Placeholder will be replaced by email of the user that made the addition. + [A] додав 1 елемент + + + [A]added [B] items + Label to indicate that [A] has added [B] items to a shared folder. Placeholder [A]will be replaced by email of the user that made the additions and [B] with the number of added items. + [A] додав [B] елементів + + + [A]removed 1 item + Label to indicate that [A] has removed 1 item from a shared folder. Placeholder will be replaced by email of the user that made the deletion. + [A] видалив 1 елемент + + + [A]removed [B] items + Label to indicate that [A] has removed [B] items from a shared folder. Placeholder [A]will be replaced by email of the user that made the deletion and [B] with the number of removed items. + [A] видалив [B] елементів + + + Your payment for the [A]plan was received + Label to indicate that the user has paid for a [A] PRO plan. Placeholder will be replaced by the PRO plan name + Ваш платіж за підписку [A] отримано + + + Your payment for the [A]plan was unsuccessful + Label to indicate that the the payment for a [A] PRO plan has failed. Placeholder will be replaced by the PRO plan name + Не вдалося здійснити платіж за підписку [A] + + + Your PRO membership plan will expire in 1 day + Label to indicate that the PRO membership will expire in 1 day. + Ваша PRO-підписка закінчується через 1 день + + + Your PRO membership plan will expire in [A] days + Label to indicate that the PRO membership will expire in [A] days. Placeholder will be replaced by the remaining days until plan will expire. + Ваша PRO-підписка закінчується через [A] днів + + + PRO membership plan expiring soon + Label to indicate that the PRO membership will expire soon. + PRO-підписка скоро закінчується + + + Your PRO membership plan expired 1 day ago + Label to indicate that the PRO membership expired 1 day ago. + Ваша PRO-підписка минула 1 день тому + + + Your PRO membership plan expired [A] days ago + Label to indicate that the PRO membership expired [A] days ago. Placeholder will be replaced by the days from the expiration of the PRO membership. + Ваша PRO-підписка минула [A] днів тому + + + Your publicly shared [A] ([B]) has been taken down + Label to indicate that public shared folder/file [A] has been taken down. Placeholder [A] will be replaced by type of item (file or folder) and [B] with the name of the file/folder. + Your publicly shared %1 (%2) has been taken down. + + + file + Label to indicate a file + file + + + folder + Label to indicate a folder + folder + + + Your publicly shared has been taken down + Label to indicate that your public shared has been taken down. + Ваш публічний елемент був видалений. + + + Your publicly shared [A] ([B]) has been reinstated + Label to indicate that public shared folder/file [A] has been reinstated. Placeholder [A] will be replaced by type of item (file or folder) and [B] with the name of the file/folder. + Your publicly shared [A] ([B]) has been reinstated + + + Your taken down has been reinstated + Label to indicate that your public shared has been reinstated. + Ваше видалене посилання відновлено. + + + Reminder + Label to indicate a reminder about a contact request. + Нагадування + + + Access to shared folder was removed by [A] + Label to indicate that the access for a shared folder has been removed by [A]. Keep placeholder. It will be replaced at runtime with specific email. + Доступ до спільної папки закрито користувачем [A] + + + (unknown shared folder) + Default label to indicate that folder name associated with the user alert is unknown. + (unknown shared folder) + + + New Shared folder from [X] + Label to indicate that [X] shared a folder with current user. Placeholder will be replaced by email of sharer user. + Нова папка зі спільним доступом від [X] + + + Your publicly shared [%1] ([%2]) has been taken down + Label to indicate that public shared folder/file [%1] has been taken down. Placeholder [%1] will be replaced by type of item (file or folder) and [%2] with the name of the file/folder. + Your publicly shared [%1] ([%2]) has been taken down + + + Shared Folder Activity + Generic label to indicate that there is activity in a shared folder but the name of the shared folder is not available. + Активність спільних папок + + + Access to shared folder was removed + Label to indicate that the access to a shared folder has been removed by the owner + Доступ до спільної папки закрито + + + Your publicly shared file ([A]) has been taken down + Label to indicate that public shared file has been taken down. Placeholder [A]will be replaced by the name of the file. + Ваш загальнодоступний файл ([A]) видалений + + + Your publicly shared folder ([A]) has been taken down + Label to indicate that public shared folder has been taken down. Placeholder [A]will be replaced by the name of the folder. + Ваша загальнодоступна папка ([A]) видалена + + + Your publicly shared file ([A]) has been reinstated + Label to indicate that public shared file has been reinstated. Placeholder [A]will be replaced by the name of the file. + Ваш загальнодоступний файл ([A]) відновлений + + + Your publicly shared folder ([A]) has been reinstated + Label to indicate that public shared folder has been reinstated. Placeholder [A]will be replaced by the name of the folder. + Ваша загальнодоступна папка ([A]) відновлена​ + + + + BindFolderDialog + + Add synchronized folder + Title of the dialog displayed when an user is creating a new synchronized folder. + Додати папку синхронізації + + + Please select a local folder and a MEGA folder + Message displayed when an user is adding a synchronized folder an either local or remote folder are empty. + Виберіть локальну папку і папку MEGA + + + The selected local folder is already synced + Message displayed when an user is adding a local folder wich is already synced. + Вибрана локальна папка вже синхронізована + + + A synced folder cannot be inside another synced folder + Message displayed when an user is adding nested local folders for synchronization. + Синхронізована папка не може перебувати всередині іншої синхронізованої папки + + + The selected MEGA folder is already synced + Message displayed when an user is adding an already synchronized remote folder. + Вибрана папка MEGA вже синхронізована + + + Full account syncing is only possible without any selective syncs + Full account syncing is only possible without any selective syncs + + + Warning + Warning + + + Sync name + Title of the dialog displayed when a user is using a name for a local folder that is already used. + Назва синхронізації + + + The name "%1" is already in use for another sync +Please enter a different name to identify this synced folder: + Detailed message displayed when a user is using a name for a local folder that is already used.Preserve "%1" code because is used to indicate the local folder at runtime. + Ім'я “%1” вже використовується в інший синхронізації. Введіть інше ім'я, щоб ідентифікувати цю синхронізовану папку: + + + OK + Label for accept button. + OK + + + Cancel + Label for cancel button. + Скасувати + + + Error + Label for status of an error performing an operation. + Помилка + + + Local folder too large (this version is limited to %1 folders or %2 files. +Please, select another folder. + Local folder too large (this version is limited to %1 folders or %2 files). Please select another folder. + + + You are trying to sync an extremely large folder. +To prevent the syncing of entire boot volumes, which is inefficient and dangerous, +we ask you to start with a smaller folder and add more data while MEGAsync is running. + You are trying to sync an extremely large folder. To prevent the syncing of entire boot volumes, which is inefficient and dangerous, we ask you to start with a smaller folder and add more data while MEGAsync is running. + + + + BugReportDialog + + Bug report + Title of the dialog used to send bug reports to support team. + Повідомити про проблему + + + Please clearly describe the issue you encountered. The more details, the easier for us to resolve. Your submission will be reviewed by our development team. + Label to indicate the user that needs to describe the issue through the text edit field of bug report form. + Чітко опишіть проблему, з якою ви зіткнулися. Чим більше деталей ви надасте, тим легше нам буде їх вирішити. Ваша заявка буде розглянута нашою командою розробників. + + + Title + Label to indicate the title field of form bug report. The user will fill it with a suitable title describing his bug report. + Заголовок + + + Describe the problem + Label to indicate the description input field of form bug report. The user will fill it with a description of the bug and any specific detail that wants to be included. + Опишіть проблему + + + Attach diagnostic log files to assist with debugging + Check box to confirm the attachment and upload of log files generated by MEGAsync to our support team. + Прикріпити файли журналу діагностики, щоб допомогти з налагодженням + + + Cancel + Button label to cancel the dialog. + Скасувати + + + Submit + Button label to confirm and submit bug report and log files to support team. + Надіслати + + + Optional + Label to indicate that title field of bug report form is not mandatory. + Необов’язково + + + Bug report is uploading, it may take a few minutes + Label to indicate that the bug report is being uploaded to our support team. + Ваше повідомлення надсилається, це може зайняти кілька хвилин. + + + Bug report success! + Confirmation message shown when a bug report is successfully uploaded. + Повідомлення про проблему успішно надіслано. + + + Your bug report has been submitted, a confirmation email will sent to you accordingly. + Label to inform the user that he will receive a confirmation email + Ваше повідомлення надіслано, вам буде вислано електронне повідомлення з підтвердженням. + + + Error on submitting bug report + Error message shown when some error occurs during uploading a bug report. + Помилка надсилання повідомлення про проблему. + + + Bug report can't be submitted due to some error. Please try again or contact our support team via [A]support@mega.co.nz[/A] + Warning message shown when some error occurs during uploading a bug report. + Ваше повідомлення не вдається відправити через помилку. Спробуйте ще раз або зв'яжіться з нашою службою підтримки за адресою [A]support@mega.nz[/A], якщо проблема не зникне. + + + Ok + Button label to confirm and close a message box dialog. + Ok + + + Are you sure you want to exit uploading? + Confirmation message shown when the user is trying to cancel the ongoing upload report. + Дійсно скасувати надсилання повідомлення про проблему? + + + The bug report will not be submitted if you exit uploading. + Informative message shown to the user to inform that if he exits the dialog the bug report upload will not be submitted. + Про проблему не буде повідомлено, якщо ви скасуєте надсилання. + + + Continue + Button label to continue the upload of bug report. + Продовжити + + + Yes + Button label to confirm a message box. + Так + + + There is an ongoing report being uploaded. + Informative message shown when user is trying to upload a bug report while there is an ongoing upload. + Ще одне повідомлення про проблему надсилається в даний час. + + + Please wait until the current upload is completed. + Informative message shown to the user to inform that needs to wait until the current bug report upload is completed to start a new one bug report. + Зачекайте, поки завершиться поточне надсилання. + + + + ChangeLogDialog + + Terms of Service + Label for Terms of Service link. + Умови обслуговування + + + Privacy Policy + Label for Privacy Policy link. + Політика конфіденційності + + + New in this version: + Label for indicate new features / fixes of current MEGAsync version. Keep colon. + Нове в цій версії: + + + Credits + Label for a link that redirects to an credits section in the web that shows information, licenses, etc. about all third-party libraries used by MEGAsync + Подяки + + + Data Protection Regulation + Label for a link that redirects to GPDR section in the web + Data Protection Regulation + + + All rights reserved. + Tail part of the footer message after copyright year Mega Limited. + Усі права застережено. + + + [A]This software uses Qt ([C] 2018 The Qt Company Ltd) which is covered by GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3[/A] + QT copyright notice shown at changelog dialog. [A][/A] placeholders used to provide ui style and [C] placeholder will be replaced by copyright symbol. + [A]Це програмне забезпечення використовує Qt ([C] 2018 The Qt Company Ltd), на яке поширюється дія GNU Lesser General Public License версії 3[/A] + + + + ChangePassword + + Change password + Змінити пароль + + + New password + Новий пароль + + + Confirm new password + Підтвердити новий пароль + + + Cancel + Скасувати + + + OK + OK + + + Password changed + Password changed + + + Your password has been changed. + Your password has been changed. + + + Error + Помилка + + + Wrong password + Wrong password + + + Warning + Warning + + + Please enter your password + Введіть свій пароль + + + The entered passwords don't match + Введені паролі не збігаються + + + Please, enter a stronger password + Введіть складніший пароль + + + Too many requests. Please wait. + Message shown when the SDK is waiting for the server to complete a request due to a rate limit (API error -4) - (String as short as possible). + Занадто багато запитів. Зачекайте. + + + You have entered your current password, please enter a new password. + Informative message shown when user is trying to change his password with the current one. + Ви ввели поточний пароль. Введіть новий пароль. + + + + CircularUsageProgressBar + + [A]% + Percent sign style. Form and spacing between digit and sign is different in each language. + [A]% + + + + ConfirmSSLexception + + Warning + Title of the dialog that allows to disable a security check to prevent atacks that could intercept the communications of MEGAsync + Попередження + + + Are you sure you want to continue? + Question for the user in the dialog that allows to disable a security check of MEGAsync. The user have to reply yes or no + Дійсно продовжити? + + + Remember my decision and don't ask me again + Text next to a checkbox that allows to remember the decision of the user. The translation should be as short as possible. + Запам'ятати і більше не питати + + + No + Negative response to a question. The text will be inside a button. + Ні + + + Yes + Positive response to a question. The text will be inside a button. + Так + + + You are about to allow that your communications could be intercepted. Your data would be still inaccessible for attackers due to our end-to-end encryption, but they could blindly move your files and folders in MEGA, delete them or deny your access to your account. + Information for the user about the consequences of disabling a security check of MEGAsync + Ви збираєтеся дозволити параметр, який дозволить перехоплювати ваші повідомлення. Ваші дані будуть недоступні для зловмисників завдяки нашому наскрізному шифруванню, але вони зможуть сліпо переміщувати ваші файли і папки в MEGA, видаляти їх або позбавляти вас доступу до облікового запису. + + + + CrashReportDialog + + Error report + Title of the dialog displayed when an crash report occurred. + Звіт про помилку + + + MEGAsync has detected a problem. These are the details: + Label to indicate that a crash has occured and the detailed stacktrace of the problem. + MEGAsync виявив проблему. Подробиці: + + + You can help us to improve MEGAsync by sending this error report. It doesn't contain any personal information. If you want to give us more details, please write them below: + Label to indicate if the user wants to add some more details to attach to the crash report. + Ви можете допомогти нам покращити MEGAsync, надіславши цей звіт про помилку. Звіт не містить жодної особистої інформації. Якщо ви хочете повідомити нам більше деталей, напишіть їх нижче: + + + Cancel + Label for cancel button. + Скасувати + + + Send report + Label for Send report button. + Надіслати звіт + + + Attach diagnostic log files to assist with debugging [Br] (in some cases it may contain details about your data, such as file or folder names) + Checkbox to let the user attach diagnostic log files for analysis when an application crash occurs. Keep [Br] place holder. + Додайте файли журналів діагностики, щоб допомогти з налагодженням +(в деяких випадках вони можуть містити деталі про ваші дані, такі як імена файлів або папок) + + + + CustomTransferItem + + failed: + Label to indicate that the transfer failed. The reason will be appended after colon symbol. + невдача: + + + %1 of %2 + Label to indicate the number of completed transfers of the total. %1 will be replaced with the number of completed transfers and %2 with the total number of transfers + %1 of %2 + + + starting... + Label to indicate that a transfer is starting. + запуск… + + + PAUSED + Label to indicate that a transfer is paused. Keep uppercase. + ПРИЗУПИНЕНО + + + queued + Label to indicate that a transfer is queued. + в черзі + + + retrying... + Label to indicate that a transfer is being retried. + повтор… + + + completing... + Label to indicate that a transfer is being completed. + завершення… + + + Added [A] + Label to indicate that a transfer finished (added to the list of recently finished transfers) [A]time ago. [A]will be updated with the time since the transfer finished. + Додано [A] + + + Out of storage space + Label to indicate that a transfer is halted due to the account is out of storage space + Недостатньо місця на диску + + + Transfer quota exceeded + Label to indicate that a transfer is halted due to the account is out of transfer quota + Перевищено квоту передач + + + + DownloadFromMegaDialog + + Download from MEGA + Label and Title of the dialog displayed when a user is trying to retrieve a file/folder from MEGA. (MAX 20 characters) + Завантажити з MEGA + + + Please select the download folder for your files: + Label to inform the user of the destination local folder for the files to be downloaded (MAX 50 characters) + Виберіть папку завантаження для ваших файлів: + + + Local folder: + Label to indicate the user the local folder in which the selected files/folders will be downloaded (String short as possible) + Локальна папка: + + + Always download to this destination + Label to let the user select a default download folder with a checkbox. + Завжди завантажувати в цю папку + + + OK + Label for accept button. + OK + + + Cancel + Label for cancel button. + Скасувати + + + Choose + Button label to select the download folder (String as short as possible) + Вибрати + + + Select local folder + Title of the dialog in which the user select the download folder. + Вибрати локальну папку + + + Error + Title of dialog if an error occurs selecting the download local folder. + Помилка + + + You don't have write permissions in this local folder. + Label to indicate that a user don't have write permissions in the selected local folder to download files/folders from MEGA. + У вас немає дозволів на запис у цю локальну папку. + + + + DynamicTransferQuotaPopOver + + Dynamic transfer quota + Title label to indicate about the dynamic transfer quota used by current account. + Динамічна квота передач + + + [A]The IP address you are using has utilised %1 of data transfer in the last 6 hours, which took you over our current limit. To remove this limit, you can upgrade to PRO, which will give you your own transfer quota package and also ample extra storage space.[/A] + Informative label to indicate about the fact of data transfer reached, so the user needs to wait some time to reset the over transfer quota or upgrade the account. + [A]Ваша IP-адреса використала %1 передачі даних за останні 6 годин, що перевищило ваш поточний ліміт. Щоб зняти це обмеження, ви можете перейти на PRO, який надасть вам власний пакет квот передач, а також достатньо додаткового місця для зберігання.[/A] + + + + FilterAlertWidget + + All notifications + Label to indicate that all types of notifications will be shown. + Усі сповіщення + + + Contacts + Label to indicate that only contact notifications will be shown. + Контакти + + + Incoming Shares + Label to indicate that only Incoming Shares notifications will be shown. + Вхідні спільні папки + + + Payment + Label to indicate that only Payment notifications will be shown. + Платіж + + + + FinderExtensionApp + + Get MEGA link + Finder context menu option to generate a public MEGA link + Отримати посилання MEGA + + + View on MEGA + Finder context menu option to view a synced file through web browser within your MEGA account + Переглянути в MEGA + + + No options available + Finder context menu label when no option is available for selected items + Немає варіантів + + + Click the toolbar item for a menu. + Tooltip for MEGA finder toolbar button + Клацніть пункт меню на панелі інструментів. + + + 1 file + Context menu option label to indicate the user has selected a file + 1 файл + + + %i files + Context menu option label to indicate the user has selected %i number of files + %i файлів + + + 1 folder + Context menu option label to indicate the user has selected a folder + 1 папка + + + %i folders + Context menu option label to indicate the user has selected %i number of folders + %i папок + + + View previous versions + Перегляд попередніх версій + + + + FolderBinder + + Local folder: + Label to indicate the user the local folder for a synchronization (String short as possible) + Локальна папка: + + + MEGA folder: + Label to indicate the user the MEGA folder for a synchronization (String short as possible) + Папка MEGA: + + + Select local folder + Title of the dialog in which the user select the local default folder.for a synchronization. + Вибрати локальну папку + + + Choose + Button label to select the folders (local and remote) for a synchronization (String as short as possible) + Вибрати + + + Warning + Label to indicate a waring during the process of stablish a synchronization. + Попередження + + + You don't have write permissions in this folder. + You don’t have write permissions in this folder. + + + MEGAsync won't be able to download anything here. + Label to indicate that MEGAsync won't be able to download anything due to the user doesn't have writhe permissions on the local selected folder. + MEGAsync не зможе сюди нічого завантажити. + + + Do you want to continue? + Label to indicate if the user wants to continue in spite of the problem occured. + Продовжити? + + + You don't have write permissions in this local folder. + Label to indicate that a user don't have write permissions in the selected local folder for a synchronization. + У вас немає дозволів на запис у цю локальну папку. + + + You are trying to sync an extremely large folder. +To prevent the syncing of entire boot volumes, which is inefficient and dangerous, +we ask you to start with a smaller folder and add more data while MEGAsync is running. + Label to inform a user about the fact of syncing a extremely large folder and the possible drawbacks that could arise. + Ви намагаєтеся синхронізувати надзвичайно велику папку. Щоб запобігти неефективній та небезпечній синхронізації цілих томів завантаження, просимо розпочати з меншої папки та додати більше даних під час роботи MEGAsync. + + + Error + Помилка + + + You can not sync a shared folder without Full Access permissions + Label to inform a user about the incompatibility of sync a shared folder without Full Access permissions + Ви не можете синхронізувати спільну папку без дозволу на повний доступ + + + + GuestWidget + + MEGAsync is on guest mode + Label to inform a user that MEGAsync is running on Guest Mode + MEGAsync is in guest mode + + + Login + Button label to start the Login process. (String as short as possible) + Увійти + + + Cancel all downloads + Label to cancel all pending downloads.(String as short as possible) + Cancel all downloads + + + Cancel download + Label to cancel the actual download.(String as short as possible) + Cancel download + + + Create account + Button label to start the creation of an account process. (String as short as possible) + Зареєструватися + + + [A]Login[/A] or [B]Create an account[/B] to fully experience MEGA + Label shown at startup of MEGAsync to offer the user the options to login or create and account. Keep [A][B][/A][/B] place holders + [A]Log in[/A] or [B]Create an account[/B] to fully experience MEGA + + + Login to MEGA + Label shown at main dialog before logging in + Вхід в MEGA + + + Email address + Tip shown in email line edit before typing the user email address. + Адреса електронної пошти + + + Password + Tip shown in password line edit before typing the user password + Пароль + + + Forgot password? + Button label that redirects to the web page with information about forgotten passwords. + Забули пароль? + + + Cancel + Button label to cancel the current operation + Скасувати + + + Setting up your account... + Label shown at main dialog during the initial setup of synced folders. + Налаштування облікового запису… + + + Logging in... + Label shown at main dialog to show the current operation. In this case logging in. + Вхід… + + + Fetching file list... + Label shown at main dialog to show the current operation. In this case fetching file information from servers. + Отримання списку файлів… + + + Error + Label shown to show an error + Помилка + + + Incorrect email and/or password. + Message box shown when user enters incorrect email and/or password at login + Неправильна адреса електронної пошти та/або пароль. + + + Have you verified your account? + Message shown after a failed login to recommend the user to verify his account. + Have you verified your account? + + + Please check your e-mail and click the link to confirm your account. + Label shown when a user has created and account to inform that he needs to check his e-mail and confirm his account. + Перевірте електронну пошту та перейдіть за посиланням для підтвердження облікового запису. + + + You have attempted to log in too many times.[BR]Please wait until %1 and try again. + Label shown at main dialog to inform the user that he has failed to log in several times and has to wait before trying again. + Ви намагалися увійти в систему занадто часто.[BR]Зачекайте до %1 і повторіть спробу. + + + Your account has been blocked. Please contact support@mega.co.nz + Label shown at main dialog to show that the account has been blocked and the user needs to contact the support team. + Ваш обліковий запис заблоковано. Зв'яжіться з support@mega.nz + + + Unable to get the filesystem. +Please, try again. If the problem persists please contact bug@mega.co.nz + Label shown if there is a fatal error fetching the filesystem from servers. + Unable to get the filesystem. Please try again. If the problem persists please contact us at bug@mega.nz + + + Please, enter your e-mail address + Message box shown if user does not enter email and try to log in + Введіть адресу електронної пошти + + + Please, enter a valid e-mail address + Message box shown if user has typed an incorrect email + Введіть правильну адресу електронної пошти + + + Please, enter your password + Message box shown if user does not enter a password + Введіть пароль + + + Logging out... + Label shown at main dialog to show the current operation. In this case logging out from the account. + Вихід… + + + Locked Account + Label to indicate the current account is locked + Заблокований акаунт + + + Your account has been temporarily suspended for your safety. Please verify your email and follow its steps to unlock your account. + Description to explain why the current account is locked. The user needs to verify email in order to continue using the application. + Ваш акаунт тимчасово заблокований для вашої безпеки. Підтвердьте свою електронну пошту і дотримуйтесь вказівок, щоб розблокувати акаунт. + + + Logout + Button label to logout the current account. + Вийти + + + Verify email + Button label to forward the user to verify email redirecting to webclient + Verify email + + + Your account has been suspended temporarily due to potential abuse. Please verify your phone number to unlock your account. + Description to explain why the current account is locked. The user needs to verify his phone number in order to continue using the application. + Ваш акаунт тимчасово заблокований через можливе зловживання. Підтвердьте свій номер телефону, щоб розблокувати акаунт. + + + Verify now + Button label to forward the user to webclient, in order to verify and unlock the account. + Підтвердити зараз + + + Creating account... + Informative label during creation of an account using MEGAsync + Створення облікового запису… + + + Why am I seeing this? + Label to inform the user about why the account is locked and needs verification (email verification) + Чому я це бачу? + + + Resend email + Button label to send email with detailed information abot how to unlock the account + Надіслати листа повторно + + + Email sent + Informative label to indicate that an email has been send to the user in order to unlock his account. + Лист надіслано + + + Please enter the code generated by your authentication app + Description text of the label displayed to introduce the 6-digit code for the 2FA + Введіть код, згенерований вашим додатком для автентифікації + + + 6 digit code: + Placeholder text on the Two Factor Authentication login dialog telling the user to enter their 6 digit code from the Google Authenticator app. + 6-значний код: + + + Invalid code + An error message when the 2FA code entered was incorrect. + Недійсний код + + + Next + Button to go for next step in 2FA verification. + Далі + + + [A]Lost your authenticator device?[/A] + Label with hyperlink to recovery website when user is entering incorrect 2FA code during login stage + [A]Втратили пристрій автентифікації?[/A] + + + + HTTPServer + + Your download has started + Notification shown when a web download is started. + Ваше завантаження розпочато + + + + ImportListWidgetItem + + Please wait... + Label to indicate the user that needs to wait until MEGAsync fetches link information from the server + Зачекайте… + + + + ImportMegaLinksDialog + + Import links + Label and Title of the dialog displayed when a user is trying to import MEGA links .(MAX 20 characters) + Імпортувати посилання + + + Download to my computer + Label to indicate if the user wants to download the imported MEGA link (s) to his computer. + Завантажити на мій комп'ютер + + + Import to my cloud drive + Label to indicate if the user wants to import the selected MEGA link (s) to his cloud drive. + Імпортувати на мій хмарний диск + + + OK + Label for accept button. + OK + + + Cancel + Label for cancel button. + Скасувати + + + /MEGAsync Downloads + /MEGAsync Downloads + + + /MEGAsync Imports + Default created folder for imported links at the user Cloud Drive. + /MEGAsync Imports + + + Select local folder + Title of the dialog in which the user select the local default folder.for downloads. + Вибрати локальну папку + + + Decryption error + Label to indicate a Decryption error due to a problem with the KEYS + Помилка розшифрування + + + Not found + Label to indicate that an imported link can't be found. + Не знайдено + + + Warning + Label to indicate a warning during the process of importing a MEGA link. + Попередження + + + Choose + Label button for Choose action + Вибрати + + + Error + Помилка + + + You don't have write permissions in this local folder. + Message shown when a user is trying to download a file to a local folder without the right permissions. + У вас немає дозволів на запис у цю локальну папку. + + + Open links + Title for the dialog used to open links in order to import and/or download. + Відкрити посилання + + + + InfoDialog + + MEGAsync is up to date + Label to indicate that MEGAsync is at state of up-to-date (String as short as possible) + MEGAsync оновлено + + + RECENTLY UPDATED + Label to indicate the files recently updated. Keep capital letters. + НЕЩОДАВНО ОНОВЛЕНО + + + Usage: Data temporarily unavailable + Label to indicate that the usage data of the account is temporarily unavailable (String as short as possible) + Використано: дані тимчасово недоступні + + + Syncs + Button label to show all synchronizations that the user has stablish (String as short as possible). + Синхронізації + + + MEGA website + Label with an URL link to MEGA website + Сайт MEGA + + + %1 of %2 + Label to keep the count of pending and total files. Preserve %1 and %2 codes beacuse they are used to include the number of pending and total files. + %1 з %2 + + + Usage: %1 + Label to indicate the actual usage of the current account. Preserve %1 code beacuse is used to include the amount of space utilized. + Використано: %1 + + + %1 of %2 (%3/s) + Label to keep the count of pending and total files. Preserve %1, %2 and %3 codes beacuse they are used to include the number of pending, total files and actual speed. + %1 з %2 (%3/с) + + + %1 of %2 (paused) + Label to keep the count of pending and total files. Preserve %1 and %2 codes beacuse they are used to include the number of pending and total files. + %1 з %2 (призупинено) + + + File transfers paused + Label to indicate that the state of transfers is actually paused. + Передачу файлів призупинено + + + MEGAsync is scanning + Label to indicate that MEGAsync is at state of scanning inside synced folders (String as short as possible) + MEGAsync сканує + + + All transfers have been completed + Label to indicate that all pending transfers are already completed + Все передачі завершені + + + Cancel all downloads + Label to cancel all pending downloads. (String as short as possible) + Скасувати всі завантаження + + + Cancel download + Label to cancel the actual download. (String as short as possible) + Скасувати завантаження + + + Cancel all uploads + Label to cancel all pending uploads. (String as short as possible) + Скасувати всі вивантаження + + + Cancel upload + Label to cancel the actual upload. (String as short as possible) + Скасувати вивантаження + + + Add Sync + Button label to add a new synchronization (String as short as possible) + Додати синхронізацію + + + one file at %1/s + one file at %1/s + + + one file (paused) + one file (paused) + + + %1 of %2 files at %3/s + %1 of %2 files at %3/s + + + %1 of %2 files (paused) + %1 of %2 files (paused) + + + Total Remaining: + Total Remaining: + + + Downloading + Label to indicate that MEGAsync is Downloading files (String as short as possible and keep capitar letters) + Завантаження + + + Uploading + Label to indicate that MEGAsync is Uploading files (String as short as possible and keep capitar letters) + Вивантаження + + + MEGAsync is waiting + Label to indicate that MEGAsync is at a wait state (String as short as possible) + MEGAsync в очікуванні + + + MEGAsync is starting + Label to indicate that MEGAsync is at start state (String as short as possible) + MEGAsync запускається + + + Pause + Pause + + + Settings + Параметри + + + Resume downloads + Label to resume the download queue. (String as short as possible) + Resume downloads + + + Pause downloads + Label to pause the download queue. (String as short as possible) + Pause downloads + + + Resume uploads + Label to resume the upload queue. (String as short as possible) + Resume uploads + + + Pause uploads + Label to pause the upload queue. (String as short as possible) + Pause uploads + + + Resume download + Label to resume the current download. (String as short as possible) + Resume download + + + Resume upload + Label to resume the current upload. (String as short as possible) + Resume upload + + + Blocked file: %1 + Label to show the blocked file that has stopped the synchronization engine + Заблокований файл: %1 + + + Servers are too busy. Please wait... + Servers are too busy. Please wait… + + + MEGAsync is currently disabled + Label to inform a user that MEGAsync is actually disabled due to the account is overquota (storage and/or transfer) + MEGAsync is currently disabled + + + Your account has exceeded its allowed space quota.[A]Upgrade[/A]and keep enjoying secure, end-to-end encrypted storage. + Label to inform the user that his account is overquota and needs to upgrade to keep using it. + Your account has exceeded its allowed space quota.[A]Upgrade[/A]and keep enjoying secure, end-to-end encrypted storage. + + + Upgrade to PRO + Button label to start the process of upgrading an account (String as short as possible) + Поліпшити акаунт + + + Open Transfer Manager + Tooltip for the button that open transfer manager dialog + Відкрити керування передачами + + + USED STORAGE %1 + Label to indicate the total used storage.quota + USED STORAGE %1 + + + Data temporarily unavailable + Label to indicate the usage data is temporarely unavailable due to a transient error + Data temporarily unavailable + + + PAUSED + Label to indicate that the current transfer is paused. Keep capital letters. + PAUSED + + + Paused + Label to indicate that MEGAsync is at pause state + Paused + + + Waiting + Label to indicate that MEGAsync is at waiting state + Waiting + + + Scanning... + Label to indicate that MEGAsync is at scanning state + Scanning… + + + Up to date + Label to indicate that MEGAsync is at up-to-date state + Up to date + + + Cloud Drive + Label to indicate Cloud drive section of a MEGA account. Keep capital letters. + Cloud Drive + + + Inbox + Label to indicate Inbox section of a MEGA account. Keep capital letters. + Inbox + + + Incoming Shares + Label to indicate Incoming Shares section of a MEGA account. Keep capital letters. + Incoming Shares + + + Rubbish bin + Label to indicate Rubbish bin section of a MEGA account. Keep capital letters. + Rubbish Bin + + + Show MEGAsync options + Tooltip for the button that opens MEGAsync options menu + Параметри MEGAsync + + + USED BANDWIDTH %1 + USED BANDWIDTH %1 + + + The process is taking longer than expected. Please wait... + Процес триває довше очікуваного. Зачекайте. + + + Upload to MEGA now + Label shown at main dialog when the user is already logged in to inform that he can start uploading files to MEGA + Вивантажити на MEGA зараз + + + Dismiss + Button label to dismiss (hide) overquota dialogs. + Відхилити + + + Buy more space + Button label to redirect the user to upgrade the account in the website. + Купити більше місця + + + TRANSFER QUOTA %1 + Label shown to indicate the actual transfer quota used by the current account. %1 will be replaced with the used bandwidth quota + TRANSFER QUOTA %1 + + + You're running out of storage space. + Label to inform the user that the account is running out of storage space. + У вас не вистачає місця! + + + Upgrade to PRO now before your account runs full and your uploads to MEGA stop. + Label to encourage the user to upgrade his account before uploads stop + Поліпшіть акаунт зараз, поки він не заповнений і вивантаження в MEGA не припинилися. + + + Your MEGA account is full. + Label shown to inform the user that the actual account is over storage. + Ваш акаунт MEGA заповнений. + + + All file uploads are currently disabled. Please upgrade to PRO + Label to inform the user that all uploads are stopped because the account is over storage. + All file uploads are currently disabled. Please upgrade your account. + + + All file uploads are currently disabled. + Label to inform the user that all uploads are stopped because the account is over storage. + Всі вивантаження зупинені. + + + Please upgrade to PRO. + Label to encourage the user to upgrade to PRO + Поліпшіть акаунт. + + + Upload + Label to indicate an upload. + Вивантажити + + + Download + Label to indicate a download. + Завантажити + + + Transfers + Label to open transfer section at main dialog + Передачі + + + Notifications + Label to open notifications section at main dialog + Сповіщення + + + Storage + Label to indicate the storage section of current account + Сховище + + + Transfer + Label to indicate the transfer quota section of current account + Передача + + + All notifications + Label to indicate that all notifications will be shown. + All notifications + + + Open notification settings + Button label to redirect the user to notification settings for configuration + Відкрити параметри сповіщень + + + No notifications + Label to indicate that there aren't notifications available at this moment. + Немає сповіщень + + + Pause/Resume + Tooltip of button that let the user Pause/Resume transfers. + Призупинити/Продовжити + + + Open Downloads + Tooltip of button that let the user open downloads section of transfer manager. + Відкрити завантаження + + + Open Uploads + Tooltip of button that let the user open uploads section of transfer manager. + Відкрити вивантаження + + + Contacts + Label to filter notifications by contact type + Contacts + + + No notifications for contacts + Label to indicate thatthere aren't notifications of contacts + Немає сповіщень про контакти + + + No notifications for incoming shares + Label to indicate that there aren't notifications of incoming shares + Немає сповіщень про пропозиції обміну + + + Payment + Label to filter notifications by payment type + Payment + + + No notifications for payments + Label to indicate that there aren't notifications of payments + Немає сповіщень про платежі + + + %1 used + Label to indicate the total amount of storage/bandwitdh used by the account. Keep placeholder %1 + %1 використано + + + Your data is at risk! + Label to indicate that your data is at risk due to the current account is in over quota storage state for long time without fixing the situation. + Ваші дані в небезпеці! + + + We have contacted you by email to [A] on [B] but you still have [C] files taking up [D] in your MEGA account, which requires you to have [E]. + Informative label about account status regarding over quota storage. Placeholders will be replaced: [A] - user email, [B] - localized date list of emails sent to inform the user about the situation, [C] - amount of files in the current account, [D] - amount of storage used and [E] - min PRO plan needed to fix the situation. + Ми писали вам електронною поштою на адресу [A] від [B], але у вас все ще [C] файлів, які займають [D] у вашому акаунті MEGA, для чого потрібен план [E]. + + + You have [A][B] days[/A] left to upgrade. After that, your data is subject to deletion. + Label to informa about the deadline time to upgrade. Otherwise, data is subject to deletion. Placeholder info: [A][/A] - needed to format and apply text style, [B]- number of days left to upgrade. + У вас залишається [A][B] днів[/A] для поліпшення. Після цього ваші дані підлягають видаленню. + + + Upgrade account + Button label to forward the user to the webclient for upgrade the current account. + Поліпшити акаунт + + + You must act immediately to save your data + Label to inform the user that deadline for upgrade has been reached. The user needs to fix the situation asap to avoid data deletion. + Ви повинні діяти негайно, щоб врятувати свої дані + + + Depleted transfer quota. + Title to indicate a situation of depleted transfer quota for the current account. + Квоту передач вичерпано. + + + All downloads are currently disabled. + Informative label to indicate that all downloads are currently disabled because a situation of over transfer quota. + Все завантаження відключені. + + + Upgrade + Button label to upgrade the current account. + Поліпшити + + + Limited available transfer quota + Title to indicate that current account has limited transfer quota. Transfer usage above 90 per cent of the total. + Доступна обмежена квота передач + + + Your queued transfers exceed the current quota available for your IP address and can therefore be interrupted. + Informative label to indicate that your queued transfers may be interrupted because the current account is above 90 percent of the transfer quota of the current account. + Ваші передачі в черзі перевищують поточну квоту, доступну для вашої IP-адреси, і тому можуть бути перервані. + + + You have [A][B] hours[/A] left to upgrade. After that, your data is subject to deletion. + Label to inform about the deadline time to upgrade. Otherwise, data is subject to deletion. Placeholder info: [A][/A] - needed to format and apply text style, [B]- number of hours left to upgrade. + У вас залишається [A][B] годин[/A] для поліпшення. Після цього ваші дані підлягають видаленню. + + + + InfoOverQuotaDialog + + MEGAsync is currently disabled + Labe shown when a user that MEGAsync is currently disabled due to an over quota state. + MEGAsync is currently disabled + + + Your account has exceeded its allowed space quota.[A]Upgrade[/A]and keep enjoying secure, end-to-end encrypted storage. + Label to inform the user that is over quota and let him to upgrade his account. Keep [A] [/A] codes, will be replace at runtime. + Your account has exceeded its allowed space quota.[A]Upgrade[/A]and keep enjoying secure, end-to-end encrypted storage. + + + Upgrade your account + Button label to redirect the user to upgrade web page. + Upgrade your account + + + Usage: Data temporarily unavailable + Labe to indicate that the account usage is temporaryly unavailable. + Usage: Data temporarily unavailable + + + MEGA website + Label to MEGA website link + MEGA website + + + %1 of %2 + Label to indicate the current amount of account usage.over the total actual plan. Keep %1 and %2 codes. + %1 of %2 + + + Usage: %1 + Label to indicate the amount of account usage. Keep %1 code. + Usage: %1 + + + Settings + Settings + + + + InfoWizard + + You are not logged in + Ви не авторизовані + + + [S]MEGAsync:[/S] Easy automated syncing between your computers and your MEGA cloud drive + [S]MEGAsync:[/S] Easy automated syncing between your computers and your MEGA Cloud Drive + + + [S]Flexible:[/S] Sync any folder from your PC to any folder in the cloud. Sync any number of folders in parallel. + [S]Flexible:[/S] Sync any folder from your PC to any folder in the cloud. Sync any number of folders in parallel. + + + Faster transfer speeds + Faster transfer speeds + + + MEGAsync takes full advantage of MEGA's high-powered infrastructure and multi-connection transfers. + MEGAsync takes full advantage of MEGA’s high-powered infrastructure and multi-connection transfers. + + + Lean & mean resource usage + Lean & mean resource usage + + + Run MEGA's end-to-end encryption algorithms right down on your machine without relying on slower browsers. + Run MEGA’s end-to-end encryption algorithms right down on your machine without relying on slower browsers. + + + Unlimited file size + Unlimited file size + + + While browser technology can limit the file size of your transfers, you can be sure to download or upload any file with MEGAsync. + While browser technology can limit the file size of your transfers, you can be sure to download or upload any file with MEGAsync. + + + Login + Увійти + + + Create Account + Реєстрація + + + Take advantage of 50 GB cloud storage with secure user-controlled end-to-end encryption and sign up for a FREE account or one of our [A]PRO plans[/A]. + Take advantage of 50 GB cloud storage with secure user-controlled end-to-end encryption and sign up for a FREE account or one of our [A]PRO plans[/A]. + + + MEGA Desktop app + Title of MEGA Desktop app within initial information wizard. + Настільний додаток MEGA + + + Login or create an account to start using MEGA Desktop app. + Description label to inform the user about next step in order to use MEGA Desktop app. Users will need to login or create an account. + Увійдіть або зареєструйтесь, щоб розпочати користуватися настільним додатком MEGA. + + + You need to login MEGA account to run MEGA desktop app. + Description label to indicate the user needs to login in order to run and fully use MEGA desktop app. + Вам необхідно увійти в обліковий запис, щоб запустити настільний додаток MEGA. + + + Create account + Button label to offer the user the option to create an account + Зареєструватися + + + Create account to join MEGA collaboration platform. + Description label to encourage user to create a MEGA account. + Створіть обліковий запис, щоб приєднатися до платформи MEGA. + + + Know more about MEGA desktop app. [A]Read more[/A] + Label with hyperlink to sync client webpage to know more about MEGA desktop app. Keep placeholders. + Дізнайтеся більше про настільний додаток MEGA. [A]Детальніше[/A] + + + + Installer + + Choose Users + Label to indicate for which users you want to install MEGAsync. + Виберіть користувачів + + + Choose for which users you want to install $(^NameDA). + Label to indicate for which users you want to install MEGAsync. Preserve $(^NameDA) code + Виберіть, для яких користувачів встановити $(^NameDA). + + + Select whether you want to install $(^NameDA) for yourself only or for all users of this computer. $(^ClickNext) + Label to indicate the type of installation. Preserve $(^NameDA) and $(^ClickNext) codes. + Виберіть, встановити $(^NameDA) лише для себе або для всіх користувачів цього комп'ютера. $(^ClickNext) + + + Install for anyone using this computer + Label to indicate that MEGAsync installation on Windows is for anyone using this computer. + Встановити для всіх користувачів цього комп'ютера + + + Install just for me + Label to indicate that MEGAsync installation on Windows is just for the current user. + Встановити лише для себе + + + + LocalCleanScheduler + + %1 cleaning scheduler + Title of cleaning scheduler dialog. Keep %1 placeholder. It will be replace at runtime. + %1 cleaning scheduler + + + Remove files older than + Checkbox label to indicate that files older than specified value will be removed. + Видаляти файли старші + + + days + Label to indicate number of days in context of scheduled deletions + днів + + + Cancel + Label for Cancel button. + Скасувати + + + OK + Label for OK button. + OK + + + Warning + Label displayed for a Warning message. Keep capital letter. + Попередження + + + Please enter a valid value + Information message shown when user introduces an invalid value + Введіть дійсне значення + + + %1 clearing scheduler + Title of cleaning scheduler dialog. Keep %1 placeholder. It will be replace at runtime. + %1 планувальник очищення + + + + LockedPopOver + + [A]It is possible that you are using the same password for your MEGA account as for other services, and that at least one of these other services has suffered a data breach.[/A] + Description label to inform the user about possible data breach in other systems. + [A]Можливо, ви використовуєте той же пароль для свого облікового запису MEGA, що і для інших служб, і принаймні одна з цих інших служб постраждала від витоку даних.[/A] + + + [A]Your password leaked and is now being used by bad actors to log into your accounts, including, but not limited to, your MEGA account.[/A] + Description label to indicate the user that his password may be leaked and needs to perform email verification to continue. + [A]Ваш пароль став загальнодоступним і тепер використовується зловмисниками для входу у ваші облікові записи, включаючи ваш акаунт MEGA.[/A] + + + Locked Accounts + Title of informative popover which informs users about the lock situation. + Заблоковані акаунти + + + + Login2FA + + Login Verification + A dialog title for the form which collects the user’s 2FA code for login. + Перевірка входу + + + Please enter the code generated by your authentication app + Description text of the label displayed to introduce the 6-digit code for the 2FA + Введіть код, згенерований вашим додатком для автентифікації + + + 6 digit code: + Placeholder text on the Two Factor Authentication login dialog telling the user to enter their 6 digit code from the Google Authenticator app. + 6-значний код: + + + Cancel + Button text to cancel 2FA dialog + Скасувати + + + Next + Button text to confirm 2FA dialog + Далі + + + Invalid code + An error message when the 2FA code entered was incorrect. + Недійсний код + + + [A]Lost your authenticator device?[/A] + Label with hyperlink to recovery website when user is entering incorrect 2FA code during login stage + [A]Втратили пристрій автентифікації?[/A] + + + + MegaApplication + + MEGAsync + MEGAsync + + + Thank you for testing MEGAsync.<br>This beta version is no longer current and has expired.<br>Please follow <a href="https://twitter.com/MEGAprivacy">@MEGAprivacy</a> on Twitter for updates. + Thank you for testing MEGAsync.<br>This beta version is no longer current and has expired.<br>Please follow <a href="https://twitter.com/MEGAprivacy">@MEGAprivacy</a> on Twitter for updates. + + + Logging in + Label of tray icon showing a Logging in state. Keep capital letters. + Вхід в систему + + + MEGAsync is now running. Click here to open the status window. + Notification message that MEGAsync is actually running. + MEGAsync запущено. Клацніть тут, щоб відкрити вікно стану. + + + Your sync "%1" has been disabled +because the remote folder doesn't exist + Your sync “%1” has been disabled because the remote folder doesn’t exist + + + Your sync "%1" has been disabled +because the remote folder is in the rubbish bin + Your sync “%1” has been disabled because the remote folder is in the Rubbish Bin + + + Your sync "%1" has been disabled +because the local folder doesn't exist + Your sync “%1” has been disabled because the local folder doesn’t exist + + + Error: Invalid destination folder. The upload has been cancelled + Notification message launched when a problem occurs uploading files to a destination folder in MEGA. + Помилка: Неправильна папка призначення. Відвантаження зупинене + + + The folder (%1) wasn't uploaded because it's too large (this beta is limited to %2 folders or %3 files. + The folder (%1) wasn’t uploaded because it’s too large (this beta is limited to %2 folders or %3 files. + + + %1 folders weren't uploaded because they are too large (this beta is limited to %2 folders or %3 files. + %1 folders weren’t uploaded because they are too large (this beta is limited to %2 folders or %3 files. + + + Synchronization will stop. +Deletions that occur while it is not running will not be propagated. + +Exit anyway? + Synchronization will stop. Deletions that occur while it is not running will not be propagated. Exit anyway? + + + About MEGAsync + Title of the dialog that displays the version code of MEGAsync. + Про MEGAsync + + + MEGAsync version code %1 + Label to indicate the version code of MEGAsync installed. Preserve "%1" code because is used to indicate the version code at runtime. + MEGAsync version code %1 + + + The link has been copied to the clipboard + Notification message launched when a link to a file has been copied succesfully to the clipboard. + Посилання скопійоване до буфера обміну + + + The links have been copied to the clipboard + Notification message launched when some links have been copied succesfully to the clipboard. + Посилання скопійовані до буфера обміну + + + Logging in... + Notification message showing a Logging in state. Keep capital letters. + Вхід… + + + Exit + Label to indicate the Exit option for the application (MAX 20 characters) + Вихід + + + About + Label to indicate the About option for the application (MAX 20 characters) + Про + + + Settings + Label to indicate the Settings option for the application (MAX 20 characters) + Параметри + + + Pause + Pause + + + Resume + Resume + + + Import links + Label to indicate the Import links option for the application (MAX 20 characters) + Імпортувати посилання + + + Up to date + Label of tray icon to indicate that MEGAsync is up to date and there isn't any available update. + Оновлено + + + Paused + Label of tray icon to indicate that MEGAsync is in a paused state. + Призупинено + + + Scanning + Label of tray icon to indicate that MEGAsync is in a scanning state. + Сканування + + + Syncing + Label of tray icon to indicate that MEGAsync is in a syncing state. + Синхронізація + + + Temporary transmission error: + Notification message launched when there is a temporal problem with a transfer. Keep colon. + Тимчасова помилка передачі: + + + You have new or updated files in your account + Notification message launched when new or updated files have been added or modified to the current MEGA account. + У вашому обліковому записі є нові або оновлені файли + + + MEGAsync has been updated + Notification message launched when an update has been succesfully applied. + MEGAsync оновлено + + + Waiting + Label of tray icon to indicate that MEGAsync is in a waiting state. + Очікування + + + The folder (%1) wasn't uploaded because it's extremely large. We do this check to prevent the uploading of entire boot volumes, which is inefficient and dangerous. + The folder (%1) wasn’t uploaded because it’s extremely large. We do this check to prevent the uploading of entire boot volumes, which is inefficient and dangerous. + + + %1 folders weren't uploaded because they are extremely large. We do this check to prevent the uploading of entire boot volumes, which is inefficient and dangerous. + %1 folders weren’t uploaded because they are extremely large. We do this check to prevent the uploading of entire boot volumes, which is inefficient and dangerous. + + + Update available! + Label of tray icon to indicate that there is an update available to download. + Доступне оновлення! + + + An update will be applied during the next application restart + Notification message launched when an update is already downloaded but not applied yet. It will be applied during the next application restart. + Оновлення буде застосоване після перезапуску програми + + + Installing update... + Notification message launched when an update is being installed. + Встановлення оновлення… + + + Checking for updates... + Notification message launched when the user wants to check if there are any available update at the moment. + Перевірка оновлень… + + + Install update + Label to indicate the user that there is an available update downloaded to be installed. + Встановити оновлення + + + A new version of MEGAsync is available! Click on this message to install it + Notification message launched to inform the user that there is an available update. + Доступна нова версія MEGAsync! Натисніть на це повідомлення для встановлення + + + There was a problem installing the update. Please try again later or download the last version from: +https://mega.co.nz/#sync + Notification message launched when a problem occurs during the installation of an update. Keep "\ n "codes. + Сталася помилка при установці оновлення. Спробуйте пізніше або отримати останню версію: https://mega.nz/sync + + + Thank you for your collaboration! + Message displayed to thank when a user send a crash report report to MEGA. + Дякуємо за співпрацю! + + + Update available. Downloading... + Notification message launched when an update for MEGAsync is being downloaded. + Доступне оновлення. Завантаження… + + + No update available at this time + Notification message launched when a user is cheking if there are any available updates. + На даний момент оновлення відсутні + + + Error + Label to indicate an error. Keep capital letter. + Помилка + + + Synchronization will stop. + +Exit anyway? + Message displayed when a user is exiting the application while there are any active synchronization. Keep "\n" codes and capital letters. + Synchronization will stop. Exit anyway? + + + Starting + Label of tray icon to indicate that MEGAsync is starting. + Запуск + + + Unable to get the filesystem. +Please, try again. If the problem persists please contact bug@mega.co.nz + Message displayed when an error occurs while fetching nodes from the server. + Не вдалося отримати файлову систему. Повторіть спробу. Якщо проблема не зникне, зв’яжіться з нами за адресою bug@mega.nz + + + Upload files/folders + Upload files/folders + + + MEGAsync is now running. Click the system tray icon to open the status window. + Notification message launched when an user logged in succesfully. String as short as possible. + MEGAsync запущено. Клацніть піктограму в області сповіщень, щоб відкрити вікно стану. + + + A new version of MEGAsync is available! + Notification message launched when an update is available. + Доступна нова версія MEGAsync! + + + MEGAsync is now running. Click the menu bar icon to open the status window. + Notification message launched when an user logged in succesfully. String as short as possible. + MEGAsync запущено. Клацніть піктограму рядка меню, щоб відкрити вікно стану. + + + Quit + Label displayed to let the user quit the application. Max 20 characters. Keep capital letter. + Вийти + + + Preferences + Label and title of the preferences dialog. MAX 20 characters. Keep capital letter. + Налаштування + + + Upload to MEGA + Label and title of the dialog displayed when a user wants to upload file/folder to MEGA. MAX 20 characters. Keep capital letters. + Upload to MEGA + + + Show status + Label displayed to let the user displays the Information dialog of MEGAsync. MAX 20 characters. Keep capital letter. + Показати стан + + + Your config is corrupt, please start over + Message displayed when an error occurs loading configurations from Settings file. + Ваш файл конфігурацій пошкоджений, почніть заново + + + Download from MEGA + Label and title of the dialog displayed when a user wants to download file/folder from MEGA. MAX 20 characters. Keep capital letters. + Download from MEGA + + + Error getting link: + Notification message launched when an error occurs getting a public link for a file/folder. Keep colon. + Помилка при отриманні посилання: + + + MEGAsync is unable to connect. Please check your Internet connectivity and local firewall configuration. Note that most antivirus software includes a firewall. + Notification message launched when a connectivity problem occurs. + MEGAsync не може підключитися. Перевірте підключення до Інтернету та конфігурацію локального брандмауера. Зверніть увагу, що більшість антивірусних програм включають брандмауер. + + + Your sync "%1" has been disabled because the remote folder doesn't exist + Notification message launched checking remote synchronization folders. Keep "%1" code because is filled with the name of folder at runtime. + Синхронізацію “%1” вимкнено, оскільки віддалена папка не існує + + + Your sync "%1" has been disabled because the local folder doesn't exist + Notification message launched checking local synchronization folders. Keep "%1" code because is filled with the name of folder at runtime. + Синхронізацію “%1” вимкнено, оскільки локальна папка не існує + + + Your account has been blocked. Please contact support@mega.co.nz + Message displayed when an error occurs (BLOCK ACCOUNT) during a login operation. + Ваш обліковий запис заблоковано. Зв'яжіться з support@mega.nz + + + Login error: %1 + Message displayed during a login operation. Keep "%1" code because it will be fill with the error message. + Помилка входу: %1 + + + You have been logged out on this computer from another location + Message displayed when the current account has been logged out from other computer / website. + Ви вийшли з цього комп'ютера з іншого місця + + + You have been logged out because of this error: %1 + Message displayed when the current account has been logged due to an error. Keep "%1" code because it will be filled with the error message. + Ви вийшли з системи, оскільки сталася помилка: %1 + + + Your sync "%1" has been disabled because the remote folder is in the rubbish bin + Notification message launched when a sync is disabled due to the remote folder has been deleted. Keep "%1" code because it will be filled with the folder name. + Синхронізацію “%1” вимкнена, оскільки віддалена папка знаходиться в кошику + + + Your sync "%1" has been disabled because the local folder has changed + Notification message launched when a sync is disabled due to the local folder has changed (moved / deleted /...). Keep "%1" code because it will be filled with the folder name. + Синхронізацію “%1” вимкнено, оскільки локальна папка змінена + + + Your sync "%1" has been disabled. The remote folder (or part of it) doesn't have full access + Notification message launched when a sync is disabled due to the access problems. Keep "%1" code because it will be filled with the folder name. + Синхронізацію “%1” вимкнено. Віддалена папка (або її частина) не має повного доступу + + + Over quota + Label to indicate a state of over quota + Перевищення квоти + + + Your sync "%1" has been disabled because the synchronization of VirtualBox shared folders is not supported due to deficiencies in that filesystem. + Notification message launched when an user is trying to sync a non valid VirtualBox shared folder . Keep "%1" code because it will be filled with the folder name. + Синхронізацію “%1” вимкнено, оскільки синхронізація спільних папок VirtualBox не підтримується через недоліки цієї файлової системи. + + + Logout + Label to indicate Logout action + Вийти + + + Transfer failed: + Notification message shown when a transfer failed. Keep colon. + Transfer failed: + + + Error getting link information + Notification error message shown while getting information from a public link. + Помилка при отриманні інформації про посилання. + + + DEBUG mode disabled + Notification message shown when the DEBUG mode is disabled. + Режим налагодження вимкнений + + + DEBUG mode enabled. A log is being created in your desktop (MEGAsync.log) + Notification message shown when the DEBUG mode is enabled. + Режим налагодження увімкнений. Журнал створюється на робочому столі (MEGAsync.log). + + + Error: Invalid destination folder. The download has been cancelled + Notification message shown when an error occurs while downloading a file to a invalid destination folder. + Помилка: неправильна папка призначення. Завантаження скасоване. + + + Our SSL key can't be verified. You could be affected by a man-in-the-middle attack or your antivirus software could be intercepting your communications and causing this problem. Please disable it and try again. + Notification message shown when SSL checks fails. + Наш SSL-ключ не вдається перевірити. Це може бути викликано “атакою посередника”, або ваша антивірусна програма може перехоплювати зв'язок, викликаючи цю проблему. Вимкніть антивірус і спробуйте ще раз. + + + No Internet connection + Tooltip shown when there is not an active Internet connection. + Немає підключення до Інтернету + + + Fetching file list... + Отримання списку файлів… + + + Temporary error, retrying. + Temporary error, retrying. + + + I don't care + Text for a button that, when clicked, will disable and important security check of MEGAsync. The text should be as short as possible. If it's not possible to provide a short translation, it can be translated as: Ignore + Все одно + + + Retry + Text for a button that will cause a retry of a failed operation. The translation should be as short as possible. + Повторити спробу + + + Transfer canceled + Передача скасована! + + + You are not logged in + Ви не авторизовані + + + Are you sure you want to exit? + Дійсно вийти? + + + Transfer manager + Керування передачами + + + Could not find a system tray to place MEGAsync tray icon. MEGAsync is intended to be used with a system tray icon but it can work fine without it. If you want to open the interface, just try to open MEGAsync again. + Message shown to the user to inform that MEGAsync is not able to find a systray to place tray icon + Неможливо знайти область сповіщень для розміщення піктограми MEGAsync. MEGAsync призначений для використання із піктограмою в треї, але може працювати і без нього. Якщо ви хочете відкрити інтерфейс, повторіть спробу відкрити MEGAsync. + + + Error getting link: + Notification message shown when an error occurs while getting a public link. + Помилка отримання посилання: + + + File not found + Notification message shown an error of file not found while getting a public link. + Файл не знайдено + + + The link can't be generated because the file is in an incoming shared folder or in your Rubbish Bin + Notification error message shown while generating a public link of a file from an incoming shared folder or from the rubbish bin + Не можна створити посилання на файл, що знаходиться у вхідній спільній папці або кошику. + + + Upload + Label for the menu item that opens the dialog to upload files to MEGA + Вивантажити + + + Download + Label for the menu item that opens the dialog to download files from MEGA + Завантажити + + + You are syncing a local folder formatted with a FAT filesystem. That filesystem has deficiencies managing big files and modification times that can cause synchronization problems (e.g. when daylight saving changes), so it's strongly recommended that you only sync folders formatted with more reliable filesystems like NTFS (more information [A]here[/A]). + Message shown to the user to inform whe he is trying to sync a folder formatted with FAT filesystem + Ви синхронізуєте локальну папку, відформатовану у файловій системі FAT. Ця файлова система не підтримує великі файли і запис часу зміни, що може порушити синхронізацію (наприклад, при переході на літній час), тому рекомендується синхронізувати папки, відформатовані з надійнішими файловими системами, такими як NTFS (докладніше [A]тут[/A]). + + + Please consider updating your operating system. + Подумайте про оновлення операційної системи. + + + MEGAsync will continue to work, however updates will no longer be supported for versions prior to OS X Mavericks soon. + MEGAsync продовжить роботу, однак оновлення скоро перестануть виходити для версій до OS X Mavericks. + + + Resume Transfers + Label of main menu option to resume transfers. MAX 20 characters. Keep capital letter. + Resume Transfers + + + Pause Transfers + Label of main menu option to pause transfers. MAX 20 characters. Keep capital letter. + Pause Transfers + + + Stream + Label and title of the dialog displayed when a user wants to stream a file/folder from MEGA. MAX 20 characters. Keep capital letters. + Транслювати + + + MEGA website + Label of main menu option to open MEGA website through web browser. MAX 20 characters. Keep capital letter. + MEGA website + + + MEGAsync will continue to work, however you might not receive new updates. + Message shown to the user to inform that he is using an operating system that will be unsupported soon + MEGAsync продовжить роботу, однак ви не зможете отримувати нові оновлення. + + + Password changed + Title of the dialog displayed when the change password process finish successful. + Пароль змінений + + + Your password has been changed. + Success message shown when the password has been changed + Ваш пароль був змінений. + + + Temporarily not available + Label to show that an error related with a temporary problem occurs during a SDK operation. + Temporarily not available + + + Your account is almost full. + Title of the system notification when the account is almost full. + Ваш акаунт майже заповнений. + + + Upgrade now to a PRO account. + Notification message shown to encourage the user to upgrade his account + Поліпшіть акаунт до PRO зараз. + + + Your account is full. + Title of the system notification when the account is full. + Ваш акаунт заповнений. + + + 1 file and 1 folder were successfully uploaded + System notification to inform the user that 1 files and 1 folder were successfully uploaded + 1 файл і 1 папка успішно вивантажені + + + %1 files and 1 folder were successfully uploaded + System notification to inform the user that %1 files and 1 folder were successfully uploaded + %1 файлів і 1 папка успішно вивантажені + + + 1 file and %1 folders were successfully uploaded + System notification to inform the user that 1 files and %1 folders were successfully uploaded + 1 файл і %1 папок успішно вивантажені + + + %1 files and %2 folders were successfully uploaded + System notification to inform the user that %1 files and %2 folder were successfully uploaded + %1 файлів і %2 папок успішно вивантажені + + + Folder Upload + Title of system notifications related to a folder upload + Вивантажити папку + + + 1 folder was successfully uploaded + System notification to inform the user that 1 folder was successfully uploaded + 1 папка успішно вивантажена + + + %1 folders were successfully uploaded + System notification to inform the user that %1 folders were successfully uploaded + %1 папок успішно вивантажені + + + File Upload + Title of system notifications related to a file upload + Вивантажити файл + + + 1 file was successfully uploaded + System notification to inform the user that 1 file was successfully uploaded + 1 файл успішно вивантажений + + + %1 files were successfully uploaded + System notification to inform the user that %1 files were successfully uploaded + %1 файлів успішно вивантажені + + + 1 file and 1 folder were successfully downloaded + System notification to inform the user that 1 files and 1 folder were successfully downloaded + 1 файл і 1 папка успішно завантажені + + + %1 files and 1 folder were successfully downloaded + System notification to inform the user that %1 files and 1 folder were successfully downloaded + %1 файлів і 1 папка успішно завантажені + + + 1 file and %1 folders were successfully downloaded + System notification to inform the user that 1 files and %1 folders were successfully downloaded + 1 файл і %1 папок успішно завантажені + + + %1 files and %2 folders were successfully downloaded + System notification to inform the user that %1 files and %2 folder were successfully downloaded + %1 файлів і %2 папок успішно завантажені + + + Folder Download + Title of system notifications related to a folder download + Завантажити папку + + + 1 folder was successfully downloaded + System notification to inform the user that 1 folder was successfully downloaded + 1 папка успішна завантажена + + + %1 folders were successfully downloaded + System notification to inform the user that %1 folders were successfully downloaded + %1 папок успішно завантажені + + + File Download + Title of system notifications related to a file download + Завантажити файл + + + 1 file was successfully downloaded + System notification to inform the user that 1 file was successfully downloaded + 1 файл успішно завантажений + + + %1 files were successfully downloaded + System notification to inform the user that %1 files were successfully downloaded + %1 файлів успішно завантажені + + + Add Sync + Menu item to add a new synchronization + Додати синхронізацію + + + Syncs + Menu item to show current synchronizations + Синхронізації + + + You are syncing a local folder shared with VMWare. Those folders do not support filesystem notifications so MEGAsync will have to be continuously scanning to detect changes in your files and folders. Please use a different folder if possible to reduce the CPU usage. + Label to inform the user about the potential issues of syncing a local folder with VMWare. + Ви синхронізуєте локальну папку, спільну з VMWare. Ці папки не підтримують сповіщення файлової системи, тому MEGAsync доведеться постійно сканувати, щоб виявити зміни у ваших файлах і папках. Використовуйте іншу папку, якщо це можливо, щоб зменшити навантаження на процесор. + + + Get PRO + Button label to redirecto to PRO web page for upgrade an account + Отримати PRO + + + Show in folder + Button label of system notification to open the selected completed transfer using the specific file browser + Показати в папці + + + MEGA is unable to connect securely through SSL. You might be on public WiFi with additional requirements. + Message shown when SSL (connection secure with MEGA) errors are detected. + MEGA не може безпечно підключитися через SSL. Можливо, ви використовуєте загальнодоступний Wi-Fi з додатковими вимогами. + + + Cloud drive + Label of context menu to reach Cloud drive section at webclient. It will open your webbrowser and redirects to your cloud drive. + Хмарний диск + + + Error transferring folder: + Label to indicate that has been an error during a folder transfer. + Помилка передачі папки: + + + Your syncs have been temporarily disabled + Notification text to inform the user that the active syncs have been disabled due to overquota or expiration state for business accounts + Ваші синхронізації були тимчасово вимкнені + + + Something went wrong + Notification title shown to the user to inform that the current action has failed because the current business account is in grace period. + Something went wrong + + + Please access MEGA in a desktop browser for more information. + Notification message shown to the the user to inform that needs to access his account with webclient to check for pending payment issues. + Please access MEGA using a desktop browser for more information. + + + Pay Now + Button text to redirect the user to fix issues with pending payments for the current business account. + Оплатити зараз + + + Your Business account is expired + Notification title to indicate that current business account is expired + Термін дії вашого бізнес-акаунта минув + + + Your account is suspended as read only until you proceed with the needed payments. + Notification message to indicate that current business account is suspended until needed payments are made + Термін дії вашого облікового запису минув. Він переведений в режим лише для читання, поки ви не виконаєте необхідні платежі. + + + Contact your business account administrator. + Notification message show to non-admin users for business accounts when there are issues that needs to be addressed by the business account admin. + Contact your business account administrator. + + + There has been a problem with your last payment. Please access MEGA in a desktop browser for more information. + Notification message shown to admin business account about a failure with the last payment and the explain the way to deal with. + There was a problem with your last payment. Please access MEGA using a desktop browser for more information. + + + Dismiss + Button text to discard a notification or message box + Відхилити + + + It seems the payment for your business account has failed. Your account is suspended as read only until you proceed with the needed payments. + Notification message shown to admin business account when a payment has failed. + Схоже, що оплата вашого бізнес-акаунта не пройшла. Ваш акаунт переведений в режим лише для читання, поки ви не виконаєте необхідні платежі. + + + Your account is on [A]suspended status[/A]. + Message shown when the current business account is suspended. Keep placeholders, will be replaced at runtime. + Your account status is [A]expired[/A]. + + + [A]Important:[/A] Contact your business account administrator to resolve the issue and activate your account. + Message shown to business users when there is an issue with the account. Keep placeholders, will be replaced at runtime. + [A]Важливо:[/A] Зверніться до адміністратора свого бізнес-акаунта, щоб знайти вихід і активувати обліковий запис. + + + Payment Failed + Notification title shown when a payment has failed for a business account. + Платіж не пройшов + + + Please resolve your payment issue to avoid suspension of your account. + Notification text to inform the user that there is a payment issue with the business accounts that needs to be solved to continue and avoid suspension. + Вирішіть проблему з платежем, щоб уникнути призупинення вашого бізнес-акаунта. + + + Contact your business account administrator to resolve the issue and activate your account. + Notification text to inform the user to contact his master business account to resolve the issue and reactivate the account. + Зверніться до адміністратора свого бізнес-акаунта, щоб знайти вихід і активувати обліковий запис. + + + This month's payment has failed. Please resolve your payment issue as soon as possible to avoid any suspension of your business account. + Informative message shown to the user when a payment has failed for a business account. + Не пройшла оплата в цьому місяці. Вирішіть проблему з платежем якомога швидше, щоб уникнути призупинення вашого бізнес-акаунта. + + + Account Suspended + Title to inform that a business account is actually suspended. + Акаунт призупинено + + + Your account is currently [A]suspended[/A]. You can only browse your data. + Informative message shown when a business account is expired and the user can only browse data and none operation (upload, download, creation ..) is allowed. + Ваш акаунт [A]призупинено[/A]. Ви можете лише переглядати свої дані. + + + Your upload (s) can not proceed because %1's account is full + Informative message shown when a user is trying to upload data to a inshare that is in overquota state. %1 will be replaced with sharer account to inform the user. + Ви не можете продовжити вивантаження, оскільки акаунт %1 заповнений. + + + contact + Label to indicate a contact of a user. + контакт + + + Locked account + Title of the system notification when the account is locked + Заблокований акаунт + + + Open links + Menu action item to open MEGA public links. It will let you to import and/or download. + Відкрити посилання + + + Your account has been disabled by your administrator. Please contact your business account administrator for further details. + Warning shown to the user when the administrator of a business account disables him. + Адміністратор заблокував ваш акаунт. Зверніться до адміністратора вашого бізнес-акаунта за подробицями. + + + MEGAsync will continue to work, however, updates will no longer be supported for Windows Vista and older operating systems soon. + Informative message box shown if user is running an old Win version (vista or previous), informing that app updates for such systems will cease soon. + MEGAsync продовжить працювати, однак оновлення для Windows Vista і старіших операційних систем випускатися більше не будуть. + + + Transferring + Label of tray icon to indicate that MEGAsync is in a transferring state (ongoing transfers are running) + Передавання + + + Your data is at risk + System notification title to indicate that your data is at risk due to the current account is in over quota storage state for long time without fixing the situation. + Ваші дані в небезпеці + + + You have [A] days left to save your data + Notification content to inform the days the user have to save the date before possible deletion. [A]will be replace with remaining days amount. + У вас залишається [A] днів, щоб врятувати дані + + + You have [A]hours left to save your data + Notification content to inform the hours the user have to save the date before possible deletion. [A]will be replace with remaining hours amount. + У вас залишається [A] годин, щоб врятувати дані + + + You must act immediately to save your data + Notification content to inform the user that deadline for upgrade has been reached. The user needs to fix the situation asap to avoid data deletion. + Ви повинні діяти негайно, щоб врятувати свої дані + + + + MegaError + + No error + Label to show that an SDK operation has been complete successfully. + Помилок немає + + + Internal error + Label to show that an Internal error occurs during a SDK operation. + Внутрішня помилка + + + Invalid argument + Label to show that an error of Invalid argument occurs during a SDK operation. + Неправильний аргумент + + + Request failed, retrying + Label to show that a request error occurs during a SDK operation. + Помилка запиту, повторна спроба + + + Rate limit exceeded + Label to show that the rate limit has been reached during a SDK operation. + Перевищено обмеження пропускної здатності + + + Failed permanently + Label to show that a SDK operation has failed permanently. + Остаточна помилка + + + Too many concurrent connections or transfers + Label to show that an error for multiple concurrent connections or transfers occurs during a SDK operation. + Занадто багато одночасних з'єднань або передавань + + + Out of range + Label to show that an error of Out of range occurs during a SDK operation. + Поза діапазоном + + + Expired + Label to show that an error related with expiration occurs during a SDK operation. + Закінчено + + + Not found + Label to show that an error related with a resource Not found occurs during a SDK operation. + Не знайдено + + + Circular linkage detected + Label to show that an error related with a circular linkage occurs during a SDK operation. + Виявлено ​​циклічне посилання + + + Access denied + Label to show that an error related with an denied access occurs during a SDK operation. + У доступі відмовлено + + + Already exists + Label to show that an error related with an existent resource occurs during a SDK operation. + Вже існує + + + Incomplete + Label to show that an error related with an Incomplete SDK operation. + Неповний + + + Invalid key/Decryption error + Label to show that an error related with the decryption process of a node occurs during a SDK operation. + Неправильний ключ/Помилка розшифрування + + + Bad session ID + Label to show that an error related with a bad session ID occurs during a SDK operation. + Неправильний ідентифікатор сесії + + + Blocked + Label to show that an error related with a blocked account occurs during a SDK operation. + Заблоковано + + + Over quota + Label to show that an error related with an over quota occurs during a SDK operation. + Перевищення квоти + + + Temporarily not available + Label to show that an error related with a temporary problem occurs during a SDK operation. + Тимчасово недоступно + + + Connection overflow + Label to show that an error related with too many connections occurs during a SDK operation. + Надлишок підключень + + + Write error + Label to show that an error related with an write error occurs during a SDK operation. + Помилка запису + + + Read error + Label to show that an error related with an read error occurs during a SDK operation. + Помилка читання + + + Invalid application key + Label to show that an error related with an invalid or missing application key occurs during a SDK operation. + Неправильний ключ програми + + + Unknown error + Label to show that an error related with an unknown error occurs during a SDK operation. + Невідома помилка + + + Error + Error + + + Your account has been suspended due to multiple breaches of MEGA’s Terms of Service. Please check your email inbox. + Ваш обліковий запис призупинено через численні порушення Умов обслуговування MEGA. Перевірте свою поштову скриньку. + + + Your account was terminated due to breach of Mega’s Terms of Service, such as abuse of rights of others; sharing and/or importing illegal data; or system abuse. + Ваш обліковий запис заблоковано через порушення Умов обслуговування MEGA, таких як зловживання правами інших осіб; обмін і/або імпорт незаконних даних; або зловживання системою. + + + SSL verification failed + Error shown when SSL check has failed + Збій перевірки SSL + + + Not enough quota + Label shown when current account does not have enough quota to complete the operation + Недостатньо квоти + + + Terms of Service breached + Error shown when terms of service are breached during download. + Порушено Умови обслуговування + + + Not accessible due to ToS/AUP violation + Error shown when import a link that has violated ToS/AUP. + Недоступно через порушення Умов обслуговування/Політики використання + + + Upload produces recursivity + Error label to indicate a situation of recursivity during uploads + Ця передача не вдалася через рекурсивну структури директорій + + + Storage Quota Exceeded. Upgrade now + Error label to indicate a situation of storage quota exceeded and the user needs to upgrade now in order to continue working with the account. + Перевищено квоту на зберігання. Поліпшіть акаунт + + + + MegaInfoMessage + + Why am I seeing this? + Label to inform the user about why the account is locked and needs verification (email verification) + Чому я це бачу? + + + Close + Button label to close current message box + Закрити + + + Locked Accounts + Title of informative message box which informs users about the lock situation. + Заблоковані акаунти + + + It is possible that you are using the same password for your MEGA account as for other services, and that at least one of these other services has suffered a data breach. + Description label to inform the user about possible data breach in other systems. + Можливо, ви використовуєте той же пароль для свого облікового запису MEGA, що і для інших служб, і принаймні одна з цих інших служб постраждала від витоку даних. + + + Your password leaked and is now being used by bad actors to log into your accounts, including, but not limited to, your MEGA account. + Description label to indicate the user that his password may be leaked and needs to perform email verification to continue. + Ваш пароль став загальнодоступним і тепер використовується зловмисниками для входу у ваші облікові записи, включаючи ваш акаунт MEGA. + + + + MegaNodeNames + + Cloud Drive + Title of the Cloud Drive section + Хмарний диск + + + + MegaProgressCustomDialog + + MEGAsync + Title of MEGAsync dialog. + MEGAsync + + + Please wait... + Message shown when a proxy task is being processed + Зачекайте… + + + + MegaTransferDelegate + + Are you sure you want to cancel this transfer? + Description label for warning dialog before a transfer cancellation + Дійсно скасувати цю передачу? + + + paused + Label to indicate that selected transfer is at paused state + призупинено + + + PAUSED + Label to indicate that the current transfer is paused. Keep capital letters. + ПРИЗУПИНЕНО + + + Get link + Tooltip shown when the mouse is over the "Get link "button related to a completed transfer + Отримати посилання + + + Retry + Tooltip shown when the mouse is over the "Retry "button related to a failed transfer + Повторити + + + Show in folder + Tooltip shown when the mouse is over the "Show in folder "button related to a transfer + Показати в папці + + + + MegaTransferView + + Pause Transfer + Label of context menu option to pause selected transfer + Призупинити передачу + + + Move to top + Label of context menu option to move selected transfer to top of the list and give it highest priority + У верх черги + + + Move up + Label of context menu option to move selected transfer one step up of the list and give it more priority + Перемістити вище + + + Move down + Label of context menu option to move selected transfer one step down of the list and give it less priority + Перемістити нижче + + + Move to bottom + Label of context menu option to move selected transfer to the bottom of the list and give it lowest priority + В низ черги + + + Cancel + Label of context menu option to cancel selected transfer + Скасувати + + + Get MEGA link + Label of context menu option to generate a public link of selected completed transfer + Отримати посилання MEGA + + + Open + Label of context menu option to open selected completed transfer + Відкрити + + + Show in folder + Label of context menu option to open the selected completed transfer using the specific file browser + Показати в папці + + + Clear + Label of context menu option to clear selected transfer item of completed view + Очистити + + + Clear All + Label of context menu option to clear all transfer items of completed view + Очистити все + + + ResumeTransfer + Label of context menu option to resume selected transfer + Продовжити передачу + + + Are you sure you want to cancel this transfer? + Дійсно скасувати цю передачу? + + + View on MEGA + Переглянути в MEGA + + + + MegaUploader + + Warning + Label displayed for a Warning message. Keep capital letter. + Warning + + + The destination folder is synced and you already have a file +inside it with the same name (%1). +If you continue the upload, the previous file will be overwritten. +Are you sure? + Message displayed when a user tries to upload a file to a synced folder wich already contains it Ask for confirmation. Keep (%1) code because it will be filled with name of the file. String as short as possible. + The destination folder is synced and you already have a file inside it with the same name (%1). If you continue the upload, the previous file will be overwritten. Are you sure? + + + Upload failed + Informative message shown to the user when an upload has failed + Не вдалося вивантажити + + + + NodeSelector + + Folder Selection + Label to indicate the user the selection of folders for a synchronization (String short as possible) + Вибрати папку + + + Select a MEGA folder: + Label to indicate the user to select a MEGA folder for a synchronization (String short as possible). Keep capital letters. + Вибрати папку MEGA: + + + Retrieving folders... + Label to indicate the user that remote folders are being retrieving to be displayed (String short as possible) + Retrieving folders… + + + New folder + Button label to create a New folder at your MEGA cloud drive. Keep capital letters. String as short as possible. + Нова папка + + + OK + Label for accept button. + OK + + + Cancel + Label for cancel button. + Скасувати + + + Cloud Drive + Label to indicate the root folder of your MEGA cloud drive. + Cloud Drive + + + Enter the new folder name: + Label to indicate the user for the name of the new folder wich will be created at the Cloud Drive. + Введіть ім'я нової папки: + + + Error + Label to indicate an Error + Помилка + + + The root folder can't be synced. +Please, select a subfolder. + Message displayed when a user is creating incompatible synchronizations. + The root folder can’t be synced. Please select a subfolder. + + + Warning + Label to indicate a Warning message. + Попередження + + + You have %1 in this folder. +Are you sure you want to sync it? + You have %1 in this folder. Are you sure you want to sync it? + + + Invalid folder for synchronization. +Please, ensure that you don't use characters like '\' '/' or ':' in your folder names. + Message displayed when a user is trying to create a synchronization using not allowed characthers. Keep '\\' '/' and ':' codes. + Неправильна папка для сінхронізаціі. Впевніться, що ви не використовуєте символи “\”, “/” або “:” в іменах папок. + + + Always upload to this destination + Label to inform the user upload files/folder to a default destination. with a checkbox. + Завжди вивантажувати в цю папку + + + You need Read & Write or Full access rights to be able to upload to the selected folder. + Error message shown when an user is trying upload files to a non compatible folder + Для вивантаження у вибрану папку потрібні права на читання та запис або повний доступ. + + + You need Full access right to be able to sync the selected folder. + Error message shown when an user is trying sync a non compatible folder + Для синхронізації вибраної папки потрібен повний доступ. + + + Please enter a valid folder name + Error message shown when an user is trying to create a folder with an empty name + Please enter a valid folder name + + + Are you sure that you want to delete "%1"? + Дійсно видалити “%1”? + + + Delete + Видалити + + + Only files can be used for streaming. + Warning message when users try to select a folder for streaming + Для транслювання можна використовувати лише файли. + + + Select items + Вибрати елементи + + + Select just one file. + Вибрати лише один файл. + + + Get MEGA link + Отримати посилання MEGA + + + Invalid folder name. +Please, ensure that you don't use characters like '\' '/' or ':' in your folder names. + Warning message shown to the user whe he is trying to create a folder with invalid characters. + Неправильне ім'я папки. +Впевніться, що ви не використовуєте символи “\”, “/” або “:” в іменах папок. + + + + Notificator + + MEGAsync + Product name. + MEGAsync + + + + OverQuotaDialog + + Storage full + Label to indicate the full storage for the current account is full. + Сховище заповнене + + + Download syncs are temporarily disabled. + Label to indicate that syncs downloads are temporarily disabled because a situation of over transfer quota. + Download syncs are temporarily disabled. + + + You have exceeded the available storage space for your account. You can add syncs but they will remain disabled until there is enough space on your account. + Informative label to indicate the user has exceeded the storage limit, letting set syncs but disabled until there is enough free storage space within the account. + Ви перевищили доступний простір для вашого облікового запису. Можете додавати синхронізації, але вони залишаться вимкненими, поки у вашому акаунті не буде достатньо місця. + + + Buy more space + Button label to redirect the user to upgrade account (getting more space and transfer quota) + Купити більше місця + + + Uploads are temporarily disabled. + Label to indicate that uploads are temporarily disabled due to a storage space limit has been reached. + Вивантаження тимчасово вимкнені. + + + You have exceeded the available storage space for your account. You can add uploads but transfers will remain queued until there is enough space on your account. + Informative label to indicate the user has exceeded the storage limit, letting to add new uploads that will be queued until there is enough free storage space within the account. + Ви перевищили доступний простір для вашого облікового запису. Можете додавати вивантаження, але передачі залишаться в черзі, поки у вашому акаунті не буде достатньо місця. + + + Empty transfer quota + Window title for dialog that shows informative messages about a situation of depleted transfer quota. + Transfer quota exceeded + + + Syncs are temporarily disabled. + Label to indicate that syncs are temporarily disabled due to transfer quota limit has been reached. + Синхронізацію тимчасово вимкнено. + + + You have exceeded the available transfer quota for your account. You can add syncs but they will remain disable until there is enough bandwidth on your account. + Informative label to indicate the user has exceeded the available transfer quota limit, letting to add new syncs that will be disabled until the situation is fixed. + Ви перевищили доступну квоту передач для свого облікового запису. Можете додавати синхронізації, але вони залишаться вимкненими, поки доступна квота для вашого акаунта не збільшиться. + + + Upgrade Account + Button label to redirect the user to upgrade account (getting more space and transfer quota) + Поліпшити обліковий запис + + + Importing links is temporarily disabled. + Label to indicate that import links feature is temporarily disabled due to a situation of over transfer quota. User will be able to import but not to download. + Імпорт посилань тимчасово вимкнений. + + + You have exceeded the available transfer quota for your account. You can import links but transfers will remain queued until there is enough bandwidth on your account. + Informative label to indicate the user has exceeded the available transfer quota limit, letting to import links but not download until there is enough bandwidth for the account. + Ви перевищили доступну квоту передач для свого облікового запису. Можете імпортувати посилання, але передачі залишаться в черзі, поки доступна квота для вашого акаунта не збільшиться. + + + Downloads are temporarily disabled. + Label to indicate that downloads are temporarily disabled due to a situation of over transfer quota. + Завантаження тимчасово вимкнені. + + + You have exceeded the available transfer quota for your account. You can add downloads but transfers will remain queued until there is enough bandwidth on your account. + Informative label to indicate the user has exceeded the available transfer quota limit, letting to add new downloads that will remain queued until there is enough bandwidth for the current account. + Ви перевищили доступну квоту передач для свого облікового запису. Можете додавати завантаження, але передачі залишаться в черзі, поки доступна квота для вашого акаунта не збільшиться. + + + Streams are temporarily disabled. + Label to indicate that streaming transfers of MEGAsync (context menu, stream option) is temporarily disabled due to a situation of over transfer quota. + Трансляцію тимчасово вимкнено. + + + You have exceeded the available transfer quota for your account. You can add streams but transfers will remain queued until there is enough bandwidth on your account. + Informative label to indicate the user has exceeded the available transfer quota limit, letting to start stream transfer but will remain stuck until there is enough bandwidth on the current account. + Ви перевищили доступну квоту передач для свого облікового запису. Можете додавати трансляції, але передачі залишаться в черзі, поки доступна квота для вашого акаунта не збільшиться. + + + Depleted transfer quota + Label to indicate that transfer quota has been depleted. + Квоту передач вичерпано + + + + OverquotaFullDialog + + Storage full + Label to indicate that current account has reached storage limit. + Сховище заповнене + + + Dismiss + Button label to dismiss the warning about storage full. + Відхилити + + + Upgrade + Button label to redirect user to upgrade current account. + Поліпшити + + + + PSAwidget + + Know More + Button label to redirect the user to the website with information related to a PSA announcement + Know More + + + Dismiss + Button label to dismiss and hide a PSA announcement + Відхилити + + + + PasteMegaLinksDialog + + Import links + Label and Title of the dialog displayed when a user is trying to import public MEGA links.(MAX 20 characters) + Імпортувати посилання + + + Enter one or multiple MEGA file links + Label to indicate the user to write down the links to be imported. String as short as possible. + Введіть одне або кілька посилань MEGA на файли + + + Submit + Label for submit button. Keep capital letter. + Надіслати + + + Cancel + Label for cancel button. Keep capital letter. + Скасувати + + + Warning + Label displayed for a Warning message. Keep capital letter. + Попередження + + + Enter one or more MEGA file links + Message displayed when a user tries to import some links but the field is empty. + Введіть одне або кілька посилань MEGA на файли + + + No valid MEGA links found. (Folder links aren't yet supported) + Message displayed when a user tries to import some invalid links or links to folders. + No valid MEGA links found. (Folder links aren’t yet supported) + + + Invalid MEGA Link + Label to indicate that MEGA link processed is invalid / incorrect + Недійсне посилання MEGA + + + Enter links + Window title for dialog to enter MEGA public links + Введіть посилання + + + + PermissionsDialog + + Permissions for new folders and files + Title of the dialog that allows to change the default permissions for new files and folders created by MEGAsync. + Дозволи для нових папок і файлів + + + Folders + Header for the section that allows to set the default permissions for new folders created by MEGAsync. Please keep the first capital letter + Папки + + + Numeric value: + Numeric value that represents the permissions that will be applied to new files and folders. + Числове значення: + + + Group permissions: + Label just before the new group permissions that will be applied to new files and folders + Групові дозволи: + + + Public permissions: + Label just before the new public permissions that will be applied to new files and folders + Загальнодоступні дозволи: + + + Files + Header for the section that allows to set the default permissions for new files created by MEGAsync. Please keep the first capital letter + Файли + + + Files and folders have an owner and belongs to a group of users. Using this dialog, you can grant different access permission for new files and folders created by MEGAsync to users that belong to the same group and to the rest of the users in the computer. If you don't need to change them, please leave them as default for security reasons. + Information for users in the dialog that allows to change permissions of new files and folders created by MEGAsync + Файли і папки мають власника і належать групі користувачів. У цьому діалоговому вікні ви можете надати різні дозволи на доступ до нових файлів і папок, створених MEGAsync, для користувачів з тієї ж групи і решті користувачів комп'ютера. Якщо вам не потрібно їх змінювати, залиште налаштування за замовчуванням з міркувань безпеки. + + + Owner permissions: + Label just before the new owner permissions that will be applied to new files and folders + Дозволи власника: + + + + PermissionsWidget + + Read + Text next to a checkbox that allows to grant read permissions for new files and folder + Читання + + + Write + Text next to a checkbox that allows to grant write permissions for new files and folder + Запис + + + Execution + Text next to a checkbox that allows to grant execution permissions for new files and folder + Виконання + + + + PlanWidget + + month + місяць + + + Storage + Сховище + + + Bandwidth + Bandwidth + + + popular! + Label above the most popular PRO plan + Popular! + + + UNLIMITED + Label to indicate that business pro plan has unlimited storage and transfers quota. + НЕОБМЕЖЕНИЙ + + + Storage and transfers + Label to describe storage and transfer quota for the business plan. + Сховище та передача + + + Transfer + Label to indicate transfer quota. + Передача + + + per user %1 + Label to indicate that a business plan price is per user, when the upgrade dialog is presented to the user during an overquota situation. + %1 на користувача + + + + Preferences + + - New design for the main dialog +- Improved setup assistant +- Support to show Public Service Announcements +- Modern notifications +- Updated third-party libraries +- Other minor bug fixes and improvements + Changelog for MEGAsync 4.0.0.0 + - New design for the main dialog +- Improved setup assistant +- Support to show Public Service Announcements +- Modern notifications +- Updated third-party libraries +- Other minor bug fixes and improvements + + + - Fix bug with selection of transfer manager items +- Fix bug of context menu not shown over transfer manager items +- New design for the main dialog +- Improved setup assistant +- Support to show Public Service Announcements +- Modern notifications +- Updated third-party libraries +- Other minor bug fixes and improvements + Changelog for MEGAsync 4.0.2.0 + - Fix bug with selection of transfer manager items +- Fix bug of context menu not shown over transfer manager items +- New design for the main dialog +- Improved setup assistant +- Support to show Public Service Announcements +- Modern notifications +- Updated third-party libraries +- Other minor bug fixes and improvements + + + - Improved look&feel for high resolution displays on Windows and Linux +- Improved GUI performance during addition of many downloads +- Restyling of initial information wizard, new icons and interface improvements +- Support for business accounts +- Other minor bug fixes and improvements + Changelog for MEGAsync 4.1.1.0 (Windows) + - Improved look and feel for high resolution displays on Windows and Linux +- Improved GUI performance during the addition of many downloads +- Restyled initial information wizard, with new icons and interface improvements +- Support for business accounts +- Other minor bug fixes and improvements + + + - Improved look&feel for high resolution displays on Windows and Linux +- Enable thumbnail support for PDF +- Improved GUI performance during addition of many downloads +- Restyling of initial information wizard, new icons and interface improvements +- Support for business accounts +- Other minor bug fixes and improvements + Changelog for MEGAsync 4.1.1.0 (macOS and Linux) + - Improved look and feel for high resolution displays on Windows and Linux +- Enabled thumbnail support for PDF files +- Improved GUI performance during the addition of many downloads +- Restyled initial information wizard, with new icons and interface improvements +- Support for business accounts +- Other minor bug fixes and improvements + + + - Fix a crash during processing of some PDF files +- Resume pending transfers after a crash on next startup +- Include option to add synchronizations from the main dialog +- Other minor bug fixes and improvements + Changelog for MEGAsync 4.2.2 + - Fix a crash during processing of some PDF files +- Resume pending transfers after a crash on next startup +- Include option to add synchronizations from the main dialog +- Other minor bug fixes and improvements + + + - Fix sync issues on macOS 10.15 +- Fix transfer resumption issues for webclient and public links downloads +- Fix a crash during processing of some PDF files +- Resume pending transfers after a crash on next startup +- Include option to add synchronizations from the main dialog +- Other minor bug fixes and improvements + Changelog for MEGAsync 4.2.5 + - Fix sync issues on macOS 10.15 +- Fix transfer resumption issues for webclient and public links downloads +- Fix a crash during processing of some PDF files +- Resume pending transfers after a crash on next startup +- Include option to add synchronizations from the main dialog +- Other minor bug fixes and improvements + + + - Support for user notifications. +- Support to send bug reports from settings dialog. +- New restyling of main dialog. +- Performance improvements when dealing with huge amount of syncs and transfers. +- Improved support for business accounts. +- Support links to files and folders inside a public folder link. +- Improvements for synchronization with FAT32 filesystems. +- Other UI fixes and adjustments. +- Other performance improvements, UI fixes and adjustments. + Changelog for MEGAsync 4.3.0 + - Support for user notifications. +- Bug reports can now be sent from the settings dialog. +- Restyled the main dialog. +- Performance improvements when dealing with a huge amount of syncs and transfers. +- Improved business account usability. +- Added support for links to files and folders inside a public folder link. +- Improvements for synchronization with FAT32 file systems. +- Other performance improvements, UI fixes and adjustments. + + + - Fix crash issue for OSX 10.9. + Changelog for MEGAsync 4.3.2 + - Fixed crash issue for OSX 10.9. + + + - New customized message boxes. +- Clean retroactive logs when logout. +- Fixed issues that disable Finder extension under some circumstances. +- Email verification for locked accounts. +- SMS verification for locked accounts. +- Support for affiliate program. +- Included option to send logs from crash report dialog. +- Other UI fixes and adjustments. +- Other performance improvements and adjustments. + Changelog for MEGAsync 4.3.3 + - New customized message boxes. +- Clean retroactive logs when logging out. +- Fixed issues that disabled Finder extension under some circumstances. +- Email verification for locked accounts. +- SMS verification for locked accounts. +- Support for the affiliate program. +- Included option to send logs from crash report dialog. +- Other UI fixes and adjustments. +- Other performance improvements and adjustments. + + + - Improve user experience when exceeded transfer allowance. +- Improvements in translation. +- Fixed issues during processing of RAW images. +- Reduce memory usage on macOS system. +- Stop escaping filenames when special characters are supported by target filesystem. +- Integration of 2FA form within main dialog. +- Other UI fixes and adjustments. +- Other performance improvements and adjustments. + Changelog for MEGAsync 4.3.4 + - Покращено взаємодію з користувачем при перевищенні квоти передач. +- Оновлено переклади. +- Виправлено проблеми при обробці зображень RAW. +- Зменшено використання пам'яті в macOS. +- Тепер підтримуються імена файлів, коли цільова файлова система підтримує спеціальні символи. +- Інтегровано форму двофакторної автентифікації в головне діалогове вікно. +- Інші виправлення та коригування інтерфейсу користувача. +- Інші покращення та коригування продуктивності. + + + + QDialogButtonBox + + &Yes + Label for confirm button. Keep capital letter. + &Так + + + &No + Label for No button. Keep capital letter. + &Ні + + + &OK + Label for accept button. Keep capital letter. + &OK + + + &Cancel + Label for cancel button. Keep capital letter. + &Скасувати + + + + QFileDialog + + Look in: + Label to indicate the current filesystem path containing the files and folders that are being listed + Дивитися в: + + + Back + Button for going backwards in the navigating in the filesystem + Назад + + + Go back + Back button message used by assistive technologies (such as screen readers) + Назад + + + Alt + Left + Shortcut for Back button.It is shown in the button tooltip. + Alt+Left + + + Forward + Button for going forward in the navigating in the filesystem + Вперед + + + Go forward + Forward button message used by assistive technologies (such as screen readers) + Вперед + + + Alt + Right + Shortcut for Forward button.It is shown in the button tooltip. + Alt+Right + + + Parent Directory + Button to move to the parent directory + Батьківський каталог + + + Go to the parent directory + Parent directory button message used by assistive technologies (such as screen readers) + Перейти в батьківський каталог + + + Alt + Up + Shortcut for Parent Directory button.It is shown in the button tooltip. + Alt+Up + + + Create New Folder + Button for creating a new folder + Створити нову папку + + + Create a New Folder + Create a new folder button message used by assistive technologies (such as screen readers) + Створити нову папку + + + List View + Button for changing to filesystem list view mode + Список + + + Change to list view mode + Change to list view mode button message used by assistive technologies (such as screen readers) + Перейти в режим перегляду списком + + + Detail View + Button for changing to filesystem detail view mode + Таблиця + + + Change to detail view mode + Change to detail view mode button message used by assistive technologies (such as screen readers) + Перейти в режим детального перегляду + + + Sidebar + Name of the side bar area of the window + Бічна панель + + + List of places and bookmarks + Name to indicate the list of places and bookmarks area of the window + Список місць і закладок + + + Files + Label for a list of files + Файли + + + Files of type: + Label for choosing a type for filtering files + Типи файлів: + + + Find Directory + Window title when opening a directory + Знайти каталог + + + Open + Window title when opening a file + Відкрити + + + Save As + Window title when saving a file + Зберегти як + + + Directory: + Selected directory text box label when choosing a directory + Каталог: + + + All Files (*) + File of type option for not filtering files by extension + Усі файли (*) + + + Show + Contextual menu from file list headers that allow to enable or disable diferent columns (size, type, data modified) + Показати + + + All files (*) + File of type option for not filtering files by extension + Усі файли (*) + + + Directories + Name of the option for showing only directories + Каталоги + + + New Folder + Default folder new when creating a new folder + Нова папка + + + Delete + Deleting warning dialog window title + Видалити + + + Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;? + Warning message shown before deleting a file or a folder + Are you sure you want to delete “%1”? + + + Could not delete directory. + Info message shown when failing deleting a directory + Неможливо видалити каталог. + + + Recent Places + List of recent filesystem places + Недавні місця + + + Remove + Contextual action for removing a new file or folder in the sidebar + Видалити + + + My Computer + Label to name the top level of the filesystem + Мій комп'ютер + + + Drive + Label to name physical storage drives + Диск + + + %1 File + Option for filtering files by extension. %1 is a file name suffix, for example txt. + Файл %1 + + + File + Label to desing a file matching + Файл + + + File Folder + Label to desing a folder matching Windows Explorer case + Папка з файлами + + + Folder + Label to desing a folder matching all other platforms + Папка + + + Alias + Label for shourcut in all other platforms in OS X Finder + Alias + + + Shortcut + Label for shourcut in all other platforms + Ярлик + + + Unknown + Name when the file or folder does not match + Невідомий + + + %1 already exists.Do you want to replace it? + Warning message thrown when the file alredy exists when saving + %1 already exists.Do you want to replace it? + + + &apos;%1&apos; is write protected. Do you want to delete it anyway? + Warning message when a write protected file is about to be delete + ”%1” is write protected. Do you want to delete it anyway? + + + &Open + Ok Button text when the dialog is executed for opening a file. The ampersand means that the key after can be used for triggers the action instead of using the mouse to click it. The shortcut key chosen cannot be the same as the one chosen on the next strings (File &name, &Choose, &Save). + &Відкрити + + + &Choose + Ok Button text when the dialog is executed for choosing a directory. The ampersand means that the key after can be used for triggers the action instead of using the mouse to click it. The shortcut key chosen cannot be the same as the one chosen on the next strings (File &name, &Open, &Save). + &Вибрати + + + &Save + Ok Button text when the dialog is executed for saving a file. The ampersand means that the key after can be used for triggers the action instead of using the mouse to click it. The shortcut key chosen cannot be the same as the one chosen on the next strings (File &name, &Open, &Choose). + &Зберегти + + + &Rename + Contextual menu action for renaming a folder or a file. The ampersand means that the key after can be used for triggers the action instead of using the mouse to click it. The shortcut key chosen cannot be the same as the one chosen on the next strings (&Delete, Show &hidden files, &New Folder). + &Перейменувати + + + &Delete + Contextual menu action for deleting a folder or a file. The ampersand means that the key after can be used for triggers the action instead of using the mouse to click it. The shortcut key chosen cannot be the same as the one chosen on the next strings (&Rename, Show &hidden files, &New Folder). + &Видалити + + + Show &hidden files + Contextual menu action for showing or not showing hidden files. The ampersand means that the key after can be used for triggers the action instead of using the mouse to click it. The shortcut key chosen cannot be the same as the one chosen on the next strings (&Rename, &Delete, &New Folder). + Показати &приховані файли + + + &New Folder + Contextual menu action for creating a new folder. The ampersand means that the key after can be used for triggers the action instead of using the mouse to click it. The shortcut key chosen cannot be the same as the one chosen on the next strings (&Rename, &Delete, Show &hidden files). + &Нова папка + + + Are you sure you want to delete '%1'? + Warning message shown before deleting a file or a folder. + Дійсно видалити “%1”? + + + File &name: + Selected file text box label when opening a file. The ampersand means that the key after can be used for triggers the action instead of using the mouse to click it. The shortcut key chosen cannot be the same as the one chosen on the next strings (&Open, &Choose, &Save). + &Ім'я файлу: + + + %1 +Directory not found. +Please verify the correct directory name was given. + Warning message when the directory name to open is incorrect + %1 +Каталог не знайдено. +Перевірте правильність імені файлу. + + + %1 already exists. +Do you want to replace it? + Warning message thrown when the file alredy exists when saving + %1 вже існує. +Ви хочете замінити його? + + + %1 +File not found. +Please verify the correct file name was given. + Warning message when the file name to open is incorrect + %1 +Файл не знайдено. +Перевірте правильність імені файлу. + + + '%1' is write protected. +Do you want to delete it anyway? + Warning message when a write protected file is about to be delete + “%1” захищений від запису. +Ви хочете все-таки видалити його? + + + + QFileSystemModel + + %1 TB + File size measured in terabytes + %1 ТБ + + + %1 GB + File size measured in gigabytes + %1 ГБ + + + %1 MB + File size measured in megabytes + %1 МБ + + + %1 KB + File size measured in kilobytes + %1 МБ + + + %1 bytes + File size measured in bytes + %1 Б + + + Invalid filename + Name of an invalid filename + Неправильне ім'я файлу + + + Name + Header name of the column that shows file names + Ім'я + + + Size + Header name of the column that shows files sizes + Розмір + + + Kind + Header name of the column that shows file kind + Тип + + + Type + Header name of the column that shows file type + Тип + + + Date Modified + Header name of the column that shows file modified dates + Дата змінення + + + My Computer + Name of the top level of the filesystem in windows platform + Мій комп'ютер + + + Computer + Name of the top level of the filesystem in unix platform + Комп'ютер + + + %1 byte (s) + File size measured in bytes + %1 Б + + + <b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks. + Alert message when file name is incorrect + <b>Ім'я “%1” не можна використовувати.</b><p>Спробуйте інше ім'я, з меншою кількістю символів або без розділових знаків. + + + + QPlatformTheme + + &Yes + &Так + + + &No + &Ні + + + OK + OK + + + Cancel + Скасувати + + + + RecentFile + + %1 hours ago + Label to inform the user how many hours ago was updated the indicated file. Keep %1 code because it will be filled with the name of the updated file. + %1 годин тому + + + Get MEGA link + Button tooltip to generate a public link for a specific file. Keep capital letters. + Отримати посилання MEGA + + + just now + Label to inform the user that the indicated file has been updated just now. + щойно + + + %1 seconds ago + Label to inform the user how many second ago was updated the indicated file. Keep %1 code because it will be filled with the name of the updated file. + %1 секунд тому + + + 1 minute ago + Label to inform the user that the indicated file has been updated one minute ago. + 1 хвилину тому + + + %1 minutes ago + Label to inform the user how many minutes ago was updated the indicated file. Keep %1 code because it will be filled with the name of the updated file. + %1 хвилин тому + + + 1 hour ago + Label to inform the user that the indicated file has been updated one hour ago. + 1 день тому + + + 1 day ago + Label to inform the user that the indicated file has been updated one day ago. + 1 день тому + + + %1 days ago + Label to inform the user how many days ago was updated the indicated file. Keep %1 code because it will be filled with the name of the updated file. + %1 днів тому + + + 1 month ago + Label to inform the user that the indicated file has been updated one month ago. + 1 місяць тому + + + %1 months ago + Label to inform the user how many months ago was updated the indicated file. Keep %1 code because it will be filled with the name of the updated file. + %1 місяців тому + + + 1 year ago + Label to inform the user that the indicated file has been updated one year ago. + 1 рік тому + + + %1 years ago + Label to inform the user how many years ago was updated the indicated file. Keep %1 code because it will be filled with the name of the updated file. + %1 років тому + + + Open + Label to let the user open the selected file.String as short as possible. + Відкрити + + + Show in folder + Label to let the user open the selected file using the specific file browser.String as short as possible. + Показати в папці + + + + SettingsDialog + + Settings - MEGAsync + Title of the MEGAsync Settings dialog. Keep capital letters. + Параметри - MEGAsync + + + General + General + + + Account + Tab label of Account dialog. Max 15 characters. + Обліковий запис + + + Syncs + Tab label of Syncs dialog. Max 15 characters. + Синхронізації + + + Bandwidth + Tab label of Bandwidth dialog. Max 15 characters. + Передавання + + + Advanced + Tab label of Advanced settings dialog. Max 15 characters. + Додаткові + + + Help + Button label for Help. + Довідка + + + OK + Label for accept button. + OK + + + Cancel + Label for cancel button. + Скасувати + + + Apply + Label for apply settings button. + Застосувати + + + Show notifications + Label to let the user enable desktop notifications with a checkbox. + Показувати сповіщення + + + Start on startup + Label to let the user start MEGAsync on startup of the operating system with a checkbox. + Запускати разом із системою + + + Update automatically + Label to let the user enable automatic updates with a checkbox. + Автоматично оновлювати + + + Language + Label to let the user select the desired language for the application. + Мова + + + English + Label for English language. + English + + + Details + Button label to show the account usage details for the current user of the application. Strins as short as possible. + Деталі + + + FREE + Label to indicate that the current user has a FREE account. + Безкоштовний + + + Logout + Button label to logout of the application. Strins as short as possible. + Вийти + + + Storage space + Label to indicate the actual storage space used. + Дисковий простір + + + Upgrade + Button label to let the user upgrade the account. String as short as possible. + Поліпшити + + + Synced folders + Synced folders + + + Delete + Button lable to delete a synchronization. String as short as possible. + Видалити + + + Add + Button lable to add a synchronization. String as short as possible. + Додати + + + Local Folder + Label to indicate the local folder for a synchronization. String as short as possible. + Локальна папка + + + MEGA folder + Label to indicate the MEGA folder for a synchronization. String as short as possible. + Папка MEGA + + + Upload rate limit + Label to indicate the actual bandwidth limit for uploads. + Обмеження швидкості вивантаження + + + Don't limit + Label to indicate that there is no rate upload limit. + Не обмежувати + + + Limit to: + Label to indicate that there is rate upload limit. Keep colon. + Обмежити: + + + KB + Label to indicate Kilo byte upload limit. + КБ + + + Auto + Label to indicate that management of rate upload limit is automatic. + Автоматично + + + (about 90 %of the available bandwidth) + Label to indicate that management of rate upload limit is automatic is about the 90 %of availbale bandwidth. Keep parenthesis. + (близько 90% доступної пропускної здатності) + + + Bandwidth quota + Label to indicatte the actual use of Bandwidth quota. + Квота пропускної здатності + + + Upload limits are per upload server and are applied when starting new uploads + Upload limits are per upload server and are applied when starting new uploads + + + Folder for uploads from Windows Explorer + Folder for uploads from Windows Explorer + + + Excluded file names + Label to indicate the excluded file name for synchronizations. Keep capital letters. + Excluded file names + + + Proxy Settings + Label to indicate the dialog of Proxy Settings. Keep capital letters. + Параметри проксі + + + No proxy + Label to indicate MEGAsync not to use any proxy. String as short as possible. + Без проксі + + + Auto-detect + Label to indicate auto detect. Keep capital letters. + Автовизначення + + + Proxy + Tab label of Proxy dialog settings. Max 15 characters. + Проксі + + + Proxy type: + Label to indicate the proxy type to be used. String as short as possible. + Тип проксі: + + + Server: + Label to indicate the server IP to be used. String as short as possible. + Сервер: + + + : + Label to indicate colon to separate IP and Port to be used. + : + + + Proxy server requires a password + Label to indicate if the proxy used requires a password. String as short as possible. + Для проксі-сервера потрібен пароль + + + Username: + Label to indicate the username of the proxy. String as short as possible. + Ім'я користувача: + + + Password: + Label to indicate the password of the proxy. String as short as possible. + Пароль: + + + Data temporarily unavailable + Label to indicate that the usage data is temporarily unavailable. String as short as possible. + Дані тимчасово недоступні + + + %1 ( %2%) of %3 used + Label to indicate the user the amount and percentage of used space and total space available. Keep %1 ( %2%) and %3 codes because they will be filled with the required amounts of storage space. + Використано %1 (%2%) з %3 + + + PRO I + Label to indicate that the current user has a PRO I account. + PRO I + + + PRO II + Label to indicate that the current user has a PRO II account. + PRO II + + + PRO III + Label to indicate that the current user has a PRO III account. + PRO III + + + /MEGAsync Uploads + Label to indicate the default path for MEGAsync uploads. + /MEGAsync Uploads + + + Warning + Label to indicate a Warning message. Keep capital letter. + Попередження + + + You are already syncing your entire Cloud Drive. + You are already syncing your entire Cloud Drive. + + + Synchronization will stop working. + Label to indicate that the synchronizations will stop if the user logout. + Синхронізація буде зупинена. + + + Are you sure? + Label to ask for confirmation to the user. + Ви впевнені? + + + Excluded name + Title of the dialog to add new excluded file name for the synchronizations. + Виключене ім'я + + + Error + Label to indicate an Error message. Keep capital letter. + Помилка + + + Transfers + Tab label of Transfers dialog. Max 15 characters. + Передачі + + + The new excluded file names will be taken into account +when the application starts again. + The new excluded file names will be taken into account when the application starts again. + + + Cache + Cache + + + Current cache size: %1 + Label to indicate the user the total amount of space used by cache. Keep %1 code because it will be filled with the size amount used. + Current cache size: %1 + + + Clear + Label to let the user clear the cache. Keep capital letter. + Очистити + + + HTTP + Label to indicate a HTTP proxy. + HTTP + + + Your proxy settings are invalid or the proxy doesn't respond + Message displayed when an error occours testing proxy settings. + Неправильні параметри проксі-сервера або проксі не відповідає + + + Please wait... + Label to indicate the user that please wait. + Зачекайте… + + + Check for updates + Button label to let the user check for new application updates. + Перевірити оновлення + + + Selective sync active + Selective sync active + + + Enable full account sync + Enable full account sync + + + Enabling full account sync will disable all your current syncs + Enabling full account sync will disable all your current syncs + + + Full account sync active + Full account sync active + + + Disabling full account sync will allow you to set up selective folder syncing + Disabling full account sync will allow you to set up selective folder syncing + + + Disable full account sync + Disable full account sync + + + Other + Other + + + Disable overlay icons + Label to let the user disable overlay icon for the specific File browser. + Вимкнути мітки на піктограмах + + + Force a full scan + Button label to let the user force a full scan of his synced folders. + Примусове повне сканування + + + Full scan + Title of the message dialog of Full scan operation. + Повне сканування + + + MEGAsync will perform a full scan of your synced folders +when it starts. + +Do you want to restart MEGAsync now? + MEGAsync will perform a full scan of your synced folders when it starts. Do you want to restart MEGAsync now? + + + Install update + Label to indicate the user that there is an available update downloaded to be installed. + Встановити оновлення + + + Folder for uploads from this computer + Folder for uploads from this computer + + + Preferences - MEGAsync + Title label of the settings dialog. + Налаштування - MEGAsync + + + Open at login + Label to let the user start MEGAsync on login with a checkbox. + Відкривати при вході + + + Show Mac OS notifications + Label to let the user enable Mac OS desktop notifications with a checkbox. + Show Mac OS notifications + + + MEGAsync will perform a full scan of your synced folders when it starts. + +Do you want to restart MEGAsync now? + Message displayed asking for confirmation to the user for a Full scan operation. + MEGAsync виконає повне сканування ваших синхронізованих папок при його запуску. Перезапустити MEGAsync зараз? + + + Choose + Button label to choose a local / remote folder for downloads and uploads. + Вибрати + + + Default folders + Label to indicate the default path for Uploads and Downloads. + Папки за замовчуванням + + + Uploads: + Label to indicate the default folder for uploads. String as short as possible + Вивантаження: + + + Downloads: + Label to indicate the default folder for downloads. String as short as possible + Завантаження: + + + This sync can't be enabled because the local folder doesn't exist + Message displayed when an error occurs with the local folder. + Синхронізацію неможливо запустити, оскільки локальна папка не існує + + + This sync can't be enabled because the remote folder doesn't exist + Message displayed when an error occurs with the remote folder. + Синхронізацію неможливо запустити, оскільки віддалена папка не існує + + + You are already syncing your entire Cloud Drive + You are already syncing your entire Cloud Drive + + + Enable / disable + Tooltip to let the user enable / disable a specific synchronization. + Увімкнути / вимкнути + + + Select local folder + Title of the dialog to select the local folder for downloads. + Select local folder + + + You don't have write permissions in this local folder. + Message displayed when a user is trying to download a file to a folder without write permissions. + У вас немає дозволів на запис у цю локальну папку. + + + Export Key + Button label to export master key of the current user. String as short as possible. + Export Key + + + Export Master key + Title of dialog to export master key for the current user. + Експортувати ключ відновлення + + + Unable to write file + Message displayed when an error occurs exporting the master key to a file. + Неможливо зберегти файл + + + Exporting the master key and keeping it in a secure location enables you to set a new password without data loss. + Label to inform the user to keep the master key in a secure location. + Експорт ключа відновлення та збереження його в безпечному місці дозволяє встановити новий пароль без втрати даних. + + + Always keep physical control of your master key (e.g. on a client device, external storage, or print). + Label to inform the user to keep physical control of the master key. + Завжди зберігайте ключ відновлення фізично (наприклад, на клієнтському пристрої, зовнішньому накопичувачі або аркуші паперу). + + + Exclude by size + Button label to let the user exclude files from being synced by its size. String as short as possible. + Виключити за розміром + + + The new excluded file names will be taken into account +when the application starts again + Message displayed to inform the user that the new file name exclusion changes will be applied on next startup. + Нові імена виключених файлів будуть враховані при наступному запуску програми. + + + The new excluded file sizes will be taken into account when the application starts again. + Message displayed to inform the user that the new file size exclusion changes will be applied on next startup. + Нові розміри виключених файлів будуть враховані при наступному запуску програми. + + + Disabled + Label to indicate the user if the feature of exclusion based by size is enabled / disabled. + Вимкнено + + + Excluded file and folder names + Label to indicate the files and folders names exclude from the synchronization. + Імена виключених файлів і папок + + + Backups of the previous versions of your synced files in your computer will be permanently deleted. Please, check your backup folders to see if you need to rescue something before continuing: + Message shown to inform the user about the deletion of the local cache and the consecuences + Резервні копії попередніх версій ваших синхронізованих файлів на комп'ютері буде остаточно видалено. Перевірте папки резервних копій, чи потрібно щось залишити: + + + Backups of the previous versions of your synced files in MEGA will be permanently deleted. Please, check your [A] folder in the Rubbish Bin of your MEGA account to see if you need to rescue something before continuing. + Message shown to inform the user about the deletion of the remote cache and the consecuences + Резервні копії попередніх версій ваших синхронізованих файлів на комп'ютері буде остаточно видалено. Перевірте папку [A] в кошику MEGA, чи потрібно щось залишити. + + + Do you want to restart MEGAsync now? + Перезапустити MEGAsync зараз? + + + Permissions + Text of a button that opens a dialog to set the default permissions for new files and folders. The translation should be as short as possible. + Дозволи + + + Don't use HTTP + Text next to a checkbox that allows to disable the HTTP protocol for transfers + Не використовувати HTTP + + + Enable this option only if your transfers don't start. In normal circumstances HTTP is satisfactory as all transfers are already encrypted. + Information message next to a checkbox that allows to disable the HTTP protocol for transfers. + Увімкніть цю опцію, лише якщо передавання не починаються. Зазвичай HTTP цілком достатньо, оскільки всі передачі вже зашифровані. + + + Local backup: %1 + Локальні копії: %1 + + + Remote backup: %1 + Віддалені копії: %1 + + + Clear local backup + Видалити локальні копії + + + Do you want to delete your local backup now? + Видалити локальні резервні копії? + + + Clear remote backup + Видалити віддалені копії + + + Do you want to delete your remote backup now? + Видалити віддалені резервні копії? + + + Download rate limit + Label to indicate the actual bandwidth limit for downloads. + Обмеження швидкості завантаження + + + Number of parallel TCP connections per transfer: + Label to indicate the actual number of parallel TCP connections used by MEGAsync. Keep colon. + Число паралельних TCP-підключень на передачу: + + + Downloads + Label to indicate the actual number of parallel TCP connections used for downloads + Завантаження + + + Uploads + Label to indicate the actual number of parallel TCP connections used for uploads + Вивантаження + + + PRO Lite + PRO Lite + + + Transfer quota + Label to indicate the transfer quota usage of current logged account + Квота передач + + + Don't show icons on the left pane of Windows Explorer + Text next to a checkbox that allows to disable/enable the visualization of MEGAsync icons on the left pane of Windows Explorer + Не показувати піктограму на панелі завдань провідника Windows + + + Used quota for the last %1 hours: %2 + Label to indicate the usage quota in the last gap of time for free users. Keep %1 and %2 place holders. Will be replaced at runtime + Використано за останні %1 годин: %2 + + + Restart + Label for restart button.to relaunch MEGAsync + Перезапустити + + + %1 cleaning scheduler + Button label to open cleaning scheduler dialog. Keep %1 placeholder. It will be replace at runtime. + %1 cleaning scheduler + + + Disable file versioning + Checkbox label to enable/disable file versioning feature + Вимкнути керування версіями файлів + + + Local folder with a backup of files deleted in MEGA + Tooltip shown when hover local debris label. + Локальна папка з резервними копіями файлів, видалених в MEGA + + + Folder in MEGA with a backup of files deleted in the local computer + Tooltip shown when hover remote SyncDebris label. + Папка в MEGA з резервними копіями файлів, видалених на локальному комп'ютері + + + Disabling file versioning will prevent the creation and storage of new file versions. Do you want to continue? + Informative text shown when user is trying to disable file versioning before proceed. + Вимкнення керування версіями файлів припинить створення та зберігання нових версій файлів. Продовжити? + + + Remove files older than %1 days + Informative label to indicate that local cleaning scheduler is active and files older than %1 days will be removed. Keep %1 placeholder, it will be replaced with the value specified by the user at runtime + Видаляти файли старіші %1 днів + + + Remove files older than 1 day + Informative label to indicate that local cleaning scheduler is active and files older than 1 day will be removed. + Видаляти файли старіші 1 дня + + + You are about to permanently remove all file versions. Would you like to proceed? + Informative text asking for confirmation when user is trying to remove all file versions of the actual account. + Ви збираєтеся остаточно видалити всі версії файлів. Продовжити? + + + File versions: %1 + Label to indicate the total file size taken by versions. Keep %1 placeholder. It will be replaced at runtime with the total size. Keep string as short as possible. + Версії файлів: %1 + + + Change password + Змінити пароль + + + Your MEGA account is full. All uploads are disabled, which may affect your synced folders. [A]Buy more space[/A] + Label to inform the user that current account is over storage and uploads will be disable. Encourage the user to buy more space and upgrade to PRO. Keep [A]and[/A] codes. + Ваш акаунт MEGA заповнений. Усі вивантаження вимкнено, що може вплинути на ваші синхронізовані папки. [A]Купити більше місця[/A] + + + %1 clearing scheduler + Button label to open cleaning scheduler dialog. Keep %1 placeholder. It will be replace at runtime. + %1 планувальник очищення + + + %1 used + Label to indicate the total amount of storage/bandwitdh used by the account. Keep placeholder %1 + %1 використано + + + MEGA-RECOVERYKEY + File name of file exported with the recovery key. + MEGA-RECOVERYKEY + + + Please let us know if you find a bug + Label to inform the user that can send a bug report for further analysis by support and dev teams. + Повідомте нам, якщо знайдете помилку. + + + Bug report + Button label to show the bug report form. + Повідомити про проблему + + + KB/s + Label to indicate kilobyte per second data transfer rate. + КБ/с + + + Backup Recovery Key + Button label to export master key of the current user. + Зберегти ключ відновлення + + + + SetupWizard + + Setup Wizard - MEGAsync + Title of the dialog Setup Wizar of MEGAsync. Keep capital letters. + Майстер встановлення - MEGAsync + + + I have a MEGA account + Label to indicate the user has already a MEGA account with a checkbox. + У мене є обліковий запис MEGA + + + I don't have a MEGA account + Label to indicate if the user hasn't already a MEGA account with a checkbox. + У мене немає облікового запису MEGA + + + Create a new MEGA account + Label displayed when a user is creating a new MEGA account. + Створити новий обліковий запис MEGA + + + Name: + Label for field name at create account. String as short as possible. + Ім'я: + + + Email: + Label for field email at create account. String as short as possible. + Email: + + + Password: + Label for field password at create account. String as short as possible. + Пароль: + + + Repeat password: + Label for field repeat password at create account. String as short as possible. + Повторіть пароль: + + + I agree with the MEGA <a href="https://mega.co.nz/#terms">Terms of Service</a> + Label to aggre with the Terms of use. Keep code <a href="https://mega.co.nz/#terms">Terms of Service</a> .String as short as possible. + Я згоден з <a href="https://mega.nz/terms">Умовами обслуговування</a> MEGA + + + Login to your MEGA account + Label to let the user login with his credentials. + Увійти в обліковий запис MEGA + + + Please verify your account using the confirmation link that we have sent to your email account + Label displayed at last step of creation account process to inform the user to verify the new created account. + Підтвердьте свій обліковий запис, використовуючи посилання підтвердження, яке ми надіслали на вашу поштову скриньку + + + Logging in... + Label displayed while logging process. + Вхід… + + + Choose install type + Label displayed to inform the user about the installation type for the synchronizations (selective or full sync) + Виберіть тип встановлення + + + Sync your entire cloud drive + Label displayed to inform the user about the Full sync (Sync the entire cloud drive) + Синхронізувати весь хмарний диск + + + Full account sync + Full account sync + + + Selective sync + Label displayed to show Selective sync mode. Max 18 characters. + Вибіркова синхронізація + + + Sync specific folders in your cloud drive + Label displayed to inform the user about the Selective sync (Sync specific folders) + Синхронізувати зазначені папки з вашим хмарним диском + + + The following folders will be automatically synchronized: + Label to inform the user about the folders wich will be synchronized. + Наступні папки будуть автоматично синхронізовані: + + + Local folder: + Label displayed to show the local folder synchronized. + Локальна папка: + + + MEGA folder: + Label displayed to show the MEGA folder synchronized. + Папка MEGA: + + + Change + Button label to change the local or remote folder during the process of createn a new synchronization. String as short as possible. + Змінити + + + Welcome to MEGA + Label displayed to welcome the user. + Ласкаво просимо в MEGA + + + Your local folder: + Your local folder: + + + and your MEGA folder: + and your MEGA folder: + + + will be automatically synchronized. + will be automatically synchronized. + + + Back + Button label to let the user go back through the wizard assistant. + Назад + + + Next + Button label to let the user go next through the wizard assistant. + Далі + + + Cancel + Button label to let the user cancel the wizard assistant. + Скасувати + + + Error + Label of error. + Помилка + + + User already exists + Message displayed when a user is trying to create an account with the name of an existing user. + Користувач вже існує + + + Fetching file list... + Label displayed while the application is retrieving all file list from the server. + Отримання списку файлів… + + + Incorrect email and/or password. + Message displayed when a user is trying to loging with an incorrect email / password. + Неправильна адреса електронної пошти і/або пароль. + + + Have you verified your account? + Label displayed to inform the user about the need of verify the created account. + Ви підтвердили свій обліковий запис? + + + MEGA folder doesn't exist + Label displayed when an error occurs with a remote folder. + Папка MEGA не існує + + + Finish + Button label to let the user that the wizard assistant has finished. + Готово + + + Please, enter your e-mail address + Label displayed when the user has not filled the email field. + Введіть адресу електронної пошти + + + Please, enter a valid e-mail address + Label displayed when the user has filled an invalid email address. + Введіть правильну адресу електронної пошти + + + Please, enter your password + Label displayed when the user has not filled the password field. + Введіть пароль + + + Please, enter your name + Label displayed when the user has not filled the name field. + Введіть своє ім'я + + + Please, enter a stronger password + Label displayed when the user has filled a password not enough secure. + Введіть складніший пароль + + + The entered passwords don't match + Label displayed when the user has filled different password. + Введені паролі не тотожні + + + You have to accept our terms of service + Label displayed when the user has not check the agreement of terms of service. + Вам потрібно погодитися з Умовами обслуговування + + + Creating account... + Label displayed when the account is being created. + Створення облікового запису… + + + Warning + Label warning. + Попередження + + + You have %1 in your Cloud Drive. +Are you sure you want to sync your entire Cloud Drive? + You have %1 in your Cloud Drive. Are you sure you want to sync your entire Cloud Drive? + + + and your MEGA Cloud Drive + and your MEGA Cloud Drive + + + Please, select a local folder + Label displayed when the user has not select a local folder. + Виберіть локальну папку + + + Please, select a MEGA folder + Label displayed when the user has not select a MEGA folder. + Виберіть папку MEGA + + + Local folder too large (this version is limited to %1 folders or %2 files. +Please, select another folder. + Local folder too large (this version is limited to %1 folders or %2 files). Please select another folder. + + + Select local folder + Label displayed to let the user select a local folder for a synchronization. + Вибрати локальну папку + + + Logging in... + Label displayed when the user is logging in. + Вхід… + + + You are trying to sync an extremely large folder. +To prevent the syncing of entire boot volumes, which is inefficient and dangerous, +we ask you to start with a smaller folder and add more data while MEGAsync is running. + Message displayed to advise the user that is trying to sync an extremely large folder. + Ви намагаєтеся синхронізувати надзвичайно велику папку. Щоб запобігти синхронізацію всіх завантажувальних томів, що неефективно і небезпечно, ми просимо вас почати з невеликої папки і додавати більше даних, поки працює MEGAsync. + + + Unable to get the filesystem. +Please, try again. If the problem persists please contact bug@mega.co.nz + Message displayed when a problem occurs while fetching filesystem from the cloud drive. + Не вдалося файлову систему. Спробуйте ще раз. Якщо проблема не зникне, зв'яжіться з нами за адресою bug@mega.nz + + + Setup Assistant - MEGAsync + Title of the setup assistant dialog. Keep capital letters. + Помічник налаштувань - MEGAsync + + + Error getting session key + Message displayed when an error occurs checking session key + Error getting session key + + + Full sync + Label displayed to show Full sync mode. Max 18 characters. + Повна синхронізація + + + Your local folder and your MEGA Cloud Drive will be automatically synchronized. + Label to inform the user that the synchronization stablished will be automatically synchronized. + Ваша локальна папка та хмарний диск MEGA автоматично синхронізуються. + + + Your Cloud Drive will be synchronized with this folder: + Label to inform the user wich local folder will be synchronized with the cloud drive. Keep colon. + Ваш хмарний диск буде синхронізовано з цією папкою: + + + You don't have write permissions in this local folder. + Message displayed when a user is trying to synchronized a local folder in wich the user has no write permissions. + У вас немає дозволів на запис у цю локальну папку. + + + MEGAsync won't be able to download anything here. + Message displayed when a user is trying to synchronized a local folder in wich the user has no write permissions. + MEGAsync не зможе сюди нічого завантажити. + + + Do you want to continue? + Message of confirmation to continue with the current operation. + Продовжити? + + + Your account has been blocked. Please contact support@mega.co.nz + Message displayed when an account has been blocked. + Ваш обліковий запис заблоковано. Зв'яжіться з support@mega.nz + + + MEGAsync + MEGAsync + + + Are you sure you want to cancel this wizard and undo all changes? + Message shown when an user cancel the Setup Wizard. + Вийти з майстра встановлення і скасувати всі дії? + + + Skip + Button label to skip the Setup Wizard configuration. + Пропустити + + + Creating folder... + Label shown when an user is creating a remote folder. + Створення папки… + + + Logging out... + Label shown when an user is logging out from his account. + Вихід… + + + Very Weak + Label displayed during checking the strength of the password introduced. Represents Very Weak security + Дуже слабкий + + + Weak + Label displayed during checking the strength of the password introduced. Represents Weak security + Ненадійний + + + Medium + Label displayed during checking the strength of the password introduced. Represents Medium security + Середній + + + Good + Label displayed during checking the strength of the password introduced. Represents Good security + Хороший + + + Strong + Label displayed during checking the strength of the password introduced. Represents Strong security + Надійний + + + Please check your e-mail and click the link to confirm your account. + Перевірте електронну пошту та перейдіть за посиланням для підтвердження облікового запису. + + + You have attempted to log in too many times.[BR]Please wait until %1 and try again. + Ви намагалися увійти в систему занадто часто.[BR]Зачекайте до %1 і повторіть спробу. + + + When you finish this assistant, you will be able to sync additional folders using the settings dialog + Label to inform the user about the possibility to add new synchronizations through settings dialog once the initial setup wizard is at final stage + Після завершення ви зможете синхронізувати додаткові папки у вікні параметрів + + + Learn more + Label to redirect the user to a website with information about the different synchronization modes + Learn more + + + First name: + Label for first name field in the create account form + Ім'я: + + + Last name: + Label for last name field in the create account form + Прізвище: + + + Check your inbox + Label shown when the user has just created an account and needs to check his inbox to verify it + Перевірте вхідні повідомлення + + + Sync specific folders in your cloud drive + Label to inform the user about the selective sync mode of MEGAsync + Синхронізувати зазначені папки з вашим хмарним диском + + + Selective sync: + Label next to information about the selective sync mode. + Вибіркова синхронізація + + + Enjoy MEGAsync! + Label displayed when user completes the setup wizard + Насолоджуйтесь MEGAsync! + + + Please, enter your last name + Label displayed when the user has not filled the last name field. + Введіть своє прізвище + + + Setup selective sync + Label shown when user is setting up the selective sync mode of MEGAsync + Налаштування вибіркової синхронізації + + + Specific folders in your Cloud Drive will be synchronized with a local folder. + Information label to explain the user the selective sync mode of MEGAsync + Зазначені папки на вашому хмарному диску будуть синхронізовані з відповідною локальної папкою. + + + Select Local folder: + Label displayed to let the user select a local folder for a synchronization. + Вибрати локальну папку + + + Setup full sync + Label shown when user is setting up full sync mode of MEGAsync + Налаштування повної синхронізації + + + Full Sync + Label displayed to show Full sync mode. + Повна синхронізація + + + Your entire Cloud Drive will be synchronized with a local folder. + Label with information about the full sync mode of MEGAsync + Весь ваш хмарний диск буде синхронізуватися з локальної папкою. + + + We are all done! + Label shown when the user completes the initial setup wizard + Все готово! + + + Login + Button label to open Login form + Увійти + + + + ShellExtension + + Upload to MEGA + Label displayed when a user is trying to upload a file/folder to MEGA from the shell extension. String as short as possible. + Вивантажити на MEGA + + + Get MEGA link + Label displayed when a user is trying to get public link of a file/folder to MEGA from the shell extension. String as short as possible. + Отримати посилання MEGA + + + Share with a MEGA user + Label displayed when a user is trying to share a public link of a file/folder with a user. String as short as possible. + Поділитися з користувачем MEGA + + + Send to a MEGA user + Label displayed when a user is trying to send a public link of a file/folder to a user. String as short as possible. + Надіслати користувачеві MEGA + + + 1 file + Label to indicate one file. + 1 файл + + + %1 files + Label to indicate several file. Keep %1 code because it will be filled with the number of files at runtime. + %1 файлів + + + 1 folder + Label to indicate one folder. + 1 папка + + + %1 folders + Label to indicate several folders. Keep %1 code because it will be filled with the number of folders at runtime. + %1 папок + + + %1 (%2, %3) + Keep %1 (%2, %3) code because it will be filled with the number of folders at runtime. It will generate strings like: Upload to MEGA (5 files, 3 folders) + %1 (%2, %3) + + + %1 (%2) + Keep %1 (%2) code because it will be filled with the number of folders at runtime. It will generate strings like: Upload to MEGA (5 files) + %1 (%2) + + + Remove from left pane + Context menu option to remove MEGA item from explorer left pane + Прибрати з панелі завдань + + + View on MEGA + Context menu option to view a file or folder through web browser within your MEGA account + Переглянути в MEGA + + + View previous versions + Context menu option to view previous versions of a file through web browser within your MEGA account + Перегляд попередніх версій + + + + SizeLimitDialog + + Exclude by size + Title of the dialog to set exclusion based on file size. + Виключити за розміром + + + Exclude files bigger than + Label to indicate the upper limit for file exclusions. Max 28 characters. + Виключити файли, більші ніж + + + Exclude files smaller than + Label to indicate the lower limit for file exclusions. Max 28 characters. + Виключити файли, менші ніж + + + Cancel + Label for cancel button. + Скасувати + + + OK + Label for accept button. + OK + + + Warning + Label warning. + Попередження + + + Size limits cannot be zero + Message displayed when a user is trying to set zero limits. + Обмеження розміру не можуть бути нульовими + + + Bytes + Label to indicate bytes unit. + Байт + + + KB + Label to indicate Kilo byte unit. + КБ + + + MB + Label to indicate Mega byte unit. + МБ + + + GB + Label to indicate Giga byte unit. + ГБ + + + + StatusInfo + + Starting + Information label in the main dialog to show that MEGAsync is starting + Запуск + + + Paused + Information label in the main dialog to show that all transfers are paused + Призупинено + + + Waiting + Information label in the main dialog to show that MEGAsync is at waiting state + Очікування + + + Scanning... + Information label in the main dialog to show that MEGAsync is at scanning state + Scanning… + + + Account full + Information label in the main dialog to show that the current account is full. + Акаунт заповнений + + + Up to date + Information label in the main dialog to show that MEGAsync is up to date + Оновлено + + + Resume Transfers + Label in the main dialog that allows the user to resume paused transfers + Resume Transfers + + + Pause Transfers + Label in the main dialog that allows the user to pause active transfers + Pause Transfers + + + Scanning + Information label in the main dialog to show that MEGAsync is at scanning state + Сканування + + + Syncing + Information label in the main dialog to show that MEGAsync is in syncing state. + Синхронізація + + + Transferring + Information label in the main dialog to show that MEGAsync has ongoing transfers + Передавання + + + + StreamingFromMegaDialog + + Stream from MEGA + Title of the dialog to stream files from MEGA + Трансляція з MEGA + + + Select media from... + Label just above of the buttons to select files for streaming + Вибрати медіа з… + + + Cloud Drive + Text of the button to select a file from the Cloud Drive for streaming + Хмарний диск + + + Public link + Text of the button to select a file from a public link for streaming + Загальнодоступне посилання + + + File info: + Text just before of the information of the file selected for streaming + Про файл: + + + Nothing selected + Text shown when no files have been selected for streaming yet + Нічого не вибрано + + + Open with: + Text above the buttons to open a streaming link + Відкрити в: + + + Default application + Text of the button to open a streaming link with the default application in the system + Програма за замовчуванням + + + Choose application + Text of the button to open a streaming link with a custom application + Вибрати програму + + + Close + Text of the button to close the dialog to stream files from MEGA + Закрити + + + Are you sure that you want to stop the streaming? + Warning message shown when the dialog to stream files from MEGA is going to be closed and there is a file selected for streaming + Дійсно зупинити трансляцію? + + + Error + Title for dialogs with error messages + Помилка + + + File not found + Error message shown when a file is not found + Файл не знайдено + + + Open link + Title of the dialog to enter a MEGA file link for streaming + Відкрити посилання + + + Enter a MEGA file link: + Text of the dialog to enter a MEGA file link for streaming + Введіть посилання MEGA: + + + The link has been copied to the clipboard + Text shown when a streaming link has been copied to the clipboard + Посилання скопійоване до буфера обміну + + + Error generating streaming link + Text shown when there is an error generating an streaming link + Помилка генерації посилання для трансляції + + + Decryption error + Text shown when there is an error decrypting a public link for streaming + Помилка розшифрування + + + Error getting link information + Error message shown when a there is an error getting the information of a public link + Помилка отримання інформації про посилання + + + Stream error: transfer overquota + Informative label to indicate the user that there is a stream error because of transfer overquota situation. + Помилка трансляції: перевищено квоту передач + + + + TransferItem + + paused + Label to indicate a paused state for a transfer item (upload/download) + paused + + + queued + Label to indicate a queued state for a transfer item (upload/download) + queued + + + retrying + Label to indicate a state or retrying for a transfer item (upload/download) + retrying + + + completing + Label to indicate a completing state for a transfer item (upload/download) + completing + + + just now + just now + + + %1 seconds ago + %1 seconds ago + + + 1 minute ago + 1 minute ago + + + %1 minutes ago + %1 minutes ago + + + 1 hour ago + 1 hour ago + + + %1 hours ago + %1 hours ago + + + 1 day ago + 1 day ago + + + %1 days ago + %1 days ago + + + 1 month ago + 1 month ago + + + %1 months ago + %1 months ago + + + 1 year ago + 1 year ago + + + %1 years ago + %1 years ago + + + starting + Label to indicate a state or starting for a transfer item (upload/download) + starting + + + + TransferManager + + Transfer Manager + Title of the dialog of Transfer Manager + Керування передачами + + + Add... + Button label to add transfers items (uploads / downloads / public links) to the dialog (String as short as possible) + Додати… + + + Downloads + Label of tab to access all active downloads + Завантаження + + + Uploads + Label of tab to access all active uploads + Вивантаження + + + Completed + Label of tab to access all completed transfers + Готово + + + Pause + Button label to pause visible transfers + Призупинити + + + Clear all + Button label to clear all items of completed transfers view + Очистити все + + + Close + Button label to close transfer manager dialog + Закрити + + + Import links + Label to indicate the Import link option from transfer manager dialog + Import links + + + Upload to MEGA + Label to indicate the file upload option from transfer manager dialog + Upload to MEGA + + + Download from MEGA + Label to indicate the file download option from transfer manager dialog + Download from MEGA + + + Settings + Label to indicate the Settings option for the application + Параметри + + + Preferences + Label to indicate the Preferences option for the application + Налаштування + + + Cancel all + Button label to cancel all items of active transfers view + Скасувати все + + + Are you sure you want to cancel all transfers? + Description label for warning dialog before a transfer cancellation + Дійсно скасувати всі передачі? + + + Resume + Продовжити + + + Active Transfers + Label of tab to access all active transfers + Активні передачі + + + Upload + Вивантажити + + + Download + Завантажити + + + Open links + Menu action item to open MEGA public links. It will let you to import and/or download. + Відкрити посилання + + + + TransferManagerItem + + starting + Label to indicate that a transfer is starting + запуск + + + paused + Label to indicate that a transfer is paused + призупинено + + + queued + Label to indicate that a transfer is queued + в черзі + + + retrying + Label to indicate that a transfer is being retried + повторна спроба + + + completing + Label to indicate that a transfer is being completed + завершення + + + Out of storage space + Label to indicate that a transfer is halted due to the account is out of storage space + Недостатньо місця на диску + + + Transfer quota exceeded + Label to indicate that a transfer is halted due to the account is out of transfer quota + Перевищено квоту передач + + + %1 of %2 + Label to keep the count of used and total storage. Preserve %1 and %2 codes beacuse they are used to include the amount of used and total storage by actual account. + %1 з %2 + + + + TransferQuota + + Upgrade now to a PRO account. + Informative label of system notification to encourage user to upgrade account. + Поліпшіть акаунт до PRO зараз. + + + Get PRO + Notification button to redirect the user to upgrade account. + Отримати PRO + + + Limited available transfer quota. + System notification title to inform the user about limited available transfer quota. Above 90 percent of transfer quota usage reached. + Доступна обмежена квота передач. + + + Depleted transfer quota. + System notification title to inform the user about depleted transfer quota situation. + Квоту передач вичерпано. + + + + TransfersStateInfoWidget + + No Downloads + Label to indicate that there are no active downloads + Немає завантажень + + + No Uploads + Label to indicate that there are no active uploads + Немає вивантажень + + + Paused Transfers + Label to indicate that active transfers are paused + Призупинені передачі + + + + UpgradeDialog + + Free bandwidth quota exceeded + Free transfer quota exceeded + + + Your download could not proceed because it would take you over the current free transfer allowance for your IP address. This limit is dynamic and depends on the amount of unused bandwidth we have available. + Завантаження не може бути виконане, оскільки перевищено доступний безкоштовний ліміт для цієї IP-адреси. Обмеження динамічне і залежить від поточної пропускної здатності, яку ми маємо. + + + Please upgrade to Pro to continue immediately, or wait %1 to continue for free. + Label to indicate that current account has reached transfer limit and need to wait %1 time or upgrade the account to continue. + Поліпшіть акаунт, щоб продовжити негайно, або зачекайте %1, щоб продовжити безкоштовно. + + + The IP address you are using has utilised %1 of data transfer in the last 6 hours, which took you over our current limit. To remove this limit, you can [A]upgrade to PRO[/A], which will give you your own transfer quota package and also ample extra storage space. + Label to indicate that current IP has utilised %1 transfer quota and now it is over transfer quota. Need to upgrade account to remove limits. + З вашої IP-адреси використано %1 трафіку за останні 6 годин, що перевищило поточний ліміт. Щоб обійти це обмеження, ви можете [A]поліпшити акаунт[/A], що надасть більший пакет трафіку, а також достатньо додаткового місця для зберігання даних. + + + Depleted transfer quota + Label to indicate that transfer quota has been depleted. + Квоту передач вичерпано + + + + UpgradeOverStorage + + Storage full + Title of the over storage dialog + Сховище заповнене + + + Your account is full ([A] / [B]). All file uploads to MEGA are currently disabled. + Label to inform the user about a full account, showing the used storage, the total available and some information about file uploads. + Your account is full ([A] / [B]). All file uploads to MEGA are currently disabled. + + + Please upgrade to PRO to enjoy more storage space (your uploads will automatically resume). + Label to encourage the user to upgrade his account + Поліпшіть акаунт, щоб отримати більше місця (вивантаження будуть автоматично продовжені). + + + Earn more storage quota with [A]Achievements[/A]. + Label to inform the user about achievements and the benefit of earning more storage quota. Achievements label will redirect to the achievements section in the webclient when clicked. + Заробити більше квот за допомогою [A]досягнень[/A]. + + + Your MEGA account is full + Label shown to inform the user that the actual account is over storage. + Ваш акаунт MEGA заповнений. + + + %1 of %2 + Label to keep the count of used and total storage. Preserve %1 and %2 codes beacuse they are used to include the amount of used and total storage by actual account. + %1 з %2 + + + USED STORAGE %1 + Label to indicate the total used storage.quota + ВИКОРИСТАНО МІСЦЯ %1 + + + + UpgradeWidget + + month + Label to show that the price of a PRO plan is per month + month + + + storage + Label to show the amount of storage of a PRO plan + Storage + + + transfer + Label to indicate the amount of transfer quota of a PRO plan + Transfer + + + + UploadToMegaDialog + + Upload to MEGA + Label and Title of the dialog displayed when a user is trying to upload a file/folder to MEGA.(MAX 20 characters) + Вивантажити на MEGA + + + Please, select the upload folder for your files: + Label to inform the user of the destination local folder for the files to be uploaded (MAX 50 characters) + Виберіть папку для вивантаження ваших файлів: + + + MEGA folder: + Label to indicate the user the MEGA folder in which the selected files/folders will be uploaded (String short as possible) + Папка MEGA: + + + Always upload to this destination + Label to let the user select a default upload folder with a checkbox. + Завжди вивантажувати в цю папку + + + /MEGAsync Uploads + Label to indicate the default MEGA folder for file uploaded. Keep / symbol. + /MEGAsync Uploads + + + MEGAsync Uploads + Label to indicate the default MEGA folder for file uploaded. + MEGAsync Uploads + + + OK + Label for accept button. + OK + + + Cancel + Label for cancel button. + Скасувати + + + Choose + Button label to select the upload folder (String as short as possible) + Вибрати + + + + UsageProgressBar + + Inbox + Inbox + + + Incoming Shares + Incoming Shares + + + Cloud Drive + Cloud Drive + + + Rubbish Bin + Rubbish Bin + + + + UsageWidget + + Cloud Drive + Хмарний диск + + + Rubbish Bin + Кошик + + + Incoming Shares + Вхідні спільні папки + + + Inbox + Вхідні + + + Used + Використано + + + Available + Доступно + + + + Utilities + + just now + Label to indicate that a transfer has finished right now + щойно + + + %1 seconds ago + Label to indicate that a transfer has finished %1 seconds ago + %1 секунд тому + + + 1 minute ago + Label to indicate that a transfer has finished 1 minute ago + 1 хвилину тому + + + %1 minutes ago + Label to indicate that a transfer has finished %1 minutes ago + %1 хвилин тому + + + 1 hour ago + Label to indicate that a transfer has finished 1 hour ago + 1 день тому + + + %1 hours ago + Label to indicate that a transfer has finished %1 hours ago + %1 годин тому + + + 1 day ago + Label to indicate that a transfer has finished 1 day ago + 1 день тому + + + %1 days ago + Label to indicate that a transfer has finished %1 days ago + %1 днів тому + + + 1 month ago + Label to indicate that a transfer has finished %1 month ago + 1 місяць тому + + + %1 months ago + Label to indicate that a transfer has finished %1 months ago + %1 місяців тому + + + 1 year ago + Label to indicate that a transfer has finished %1 year ago + 1 рік тому + + + %1 years ago + Label to indicate that a transfer has finished %1 years ago + %1 років тому + + + TB + Label to indicate Tera byte unit. + ТБ + + + GB + Label to indicate Giga byte unit. + ГБ + + + MB + Label to indicate Mega byte unit. + МБ + + + KB + Label to indicate Kilo byte unit. + КБ + + + Bytes + Label to indicate bytes unit. + Байт + + + + VerifyLockMessage + + Why am I seeing this? + Label to inform the user about why the account is locked and needs verification (email verification) + Чому я це бачу? + + + Logout + Button label to logout the current account + Вийти + + + Verify your email + Label to verify a locked account. It will redirect to webclient to confirm email. + Підтвердити електронну пошту + + + Locked account + Title of dialog that inform user about locked account. + Заблокований акаунт + + + Your account has been temporarily suspended for your safety. Please verify your email and follow its steps to unlock your account. + Label to indicate that current account is suspended and needs email verification to unlock it. + Ваш акаунт тимчасово заблокований для вашої безпеки. Підтвердьте свою електронну пошту і дотримуйтесь вказівок, щоб розблокувати акаунт. + + + Resend email + Button label to send email with detailed information abot how to unlock the account + Надіслати листа повторно + + + Verify your account + Label to verify a locked account. It will redirect to webclient to confirm phone number. + Підтвердити акаунт + + + Your account has been suspended temporarily due to potential abuse. Please verify your phone number to unlock your account. + Description label to inform user that the account has been locked and needs phone number verification to unlock. + Ваш акаунт тимчасово заблокований через можливе зловживання. Підтвердьте свій номер телефону, щоб розблокувати акаунт. + + + Verify now + Button label to forward user to webclient to unlock account (phone number verification or email verification) + Підтвердити зараз + + + Email sent + Informative label to indicate that an email has been send to the user in order to unlock his account. + Лист надіслано + + + + WindowsPlatform + + MEGA synced folder + Label to indicate the synced MEGA folder. + Синхронізована папка MEGA + + +