@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version : Naboj-Ua\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1111"POT-Creation-Date : 2025-09-24 19:24+0000\n "
12- "PO-Revision-Date : 2025-10-04 12:50 +0200\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2025-10-15 15:14 +0200\n "
1313"Last-Translator : \n "
1414"Language-Team : \n "
1515"Language : uk_UA\n "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Альбоми"
131131
132132#: competitions/templates/archive/list.html:42
133133msgid "Older competitions"
134- msgstr "Старіші змагання "
134+ msgstr "Старіші турніри "
135135
136136#: competitions/templates/live/countdown.html:4
137137#: competitions/templates/live/first_problem.html:4
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Live результати"
144144
145145#: competitions/templates/live/countdown.html:16
146146msgid "Do not open the problems until the competition starts."
147- msgstr "Не відкривайте задачі, доки змагання не почнеться."
147+ msgstr "Не відкривайте задачі, доки турнір не почнеться."
148148
149149#: competitions/templates/live/first_problem.html:14
150150msgid "First solved problem"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
170170"At this venue, the competition will begin at %(time)s instead of the usual "
171171"start time of %(usual)s."
172172msgstr ""
173- "У цьому місці проведення змагання розпочнеться о %(time)s замість звичайного "
173+ "У цьому місці проведення турнір розпочнеться о %(time)s замість звичайного "
174174"часу о %(usual)s."
175175
176176#. Translators: The user attempted to search for a venue, but we were unable to find any matching results.
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Учасники"
205205msgid ""
206206"You can change the list of contestants at any time before the start of the "
207207"competition."
208- msgstr "Ви можете змінити список учасників у будь-який час до початку змагань ."
208+ msgstr "Ви можете змінити список учасників у будь-який час до початку турніру ."
209209
210210#: competitions/templates/register/details.html:25
211211#: competitions/templates/register/details.html:40
@@ -237,11 +237,12 @@ msgid ""
237237"the registration form are necessary to ensure the proper functioning of the "
238238"Competition."
239239msgstr ""
240- "Реєструючись для участі у Змаганні, реєстранти (особливо вчителі або законні "
241- "представники зареєстрованих учнів) погоджуються з <a "
242- "href=\" %(link)s\" >правилами змагання</a> та зобов’язуються їх дотримуватись. "
243- "Водночас реєстрант визнає, що персональні дані, надані у формі реєстрації, "
244- "необхідні для належного функціонування Змагання."
240+ "Реєструючись для участі у турнірі, особа, що здійснює реєстрацію (учитель "
241+ "або законний представник учасників-учнів), підтверджує ознайомлення з <a "
242+ "href=\" %(link)s\" >правилами турніру</a> та погоджується їх дотримуватися. "
243+ "Надані у формі персональні дані використовуються лише для організації та "
244+ "проведення турніру відповідно до чинного законодавства про захист "
245+ "персональних даних."
245246
246247#: competitions/templates/register/details.html:64
247248#: competitions/templates/teams/edit.html:103
@@ -252,10 +253,11 @@ msgid ""
252253"Competition's website, social networks for marketing and promotional "
253254"purposes of the Competition. <sup>[1]</sup>"
254255msgstr ""
255- "Реєстрант погоджується дозволити організатору здійснювати відео- та/або "
256- "аудіозаписи під час Змагання, на яких буде зафіксовано зображення реєстранта "
257- "та/або зареєстрованої особи, а також їх публікацію на вебсайті Змагання та в "
258- "соціальних мережах з метою маркетингу та просування змагання. <sup>[1]</sup>"
256+ "Особа, що здійснює реєстрацію, надає згоду місцевим організаторам на "
257+ "створення фото- та/або відеозаписів під час проведення турніру, на яких може "
258+ "бути зображена вона або зареєстровані учасники, а також на публікацію таких "
259+ "матеріалів на офіційному сайті турніру, вебресурсах організаторів та у "
260+ "соціальних мережах з метою популяризації заходу. <sup>[1]</sup>"
259261
260262#: competitions/templates/register/details.html:74
261263#, python-format
@@ -282,7 +284,7 @@ msgid ""
282284"technically possible and the deletion does not affect the rights of other "
283285"affected persons."
284286msgstr ""
285- "<sup>[1]</sup> Згода діє протягом усього часу роботи вебсайту Змагання та "
287+ "<sup>[1]</sup> Згода діє протягом усього часу роботи вебсайту Турніру та "
286288"його облікових записів у соціальних мережах. Цю згоду можна відкликати в "
287289"будь‑який час, надіславши електронного листа на адресу <a "
288290"href=\" mailto:[email protected] \" >[email protected] </a>. Відкликання згоди не " @@ -352,7 +354,7 @@ msgid ""
352354"Are you certain you want to remove your team from the competition? This "
353355"action is irreversible."
354356msgstr ""
355- "Ви справді хочете зняти свою команду зі змагання ? Цю дію неможливо скасувати."
357+ "Ви справді хочете зняти свою команду з турніру ? Цю дію неможливо скасувати."
356358
357359#: competitions/templates/teams/delete.html:21
358360msgid "Unregister"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgid ""
387389"At this venue, the competition will begin at %(time)s instead of the usual "
388390"start time."
389391msgstr ""
390- "У цьому місці проведення змагання розпочнеться о %(time)s замість звичайного "
392+ "У цьому місці проведення турнір розпочнеться о %(time)s замість звичайного "
391393"часу."
392394
393395#: competitions/templates/teams/edit.html:68
@@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "Міжнародне"
500502
501503#: problems/templates/problems/results/table.html:5
502504msgid "The competition did not start yet."
503- msgstr "Змагання ще не розпочалося ."
505+ msgstr "Турнір ще не розпочався ."
504506
505507#: problems/templates/problems/results/table.html:9
506508msgid "Results are frozen."
@@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Проміжні результати."
516518
517519#: problems/templates/problems/results/table.html:15
518520msgid "The competition is ongoing, the results may change."
519- msgstr "Змагання триває, результати можуть змінитися."
521+ msgstr "Турнір триває, результати можуть змінитися."
520522
521523#: problems/templates/problems/results/table.html:55
522524msgid "(No team has solved any problem yet)"
@@ -536,15 +538,15 @@ msgstr "Ваша команда була видалена"
536538
537539#: web/templates/mail/base.html:351
538540msgid "Competition logo"
539- msgstr "Логотип змагання "
541+ msgstr "Логотип турніру "
540542
541543#: web/templates/mail/base.html:371
542544#, python-format
543545msgid ""
544546"You have received this message because you have registered for the "
545547"competition %(branch)s."
546548msgstr ""
547- "Ви отримали це повідомлення, тому що зареєструвалися на змагання %(branch)s."
549+ "Ви отримали це повідомлення, тому що зареєструвалися на турнір %(branch)s."
548550
549551#: web/templates/mail/messages/registration.html:5
550552#: web/templates/mail/messages/registration.txt:1
@@ -607,7 +609,7 @@ msgstr ""
607609#: web/templates/mail/messages/team_delete.html:8
608610#: web/templates/mail/messages/team_delete.txt:3
609611msgid "Your team was unregistered from the competition."
610- msgstr "Реєстрація вашої команди на змагання була скасована."
612+ msgstr "Реєстрація вашої команди на турнір була скасована."
611613
612614#: web/templates/mail/messages/team_delete.html:11
613615#: web/templates/mail/messages/team_delete.txt:5
@@ -646,7 +648,7 @@ msgstr "Кінець реєстрації"
646648#. Translators: Used on the homepage timeline
647649#: web/templates/page_blocks/competition_timeline.html:21
648650msgid "Competition day"
649- msgstr "День змагань "
651+ msgstr "День турніру "
650652
651653#: web/templates/web/404.html:4 web/templates/web/404.html:9
652654msgid "Not found"
0 commit comments