Skip to content

Commit d127407

Browse files
committed
feat: update 🇺🇦 messages
1 parent b175509 commit d127407

File tree

2 files changed

+25
-23
lines changed

2 files changed

+25
-23
lines changed
147 Bytes
Binary file not shown.

bullet/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po

Lines changed: 25 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Naboj-Ua\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2025-09-24 19:24+0000\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2025-10-04 12:50+0200\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 15:14+0200\n"
1313
"Last-Translator: \n"
1414
"Language-Team: \n"
1515
"Language: uk_UA\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Альбоми"
131131

132132
#: competitions/templates/archive/list.html:42
133133
msgid "Older competitions"
134-
msgstr "Старіші змагання"
134+
msgstr "Старіші турніри"
135135

136136
#: competitions/templates/live/countdown.html:4
137137
#: competitions/templates/live/first_problem.html:4
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Live результати"
144144

145145
#: competitions/templates/live/countdown.html:16
146146
msgid "Do not open the problems until the competition starts."
147-
msgstr "Не відкривайте задачі, доки змагання не почнеться."
147+
msgstr "Не відкривайте задачі, доки турнір не почнеться."
148148

149149
#: competitions/templates/live/first_problem.html:14
150150
msgid "First solved problem"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
170170
"At this venue, the competition will begin at %(time)s instead of the usual "
171171
"start time of %(usual)s."
172172
msgstr ""
173-
"У цьому місці проведення змагання розпочнеться о %(time)s замість звичайного "
173+
"У цьому місці проведення турнір розпочнеться о %(time)s замість звичайного "
174174
"часу о %(usual)s."
175175

176176
#. Translators: The user attempted to search for a venue, but we were unable to find any matching results.
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Учасники"
205205
msgid ""
206206
"You can change the list of contestants at any time before the start of the "
207207
"competition."
208-
msgstr "Ви можете змінити список учасників у будь-який час до початку змагань."
208+
msgstr "Ви можете змінити список учасників у будь-який час до початку турніру."
209209

210210
#: competitions/templates/register/details.html:25
211211
#: competitions/templates/register/details.html:40
@@ -237,11 +237,12 @@ msgid ""
237237
"the registration form are necessary to ensure the proper functioning of the "
238238
"Competition."
239239
msgstr ""
240-
"Реєструючись для участі у Змаганні, реєстранти (особливо вчителі або законні "
241-
"представники зареєстрованих учнів) погоджуються з <a "
242-
"href=\"%(link)s\">правилами змагання</a> та зобов’язуються їх дотримуватись. "
243-
"Водночас реєстрант визнає, що персональні дані, надані у формі реєстрації, "
244-
"необхідні для належного функціонування Змагання."
240+
"Реєструючись для участі у турнірі, особа, що здійснює реєстрацію (учитель "
241+
"або законний представник учасників-учнів), підтверджує ознайомлення з <a "
242+
"href=\"%(link)s\">правилами турніру</a> та погоджується їх дотримуватися. "
243+
"Надані у формі персональні дані використовуються лише для організації та "
244+
"проведення турніру відповідно до чинного законодавства про захист "
245+
"персональних даних."
245246

246247
#: competitions/templates/register/details.html:64
247248
#: competitions/templates/teams/edit.html:103
@@ -252,10 +253,11 @@ msgid ""
252253
"Competition's website, social networks for marketing and promotional "
253254
"purposes of the Competition. <sup>[1]</sup>"
254255
msgstr ""
255-
"Реєстрант погоджується дозволити організатору здійснювати відео- та/або "
256-
"аудіозаписи під час Змагання, на яких буде зафіксовано зображення реєстранта "
257-
"та/або зареєстрованої особи, а також їх публікацію на вебсайті Змагання та в "
258-
"соціальних мережах з метою маркетингу та просування змагання. <sup>[1]</sup>"
256+
"Особа, що здійснює реєстрацію, надає згоду місцевим організаторам на "
257+
"створення фото- та/або відеозаписів під час проведення турніру, на яких може "
258+
"бути зображена вона або зареєстровані учасники, а також на публікацію таких "
259+
"матеріалів на офіційному сайті турніру, вебресурсах організаторів та у "
260+
"соціальних мережах з метою популяризації заходу. <sup>[1]</sup>"
259261

260262
#: competitions/templates/register/details.html:74
261263
#, python-format
@@ -282,7 +284,7 @@ msgid ""
282284
"technically possible and the deletion does not affect the rights of other "
283285
"affected persons."
284286
msgstr ""
285-
"<sup>[1]</sup> Згода діє протягом усього часу роботи вебсайту Змагання та "
287+
"<sup>[1]</sup> Згода діє протягом усього часу роботи вебсайту Турніру та "
286288
"його облікових записів у соціальних мережах. Цю згоду можна відкликати в "
287289
"будь‑який час, надіславши електронного листа на адресу <a "
288290
"href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>. Відкликання згоди не "
@@ -352,7 +354,7 @@ msgid ""
352354
"Are you certain you want to remove your team from the competition? This "
353355
"action is irreversible."
354356
msgstr ""
355-
"Ви справді хочете зняти свою команду зі змагання? Цю дію неможливо скасувати."
357+
"Ви справді хочете зняти свою команду з турніру? Цю дію неможливо скасувати."
356358

357359
#: competitions/templates/teams/delete.html:21
358360
msgid "Unregister"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgid ""
387389
"At this venue, the competition will begin at %(time)s instead of the usual "
388390
"start time."
389391
msgstr ""
390-
"У цьому місці проведення змагання розпочнеться о %(time)s замість звичайного "
392+
"У цьому місці проведення турнір розпочнеться о %(time)s замість звичайного "
391393
"часу."
392394

393395
#: competitions/templates/teams/edit.html:68
@@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "Міжнародне"
500502

501503
#: problems/templates/problems/results/table.html:5
502504
msgid "The competition did not start yet."
503-
msgstr "Змагання ще не розпочалося."
505+
msgstr "Турнір ще не розпочався."
504506

505507
#: problems/templates/problems/results/table.html:9
506508
msgid "Results are frozen."
@@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Проміжні результати."
516518

517519
#: problems/templates/problems/results/table.html:15
518520
msgid "The competition is ongoing, the results may change."
519-
msgstr "Змагання триває, результати можуть змінитися."
521+
msgstr "Турнір триває, результати можуть змінитися."
520522

521523
#: problems/templates/problems/results/table.html:55
522524
msgid "(No team has solved any problem yet)"
@@ -536,15 +538,15 @@ msgstr "Ваша команда була видалена"
536538

537539
#: web/templates/mail/base.html:351
538540
msgid "Competition logo"
539-
msgstr "Логотип змагання"
541+
msgstr "Логотип турніру"
540542

541543
#: web/templates/mail/base.html:371
542544
#, python-format
543545
msgid ""
544546
"You have received this message because you have registered for the "
545547
"competition %(branch)s."
546548
msgstr ""
547-
"Ви отримали це повідомлення, тому що зареєструвалися на змагання %(branch)s."
549+
"Ви отримали це повідомлення, тому що зареєструвалися на турнір %(branch)s."
548550

549551
#: web/templates/mail/messages/registration.html:5
550552
#: web/templates/mail/messages/registration.txt:1
@@ -607,7 +609,7 @@ msgstr ""
607609
#: web/templates/mail/messages/team_delete.html:8
608610
#: web/templates/mail/messages/team_delete.txt:3
609611
msgid "Your team was unregistered from the competition."
610-
msgstr "Реєстрація вашої команди на змагання була скасована."
612+
msgstr "Реєстрація вашої команди на турнір була скасована."
611613

612614
#: web/templates/mail/messages/team_delete.html:11
613615
#: web/templates/mail/messages/team_delete.txt:5
@@ -646,7 +648,7 @@ msgstr "Кінець реєстрації"
646648
#. Translators: Used on the homepage timeline
647649
#: web/templates/page_blocks/competition_timeline.html:21
648650
msgid "Competition day"
649-
msgstr "День змагань"
651+
msgstr "День турніру"
650652

651653
#: web/templates/web/404.html:4 web/templates/web/404.html:9
652654
msgid "Not found"

0 commit comments

Comments
 (0)