You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
"messages.error-not-valid-email": "Veuillez saisir une adresse électronique valide",
1543
+
"messages.error-printing-report": "Impossible d'imprimer le document",
1544
1544
"messages.error-saving-insurances": "Erreur lors de l'enregistrement des assurances 🥺",
1545
1545
"messages.error-saving-prescription": "Erreur lors de l'enregistrement de la prescription 🥺",
1546
1546
"messages.error-saving-return": "Erreur lors de la sauvegarde du retour 🥺",
@@ -1946,8 +1946,8 @@
1946
1946
"tooltip.import-fridge-tag": "Importez les fichiers journaux Berlinger Fridge-tag et Q-tag. Un capteur sera créé, si nécessaire, pour chaque fichier journal importé.",
1947
1947
"warning.cannot-create-placeholder-packs": "Il y a un total de {{allocatedQuantity}} emballages disponibles. Impossible d'allouer tous les {{requestedQuantity}} emballages.",
1948
1948
"warning.cannot-create-placeholder-units": "Il y a un total de {{allocatedQuantity}} unités disponibles. Impossible d'allouer toutes les {{requestedQuantity}} unités demandées.",
1949
-
"warning.check-before-vaccinating": "La carte de vaccination éléctronique provenant d'autres sites de vaccination peuvent ne pas être à jour ! Assurez-vous d'avoir effectué une synchronisation récente et vérifiez toujours la validité de la carte de vaccination papier du patient.",
"warning.check-before-vaccinating": "La carte de vaccination éléctronique provenant d'autres sites de vaccination peuvent ne pas être à jour ! Assurez-vous d'avoir effectué une synchronisation récente et vérifiez toujours la validité de la carte de vaccination papier du patient.",
1951
1951
"warning.field-not-parsed": "{{field}} non analysé",
1952
1952
"warning.nothing-to-supply": "La quantité demandée à été fournie !"
"messages.import-warning-on-upload": "Aviso: alguns valores falharam ao ser analisados. Por favor conserte ou estes serão ignorados no carregamento",
1516
1539
"messages.inbound-shipment-created-on": "Entrada criada em {{date}}",
1517
1540
"messages.insurance-created": "Seguro criado com sucesso",
1541
+
"messages.insurance-description": "Informação sobre o seguro de saúde associado com essa prescrição",
1518
1542
"messages.insurance-saved": "Seguro salvo com sucesso",
1519
1543
"messages.internal-order-created-on": "Pedido Interno criado em {{date}}",
1520
1544
"messages.invalid-file": "Ficheiro inválido",
@@ -1523,7 +1547,6 @@
1523
1547
"messages.last-temperature": "Última leitura de temperatura: {{temperature}} °C",
1524
1548
"messages.loading-report": "Carregando o relatório...",
1525
1549
"messages.location": "Localização:",
1526
-
"messages.on-hold-description": "Isso evitará mudanças futuras até que o Inventário seja desbloqueado.",
1527
1550
"messages.log-saved-successfully": "Registo salvo com sucesso",
1528
1551
"messages.logout-confirm": "Isto te desconectará.",
1529
1552
"messages.mark-as-visited": "Esta consulta ainda está marcado como pendente. Caso tenha finalizado, marque como 'visitado'.",
@@ -1569,11 +1592,13 @@
1569
1592
"messages.not-applicable": "N/A",
1570
1593
"messages.not-configured": "Não configurado",
1571
1594
"messages.not-initialised": "[Não configurado]",
1595
+
"messages.not-on-hold-description": "Isso habilitará novamente mudanças no Inventário.",
1572
1596
"messages.notification-breach-detected": "Foi detectada uma brecha de temperatura! {{time}} atrás",
1573
1597
"messages.notification-excursion-detected": "Foi detectada uma variação de temperatura! {{time}} atrás",
1574
1598
"messages.off-hold-confirmation": "Isso habilitará mudanças de status",
1575
1599
"messages.on-hold": "Não é possível trocar o estado porque a factura está em espera",
1576
1600
"messages.on-hold-confirmation": "Isso evitará qualquer mudança no status até que se remova a retenção",
1601
+
"messages.on-hold-description": "Isso evitará mudanças futuras até que o Inventário seja desbloqueado.",
1577
1602
"messages.on-hold-stock-take": "Este inventário está retido e não pode ser editado",
1578
1603
"messages.only-closed-periods-visible": "Nota: apenas períodos fechados serão mostrados",
1579
1604
"messages.outbound-shipment-created-on": "Saída criada em {{date}}",
@@ -1588,6 +1613,7 @@
1588
1613
"messages.period-not-available": "Nenhum período disponível",
1589
1614
"messages.placeholder-allocated": "Não há stock suficiente para alocar a quantidade requisitada. Um marcador de posição foi adicionado para {{placeholderQuantity}} unidades.",
"messages.prescription-will-be-created": "A prescrição será salva quando o formulário for salvo",
1593
1619
"messages.properties-download-example": "Descarregar uma planilha modelo CSV",
@@ -1621,6 +1647,7 @@
1621
1647
"messages.stock-line-saved": "Linha de inventário salva 🥳",
1622
1648
"messages.stock-on-hold": "Algumas linhas de stock estão em pausa e não podem ser alocadas.",
1623
1649
"messages.success-printing-label": "Etiqueta de ativo impressa com sucesso.",
1650
+
"messages.supplier-return-created-shipped": "Retorno de Cliente criado com sucesso como Enviado",
1624
1651
"messages.supply-to-approved": "Tem certeza de que gostaria de definir todas as linhas a emitir com a quantidade aprovada?",
1625
1652
"messages.supply-to-requested": "Você tem certeza de que gostaria de estabelecer a quantidade fornecida como a quantidade solicitada para todas as linhas?",
1626
1653
"messages.temperature": "{{temperature}} °C",
@@ -1630,7 +1657,6 @@
1630
1657
"messages.type-to-search": "Comece a digitar para buscar",
1631
1658
"messages.unassign-min-mos": "Isto removerá o ponto de re-ordem de stock.O ponto de re-ordem agora se estabelecerá como o mesmo que os meses de stock alvo.",
1632
1659
"messages.unknown-error": "Erro desconhecido",
1633
-
"messages.not-on-hold-description": "Isso habilitará novamente mudanças no Inventário.",
1634
1660
"messages.updated-new-vaccine-course": "Esquema de vacinação atualizado com êxito",
1635
1661
"messages.upload-error": "Erro com o ficheiro carregado {{error}}",
1636
1662
"messages.upload-invite": "Arraste e solte para carregar",
@@ -1652,6 +1678,7 @@
1652
1678
"paymentMethod.Card": "Cartão",
1653
1679
"paymentMethod.Cash": "Dinheiro",
1654
1680
"paymentMethod.Cheque": "Cheque",
1681
+
"paymentMethod.Mobile": "Módulo de Pagamento",
1655
1682
"placeholder.enter-an-item-code-or-name": "Insira o código do item",
1656
1683
"placeholder.enter-facility-code-or-name": "Inserir código ou nome da unidade de saúde",
1657
1684
"placeholder.enter-facility-name": "Insira o nome da unidade de saúde",
@@ -1701,11 +1728,15 @@
1701
1728
"report.confirm-date": "Data de confirmação",
1702
1729
"report.confirmed-date": "Data de confirmação",
1703
1730
"report.consumption": "Consumo",
1731
+
"report.consumption-last-month": "Consumo do último mês",
1732
+
"report.consumption-month": "Consumo do mês",
1733
+
"report.consumption-two-months-ago": "Consumo de dois meses atrás",
1704
1734
"report.cost-price": "Preço de custo",
1705
1735
"report.cost-price-per-pack": "Preço de custo (por pacote)",
1706
1736
"report.counted-packs": "Pacotes contados",
1707
1737
"report.created-date": "Data de criação",
1708
1738
"report.days-overdue": "Dias em atraso",
1739
+
"report.days-until-expired": "Dias até expirar",
1709
1740
"report.encounter-date": "Data da consulta",
1710
1741
"report.entered-code": "Código inserido",
1711
1742
"report.entered-date": "Data de inserção",
@@ -1876,41 +1907,10 @@
1876
1907
"title.stock-line-details": "Detalhes da Linha de Estoque",
1877
1908
"title.stock-on-hand": "Estoque em Mãos",
1878
1909
"tools": "Ferramentas",
1879
-
"warning.caps-lock": "Advertência: Caps Lock está ativada",
1880
-
"warning.nothing-to-supply": "Nada para fornecer!",
1881
-
"warning.cannot-create-placeholder-packs": "Há um total de {{allocatedQuantity}} pacotes disponíveis. Não foi possível alocar {{requestedQuantity}} pacotes.",
1882
-
"warning.field-not-parsed": "{{field}} não analisado",
1883
1910
"tooltip.import-fridge-tag": "Importar registos do ficheiro do Berlinger Fridge-tag e Q-tag. Um sensor será criado, se necessário, para cada ficheiro importado.",
1911
+
"warning.cannot-create-placeholder-packs": "Há um total de {{allocatedQuantity}} pacotes disponíveis. Não foi possível alocar {{requestedQuantity}} pacotes.",
1884
1912
"warning.cannot-create-placeholder-units": "Há um total de {{allocatedQuantity}} unidades disponíveis. Não foi possível alocar {{requestedQuantity}} unidades.",
0 commit comments